国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職英語口譯教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)

2013-04-29 01:59:01張海琳
廣西教育·C版 2013年9期
關(guān)鍵詞:口譯跨文化交際

【摘 要】分析口譯與文化的聯(lián)系,闡述高職口譯教學(xué)面臨的諸多挑戰(zhàn),提出高職口語教學(xué)中應(yīng)從教材選擇、為學(xué)生創(chuàng)造接觸各種文化的機會和改革教學(xué)手段等方面培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

【關(guān)鍵詞】高職口譯教學(xué) 跨文化交

際能力 培養(yǎng)

【中圖分類號】G【文獻標識碼】A

【文章編號】0450-9889(2013)09C-

0137-02

隨著國民經(jīng)濟和對外開放事業(yè)的不斷發(fā)展,我國各項事業(yè)近年來取得了令人矚目的成績,如2012年我國對外貿(mào)易額總量達3.87萬億美元,躍居世界第一,同時成為世界第三大國際旅游目的地,年接待境外游客1.37億人次。對外交流活動的迅猛發(fā)展,要求我國的高等職業(yè)教育培訓(xùn)大量具備英語語言交流能力的綜合性人才。另外,按照教育部頒布的《高職高專英語課程教學(xué)基本要求》,高職學(xué)生應(yīng)具備一定的英語基礎(chǔ)和翻譯能力。因此,近年來,有條件的國內(nèi)高等職業(yè)院校紛紛開設(shè)英語口譯課程,培養(yǎng)了大批適應(yīng)國家社會經(jīng)濟社會生活和對外交流急需的人才,但是由于高職院校自身條件的局限和英漢口譯的特點,高職學(xué)生在口譯訓(xùn)練過程中面臨巨大挑戰(zhàn),其中最重要的問題之一在于跨文化交際意識和能力的欠缺。

一、口譯與文化的聯(lián)系

口譯作為一種服務(wù),旨在促進使用不同語言者之間的交流和溝通,是跨文化交際的重要途徑和手段;而語言作為文化的載體,受到歷史、傳統(tǒng)、社會生活、意識文化、宗教信仰等一系列文化元素的影響,而文化本身也依賴于語言來記錄、傳播和延續(xù),因此口譯與文化有著天然的聯(lián)系。英國語言學(xué)家約翰萊昂斯指出,口譯不僅是語言轉(zhuǎn)換,更是文化移植的過程,譯者需要通曉兩者語言背后的文化。我國著名英語教育家王佐良教授在談到語言學(xué)習(xí)者時曾說:“不了解語言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言?!痹谡劦椒g工作時,他還說:“譯者處理的是個別單詞,但是他面對的是兩種不同的文化,譯者必須是一個真正意義上的文化人?!笨谧g不是兩種語言之間詞匯、句子和篇章機械的轉(zhuǎn)換,這也是為什么至今真正意義上的翻譯機尚未出現(xiàn)的原因,除了扎實的語言功底,譯員的文化底蘊、個人修養(yǎng)和知識面是決定口譯工作水平的決定因素。

植根于東方文化的漢語與以西方文化為基礎(chǔ)的英語存在的差異尤其明顯,不僅變現(xiàn)在語法、構(gòu)詞、舉行和拼寫上,還變現(xiàn)在兩種語言所傳遞的文化內(nèi)涵和價值觀等諸多方面。例如,由于英國是一個島國,歷史上航?;顒雍蜐O業(yè)生產(chǎn)非常發(fā)達,這些特點表現(xiàn)在很多英語表達方式上,如teach fish to swim(班門弄斧)、all at sea (茫然無措)等,而這些含義在以陸地文明為主題的中國,其語言表達常常是完全不同的形式。再如,在英語口語中常說“You are a lucky dog”, 意為你真是個幸運兒,整句話中毫無貶損之意,在翻譯成漢語的過程中,如忽視或根本不了解其中之差異,按照字面的意思譯做“你是條幸運的狗”,則曲解了原話的含義,且譯文帶有明顯貶抑對方的意思。在英漢口譯過程中,如果不能把握這些差異,缺乏跨文化交際能力,不僅不能起到促進交流、增進了解的作用,反而會鬧笑話,引起誤解和不快,在一些經(jīng)貿(mào)活動場合,甚至?xí)虼藥砭薮髶p失。

二、高職學(xué)生跨文化交際技能提升面臨的挑戰(zhàn)

