国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

愛情是點心 婚姻是飯

2013-04-29 22:43劉世河
中外女性健康 2013年9期
關鍵詞:林語堂

劉世河

林語堂一生曾有過3段戀情,與賴柏英的初戀,與陳錦端的癡戀以及和廖翠鳳的婚姻。初戀由于年少青澀而唯美朦朧,與陳錦端雖是兩情相悅,卻終因陳父的反對而成悲劇,可在林語堂心靈最深處,錦端永遠占一個位置,這無疑就是他的“點心”。而“飯”則是與他攜手走過近60個春秋的愛妻廖翠鳳。

林語堂與陳錦端初識于上海圣約翰大學。陳錦端是他一個同學的妹妹,美麗、優(yōu)雅,還畫得一手好畫,他一見她就著了魔。林語堂一表人才,他的不凡談吐自然也深深吸引著陳錦端,兩人很快墜入愛河。

然而,陳錦端出身名門,父親陳天恩覺得林語堂的家境太過清苦。林語堂就這樣被阻隔在相思門外,痛苦得寢食難安。陳天恩得知,有些過意不去,便將自己的鄰居——錢莊老板廖悅發(fā)的二小姐廖翠鳳介紹給林語堂。廖翠鳳慕名林語堂已久,心里自然一千個愿意。廖翠鳳的母親卻有異議,說:“和樂(林語堂的本名)是牧師的兒子,家里很窮?!绷未澍P堅決地說:“貧窮算不了什么?!边@話傳到林語堂耳朵里,讓他很感動,于是答應了這門親事。

1919年1月9日,25歲的林語堂與24歲的廖翠鳳宣布結婚?;楹蟛痪茫终Z堂帶著妻子到了美國,兩人在波士頓租了兩間房,開始了留學中的婚姻生活。

不久,他們的大女兒誕生,林語堂視若珍寶,給她取名鳳如。待廖翠鳳坐完月子,他們回國,北大聘他為英文系教授,兼北京女子師范大學講師。林語堂把家安置在一個小四合院里,簡單又溫馨,他負責賺錢,廖翠鳳負責料理家務,女兒乖巧可愛,生活很幸福。后來,蔡元培聘請他做了研究院的英文編輯,林語堂又來到上海,他們正式在上海安家落戶。

這時,陳錦端已經學成回國,在上海中西女塾教美術,求婚的人踏破了陳家門檻,陳錦端不為所動,她心里還裝著林語堂。廖翠鳳善解人意,主動請陳錦端來家里做客。每次陳錦端要來,林語堂都十分緊張,坐立不安。女兒不解,就問媽媽,廖翠鳳笑著說:“爸爸曾喜歡過你錦端姨?!?/p>

陳錦端眼見林語堂一家人其樂融融,林語堂已習慣了廖翠鳳的精心照料,整天叼著煙斗欣賞著庭院美景,享受著安逸的婚姻生活。陳錦端終于決定結婚,在32歲時嫁給了廈門大學教授方錫疇。

生活中,如果廖翠鳳生氣了,林語堂便保持沉默,他的絕招是“少說一句,比多說一句好;有一個人不說,那就更好了”。他認為夫妻吵嘴,無非是意見不同,在氣頭上多說一句都是廢話,徒然增添摩擦,毫無益處。廖翠鳳最忌諱別人說她胖,最喜歡人家贊美她又尖又挺直的鼻子,所以林語堂每逢太太不開心的時候,就去捏她的鼻子,太太自然就會笑起來。林語堂曾經說過:“只有苦中作樂的回憶,才是最甜蜜的回憶?!彼麄兗词垢F得沒有錢去看一場電影,也可以去圖書館借回一疊書,兩人守住一盞燈相對夜讀,其樂融融。

林語堂婚后一直對陳錦端念念不忘。平時畫畫,他總要讓畫中的女子留著長發(fā),再用一個寬長的夾子將頭發(fā)夾在身后。女兒問他:“您為何老是畫這樣的發(fā)型?”林語堂撫摸著畫紙上的人像,目光開始變得迷茫,說:“初見你錦端姨的時候,她的頭發(fā)就是這樣梳的!”在林語堂的心目中,陳錦端就是美的化身。

晚年的林語堂住在香港,病魔纏身,靠著輪椅活動。一天,陳錦端的嫂子登門拜訪,林語堂關切地問起多年沒有音信的戀人的情況,聽說陳錦端還住在廈門時,他的眼睛忽地一亮,高興地說:“你告訴她,我要去看她!”廖翠鳳當然知道林語堂的心思,但她并不吃醋。他們之間,一直彼此信賴,廖翠鳳相信他。當很多文化名人拋棄舊家庭的發(fā)妻,另找時髦的知識女性時,廖翠鳳也擔心丈夫會喜新厭舊,林語堂就安慰她:“鳳啊,你放心,我才不要什么才女為妻,我要的是賢妻良母,你就是?!?/p>

文人身上總有諸多怪癖,名氣如林語堂者更甚,但廖翠鳳總能應對自如。廖翠鳳一生都在縱容丈夫,不曾阻攔他前進的腳步。他們相濡以沫,恩愛有加,互相體貼和關心,堪稱夫妻中的典范。

1969年1月9日,在臺北陽明山麓林家花園的客廳里,一對喜燭點燃,林語堂夫婦慶祝他們結婚50周年。有人問他們半個世紀“金玉緣”的秘訣。老夫婦搶著說,只有兩個字,“給”與“受”——盡量多地給予對方,而不計較對方付出多少。

猜你喜歡
林語堂
林語堂的“半場演講”
林語堂的演講時間
林語堂:幽默藝術與快樂人生
林語堂更衣見老友
林語堂妙論“好丈夫”
探訪林語堂故里
紙與墨,傳奇人
——讀林語堂先生的《蘇東坡傳》有感
1940年林語堂短暫的重慶之行
Lin Yutang’s Aesthetic Orientation and his Translation Thematization
林語堂“無為”翻譯觀探析——以《老子的智慧》為例