国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

流俗詞源的研究范圍和意義

2013-04-10 21:19陳燕
湖北社會(huì)科學(xué) 2013年12期
關(guān)鍵詞:詞匯學(xué)流俗慣用

陳燕

(鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇鹽城 224002)

▲人文視野文學(xué)·語言

流俗詞源的研究范圍和意義

陳燕

(鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院,江蘇鹽城 224002)

對(duì)于難以索解的詞語,語言使用者根據(jù)自己熟悉的事物去曲解其詞形和詞義,從而形成流俗詞源。流俗詞源不僅發(fā)生于難解的技術(shù)用詞和外來詞,而且涉及到普通的本族詞。我們可以把那些僅屬語言使用者個(gè)人主觀聯(lián)想的臨時(shí)流俗詞源分立為蛋果詞,把流俗詞源的研究范圍局限于那些已經(jīng)為慣用法所接受的流俗詞源。此外,流俗詞源還可以納入語言研究的其他相關(guān)領(lǐng)域,才能彰顯其研究?jī)r(jià)值和意義。

流俗詞源;蛋果詞;詞源學(xué);詞匯學(xué)

一、導(dǎo)言

流俗詞源在英語里稱為folk etymology或popular etymology,漢語亦作俗詞源、俗語源、民間詞源、俚俗詞源、通俗詞源。索緒爾曾指出,“我們有時(shí)會(huì)歪曲形式和意義不大熟悉的詞,而這種歪曲有時(shí)又得到慣用法的承認(rèn)。”[1](p244)這種歪曲“不管看來怎么離奇,其實(shí)并不完全出于偶然;那是把難以索解的詞同某種熟悉的東西加以聯(lián)系,借以做出近似的解釋的嘗試?!盵1](p244)索緒爾的這一解釋成為后來的語言研究者探討流俗詞源的主要依據(jù),幾乎被視為流俗詞源的經(jīng)典定義,后來的普通語言學(xué)和詞匯學(xué)著作以及語言學(xué)工具書對(duì)流俗詞源的解釋大多與此大同小異。近一個(gè)世紀(jì)以來,國內(nèi)外對(duì)流俗詞源的研究總體上比較零星和分散,比如索緒爾、布龍菲爾德、高名凱等語言學(xué)家的著述都有所涉及,但均未進(jìn)行深入分析;詞匯學(xué)著作偶爾提及;唯有我國學(xué)者張紹麒在專著《漢語流俗詞源研究》(2000)中深入探討了漢語流俗詞源的形式、成因和規(guī)律,建立了一套系統(tǒng)而較為科學(xué)合理的漢語流俗詞源理論體系。綜觀國內(nèi)外的研究狀況,我們不難發(fā)現(xiàn):國內(nèi)外學(xué)者雖然對(duì)流俗詞源作了或多或少的研究,但是有兩個(gè)根本問題有待于厘清,即流俗詞源的研究范圍和意義。只有找準(zhǔn)范圍并確定了研究對(duì)象,才能找到合適的研究視角,得出合理的研究結(jié)論,因此,本文將著重探討這兩個(gè)問題。

二、流俗詞源的范圍

索緒爾對(duì)流俗詞源的解釋最早見于1916年出版的《普通語言學(xué)教程》,他的定義包含三個(gè)重要觀點(diǎn),即:流俗詞源是對(duì)詞語形式和意義的歪曲;流俗詞源有時(shí)得到慣用法的承認(rèn);流俗詞源是對(duì)難以索解的詞做出近似的解釋的嘗試。這些觀點(diǎn)道出了流俗詞源的性質(zhì)、可接受程度和主要關(guān)聯(lián)對(duì)象。由于猜詞心理與生俱來,對(duì)于難以索解的詞語,人們總是想方設(shè)法對(duì)其形式和意義做出某種解釋。然而,由于這些詞語的字面意義可能已經(jīng)偏離了其實(shí)際意義,普通的語言使用者難免會(huì)曲解,不過曲解有時(shí)又被其他語言使用者接受,成為慣用法的一部分。

索緒爾認(rèn)為,“流俗詞源只在一些特殊的情況下起作用,而且只影響到一些說話者掌握得很不完備的技術(shù)上的或外來的罕用詞。”[1](p247)或許是因?yàn)槭苓@個(gè)觀點(diǎn)的影響,西方語言的研究者大多數(shù)把流俗詞源的研究對(duì)象局限在外來詞上,不重視本族詞中可能存在的同類現(xiàn)象。對(duì)于漢語而言,索緒爾的這個(gè)論斷是不完全正確的,因?yàn)閺埥B麒(2000)已經(jīng)證明這兩類詞只占受流俗詞源影響的漢語詞語的一部分,有相當(dāng)多的流俗詞源現(xiàn)象發(fā)生在一些普通的漢語本族詞上。

此外,索緒爾定義中的“有時(shí)”一詞說明他認(rèn)為流俗詞源得到慣用法承認(rèn)并非一種常態(tài),不排除得不到承認(rèn)的情形?;蛟S正因?yàn)槿绱?,有的研究者把個(gè)人一時(shí)曲解難詞的情形納入流俗詞源范圍。比如。鮑林格在《語言要略》(Aspects of Language)(1968)中引述了一個(gè)故事:一位母親是東正教徒,而意大利語中“東正教”一詞的陰性形式聽起來像是“布滿枯骨的院子”,這種語音上的巧合使得周圍人把這位母親與兇神相聯(lián)系而疏遠(yuