【摘 要】英語食品廣告作為食品宣傳的重要媒介,講求簡潔、悅耳、引人入勝等,因有具有許多的語言特征。本文從英語食品廣告的詞匯、語法、修辭三方面入手,分析英語食品廣告的語言特征。
【關(guān)鍵詞】英語食品廣告;詞匯特征;語法特征;修辭特征
食品作為人們耐用生存的必需品,其廣告也具有固有的特點。食品廣告語言不僅需要突出自身固有品質(zhì),更注重宣揚自身在眾多產(chǎn)品中的與眾不同。為了更好地說服和引導消費者,增強其的購買欲望,需要合理利用語言的特征,進行合理的宣傳。本文從英語食品廣告的詞匯、語法、修辭三方面入手,對英語食品廣告語言特征進行初步探討。
一、英文食品廣告的詞匯特征
為了吸引消費者,形成好的口碑效應,食品廣告的在設計的過程中十分注意選詞我們很容易發(fā)現(xiàn),英語食品廣告語言具有以下的特點:
1、大量使用情感性形容詞
食品廣告要誘發(fā)消費者的購買欲望,語言應當形象生動,富有煽情性和感召力,這使得廣告中的詞匯帶有明顯的感情色彩。因此我們經(jīng)常能看到在食品廣告語中出現(xiàn)大量正面評價的情感性形容詞。通過大量使用正面評價的情感性形容詞,會使消費者產(chǎn)生積極肯定的聯(lián)想,進而產(chǎn)生購買欲望。例如:
① Deliciously simple. Simply delicious.
② Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)
③ The taste is great.(雀巢咖啡2.動態(tài)動詞的廣泛使用
2、在食品廣告語中,單音節(jié)的動態(tài)動詞十分常見,這些動詞具有較強的鼓動性,能夠?qū)οM者的行為起到很好的引導作用 。例如:
① All you need is a taste for adventure. (Millstone Coffee)
② Get to whats good. (Starbucks廣告)
③ I lovin it! (麥當勞)
3、新造詞層出不窮
食品英語廣告中出現(xiàn)了很多新造的詞,這些詞與原詞形態(tài)不同,更加生動有趣,能吸引消費者注意,給消費者留下深刻印象,同時又能傳播產(chǎn)品信息。例如:The Orangemostest Drink in the world.(橙汁廣告)“orangemostest”實際上是“orange+most+est”, “most”和“-est”都表示形容詞的最高級,并與名詞“orange”連用,以顯示這種橙汁飲料的質(zhì)量上乘,讓消費者去想象。使得該廣告新奇獨特,能給消費者留下深刻印象。
4、口語語言的使用
由于食品廣告要求在極短的時間內(nèi),在有限的空間范圍內(nèi),用最節(jié)約的語言,深入淺出,突出主題;并且食品廣告的對象是人民大眾,因而食品廣告語較多使用簡單的日??谡Z,力求大眾化,從而使廣告便于記憶,贏取大眾消費群。例如:
① My goodness! My Guinness! (Guinness beer)
② Got milk? Just do it. (牛奶廣告)
③ Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)
二、英文食品廣告的句法特征
1、簡單句(Simple Sentence)
簡單句言簡意賅,短小精悍,讓人一目了然,便于記憶。例如:
①Our finest time. (酒廣告)
②Coke adds life. (Coca-Cola)
③Good to the last drop.(麥斯威爾咖啡)
2、祈使句(Imperative Sentences)
作為消費類廣告,食品廣告的目的是勸誘消費者采取行動,因此祈使句的使用在食品廣告中也較常見。例如:
①Obey your thirst.(雪碧)
②Take time to indulge.(雀巢冰激凌)
③Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)
3、疑問句(Interrogative Sentences)
疑問句在食品廣告中所占比例很高,其特點是淺顯、隨意、口語色彩濃厚,有較強的表現(xiàn)力,同時促使消費者思考,從而突出產(chǎn)品特征,引起消費者注意。例如:
①Do you love anyone enough to give them your last Rolo.” (Rolo Confectionery)
②wheres the beef?
三、英文食品廣告的修辭特征
食品廣告語要別具一格,引人注目,就必須增強語言的藝術(shù)性和感染力。因此,廣告語言往往大量使用修辭手段。在食品廣告中常見的修辭手法有以下幾種:
1、重復
食品廣告英語中運用重復(repetition),可增強廣告所要渲染的效果, 反復刺激消費者,加深印象,并且使廣告有極強的節(jié)奏感,易于傳播。例如:Extraordinary Cola, extraordinary choice.(非??蓸窂V告)
2、排比
排比(parallelism)這種修辭格是使用兩個或兩個以上結(jié)構(gòu)相同的句型,使廣告重點突出,節(jié)奏感強,極具感染力和說服力。例如:
Call it Wrigleys.
Call it Spearmint.
Call it Gum(Wrigleys牌口香糖廣告)
3、雙關(guān)
雙關(guān)語通過文字的巧妙使用,使一句話涉及兩件事,一明一暗,一語雙關(guān),言在此而意在彼,讓人回味無窮。例如:Spoil yourself and not your figure.在這則廣告語中, “spoil oneself”即“enjoy oneself”(盡興、開心),而“spoil ones figure”則意味“破壞了體形”。雙關(guān)的巧妙利用,使那些愛吃冰淇淋又怕長胖的女士們更容易接受該產(chǎn)品。
4、提喻(Synecdoche)
提喻是借事物的本身所呈現(xiàn)的各種對應的現(xiàn)象來表現(xiàn)該事物的一種修辭手段使用提喻能使消費者產(chǎn)生聯(lián)想,留下深刻印象。例如:Wheres the beef?該例中用beef來替代漢堡hamburger,新穎有趣,使人產(chǎn)生聯(lián)想。
5、設問(Rhetoric Question)
設問句并不需要去回答,因為其本身已給出了答案,或者答案不言而喻,這能引起消費者興趣,吸引注意力。例如:Got milk? Just do it.(牛奶廣告)這則廣告使用設問句問消費者是否已經(jīng)購買牛奶,沒有就趕快行動,比一般的陳述句更容易吸引消費者注意力。
綜上所述,英語食品廣告在詞匯、句法、修辭方面有著自己獨有的特征。在經(jīng)濟全球化的今天,了解食品廣告的語言特征,有利于將幫助中國的食品企業(yè)走出國門,幫助其國際競爭中處于有利地位,從而促進我國經(jīng)濟的增長。
【參考文獻】
[1]方薇Linguistic study of Advertising In Great Britain (1997:20).
[2]Guy Cook. Discourse of Advertising. Routledge.2001.
[3]葉國論.英語廣告中積極修辭的美學效果[J].黎明職業(yè)大學學報,2005(4).
作者簡介:任翎(1988—),女,漢族,湖南益陽人,電子科技大學外國語學院碩士,研究方向:外國語言學及應用語言學。