(一)跨文化交際學(xué)科的綜合性與復(fù)雜性

跨文化交際(Intercultural communication)是指本族語者與非本族語者之間, 或任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際活動??缥幕浑H學(xué)是一門新興的綜合性學(xué)科,涉及文化語言學(xué)、社會語言學(xué)和言語交際學(xué)等多種學(xué)科,是一個合格口譯員應(yīng)該具備的基本素質(zhì)。其中文化語言學(xué)凸顯“文化”,社會語言學(xué)凸顯“社會”,而言語交際學(xué)則凸顯“交際”,這就要求譯員應(yīng)具有扎實的英漢兩種語言基礎(chǔ)、深厚的中西文化底蘊、有一定的社會學(xué)知識,并對中國和西方兩個社會有所了解。此外,跨文化交際學(xué)還與心理學(xué)、人類學(xué)和傳播學(xué)等眾多學(xué)科具有千絲萬縷的聯(lián)系,幾乎涵蓋社會科學(xué)的各個方面,是一個龐大而復(fù)雜的體系。

(二)對文化的習(xí)得非一日之功

以漢語代表的東方文明與以英語為代表的西方文明之間存在著巨大的鴻溝,這是由于兩種文化在其數(shù)千年形成過程中所走的道路,現(xiàn)實社會中宗教信仰、意識形態(tài)、社會制度和社會發(fā)展水平等眾多因素造成的。例如,如同孔子的哲學(xué)和著作對中華文明產(chǎn)生了深遠影響一樣,《圣經(jīng)》是西方文明的基石,缺乏對它的基本了解,有時就很難理解西方社會生活及其語言。例如,來自《圣經(jīng)》《箴言》的短語“a lion in the road” 意為“攔路虎,可怕的障礙”,在這個表意上中英兩種語言在表達方式有異曲同工之妙,讀者也許能猜到其中之意,但大多數(shù)時候就不一定有這樣的幸運和巧合了。如這一段對話:How did you get the news? A little bird told me.(有人私下告訴我,消息已不脛而走。)字面非常簡單,但要理解其意,必須熟讀《圣經(jīng)》的《傳道書》。

著名翻譯家奈達曾說過,要學(xué)好一門語言,在較好的環(huán)境下需要5年時間,比較透徹的了解一種文化,則需要20年甚至更久。對一種文化的了解和洞悉需要長時間的積累,甚至需要一輩子不斷地學(xué)習(xí)和體驗。特別是對一種差異較大的外國文化,還需要學(xué)習(xí)者長時間浸淫其中,創(chuàng)造機會到相應(yīng)的環(huán)境中生活和學(xué)習(xí),只有這樣,才可能接觸到其實質(zhì)和精髓。

(三)高職教學(xué)文化教育自身條件的局限

目前,我國的高等職業(yè)教學(xué)一般在兩年和三年之間,少數(shù)會達到四年,中間還包含半年左右的實習(xí)期;高職教育以訓(xùn)練就業(yè)和實踐能力為導(dǎo)向,研究能力的培養(yǎng)排在次要的地位,相關(guān)專業(yè)學(xué)生難以在校期間對中國和西方兩種文化有較為系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。與其他院校的學(xué)生相比,在文化知識和底蘊方面高職學(xué)生有著先天的不足,在有限的在校學(xué)習(xí)時間里,他們還必須花費相當?shù)臅r間和精力進行實踐教學(xué)。另外,與本科院校相比,高職院校在對外合作交流項目、文化設(shè)施、師資力量、科研水平等對文化教育產(chǎn)生較大影響的各方面也都存在著較大差距。

三、高職口譯教學(xué)中提升學(xué)生跨文化交際能力的策略

在高職口譯教學(xué)中,可以在課程設(shè)置、課堂教學(xué)和社會實踐等方面正確引導(dǎo)學(xué)生,提高他們的跨文化交際能力。

(一)選取合適的教材

目前高職口譯教材數(shù)量較少,難度較大,選題雜亂,基本沿襲本科教材模式,重點不突出,貪多求全,一套教材幾乎涵蓋經(jīng)濟、政治、文化、教育和旅游等社會經(jīng)濟的方方面面,而對每一方面只能是淺嘗輒止。教材選取的口譯練習(xí)素材常常是領(lǐng)導(dǎo)講話、國際會議發(fā)言等,普遍難度較大,高職學(xué)生難以駕馭,長此以往,逐漸失去對口譯教學(xué)的興趣和信心。要解決這一難題,需要高職口譯課程的編撰者和教師們狠下一番真功夫,一切從高職口譯教學(xué)的實際出發(fā),編寫出一批優(yōu)秀高職口譯教材。教材編寫和選擇的過程中,做到難易適中,有所側(cè)重。例如,在旅游類高職院校和專業(yè)中,可更多選取與旅游業(yè)相關(guān)聯(lián)的素材,在學(xué)生相對熟悉的領(lǐng)域里培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的綜合能力,舉一反三,逐漸再把學(xué)生對跨文化交際的興趣轉(zhuǎn)移到其他領(lǐng)域。

