【主持人語】本欄目三篇論文都與對(duì)外漢語教學(xué)相關(guān),隨著中國綜合國力的不斷增強(qiáng),學(xué)習(xí)漢語的熱潮不斷升溫,對(duì)外漢語專業(yè)獲得了發(fā)展的機(jī)遇,全世界掀起了一股學(xué)習(xí)漢語的熱潮。肖小平的《越南留學(xué)生習(xí)得漢語比較標(biāo)記的偏誤分析》基于自然語料,考察了越南留學(xué)生習(xí)得漢語比較句過程中出現(xiàn)的比較標(biāo)記偏誤,這些偏誤按形式分為比較標(biāo)記遺漏、比較標(biāo)記錯(cuò)序、比較標(biāo)記誤用三類,文章還從母語負(fù)遷移、目的語規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略、認(rèn)知難度、語言普遍性等方面挖掘了偏誤生成的具體原因,并提出了相關(guān)教學(xué)建議。周畢吉、王全義的《漢英名詞性感嘆句的差異》界定了名詞性感嘆句,總結(jié)并歸納了漢英名詞性感嘆句在七個(gè)方面的語義和語用屬性;根據(jù)這些語義語用屬性,認(rèn)為漢語中存在四種名詞性感嘆句式,這四種名詞性感嘆句式可以歸納為三種類型,分別是:好+一+量詞+NP;多么/好+adj+的+NP;你+這+量詞+NP。文章認(rèn)為在英語中則只有一種名詞性感嘆句式,即定指限定詞+adj+N+關(guān)系從句。文章對(duì)比分析了漢英名詞性感嘆句式,指出其在結(jié)構(gòu)、句法功能、極致量度的表達(dá)和感嘆中心的表達(dá)等方面存在或多或少的差異。余敏、趙顯昊的《留學(xué)生漢語寫作擬題研究》認(rèn)為對(duì)外漢語寫作教學(xué)中擬題教學(xué)存在著三大問題:第一,部分學(xué)生缺乏擬題意識(shí),更進(jìn)一步說,部分學(xué)生不知道寫作文應(yīng)該寫題目,更不知道什么樣的文章應(yīng)該有題目,什么樣的文章不應(yīng)該有題目。第二,部分學(xué)生知道寫作文應(yīng)該寫題目,但不知道按照所給題目或者寫作要求擬題。第三,學(xué)生不知道如何自擬題目,更不知道如何擬各種體裁文章的題目。并認(rèn)為擬題教學(xué)必須在教材中以文字形式出現(xiàn)并對(duì)學(xué)生有一定的訓(xùn)練,不但要訓(xùn)練學(xué)生如何審題,更要訓(xùn)練學(xué)生熟練掌握不同體裁的不同題目的擬題方法。