(二)為學(xué)生創(chuàng)造更多接觸西方文化的實踐機會

高職教學(xué)的特點之一是注重實踐、解決實際問題,高職口譯教學(xué)應(yīng)充分利用這一特色,在課堂內(nèi)外為學(xué)生創(chuàng)造接觸西方文化的機會。在目前高職口譯教材選擇較少的現(xiàn)實面前,口譯教師可選取更加切合本校實際的課外材料,國際互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn)則提供了取之不盡的素材。在傳統(tǒng)的文字材料以外,還可選取電影、視頻剪輯、圖片等多媒體資料。例如,網(wǎng)絡(luò)上很容易找到美國自1994年開播、連續(xù)播出十幾年的《老友記》(英文名為Friends)的視頻剪輯。這是一部236集的情景喜劇,每集20分鐘,現(xiàn)實性與趣味性完美結(jié)合,全部場景取自美國人的日常生活,很多言語之間都包含了西方文化的烙印。例如,在該片第十季第十二集The One with Phoebe's Wedding中, 菲比在婚禮中對錢德勒說,“I will be my something blue”。要理解這句話中“something blue”的含義,就得了解在西方傳統(tǒng)婚俗中,新娘需要“something old, something new, something borrowed and something blue”的傳統(tǒng)及其文化內(nèi)涵。這里something old指新娘應(yīng)佩戴一樣舊衣物來象征與娘家及過去生活之間的紐帶,something new指穿應(yīng)穿戴一樣新衣物,象征在新生活和婚姻中擁有成功和希望, something borrowed指穿著從婚姻幸福美滿人士那里借來的服飾,分享他人的好運氣,而something blue則與《圣經(jīng)》中藍色代表的純潔和忠誠有關(guān)??谧g課上,教師可引導(dǎo)鼓勵學(xué)生課余時間學(xué)習(xí)此類素材,在趣味中學(xué)習(xí)西方文化的韻味,潛移默化提升跨文化交際的能力。

(三)重視對中國傳統(tǒng)文化和語言的學(xué)習(xí)積淀

數(shù)字時代的大學(xué)生,習(xí)慣了用手機互通信息,用電腦書寫文字,用微薄發(fā)表感想,用微信記錄生活和分享體驗。在英語水平是升學(xué)和就業(yè)重要砝碼的時代,很多大學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情要遠高于對語文的學(xué)習(xí),在以就業(yè)為導(dǎo)向的高職院校中,這些現(xiàn)象更為突出。很多人認為英語只是一種工具,只要英語好,就能當翻譯,實際情況并非如此,如遇上文言文如果翻譯者不理解其意思,那么如何翻譯出來呢?可見,良好的漢語表達能力和對中國傳統(tǒng)文化的積淀,也是英漢口譯員應(yīng)具備的基本素質(zhì),而這往往在實踐中被忽視。要扭轉(zhuǎn)高職教育“重技能、輕人文”的局面,相關(guān)專業(yè)必須增加大學(xué)語文等課程的課時,并開設(shè)中國傳統(tǒng)文化課程。

口譯水平的高低不僅取決于譯員的語言能力,更植根于他們的文化底蘊和跨文化交際的能力。高等職業(yè)教育應(yīng)緊扣口譯的這一特點,在有限的教學(xué)時間和條件下,加強學(xué)員跨文化交際能力的培育,培養(yǎng)他們終生學(xué)習(xí)的習(xí)慣。

【參考文獻】

[1]劉潔.談商業(yè)廣告翻譯中的文化對接現(xiàn)象[J].商業(yè)時代,2008(36)

[2]李玉英,何萍.跨文化交際意識與翻譯教學(xué)[J].江西教育學(xué)院學(xué)報,2005(4)

[3]陳振東,楊會軍.商務(wù)英語中的隱喻及其翻譯[J].上海翻譯,2007(1)

[4]盧春華,李霞.高職口譯教學(xué)改革與實踐[J].科教縱橫,2012(3)

[5]勵莉.高職口譯教學(xué)的職業(yè)素質(zhì)養(yǎng)成[J].長沙航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2010(9)

【作者簡介】張海琳(1976- ),男,壯族,廣西桂林人,桂林旅游高等??茖W(xué)校國際教育交流學(xué)院副院長,副教授,研究方向:翻譯和跨文化交際。

(責編 黎 原)

猜你喜歡
口譯跨文化交際
情景交際
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
中外口譯研究對比分析
石黑一雄:跨文化的寫作
EAP視聽說對英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
論心理認知與口譯記憶
交際失敗的認知語用闡釋
木里| 杭锦后旗| 应城市| 井陉县| 汾阳市| 修文县| 松潘县| 连州市| 灵丘县| 酒泉市| 宝山区| 固安县| 泉州市| 博兴县| 株洲市| 沙洋县| 古丈县| 正安县| 宜昌市| 乐安县| 建平县| 和平区| 鹿泉市| 芷江| 茶陵县| 清流县| 襄汾县| 阿合奇县| 西畴县| 永安市| 泸西县| 汉寿县| 巍山| 苏州市| 白朗县| 集安市| 贵港市| 榕江县| 恩平市| 宿州市| 葫芦岛市|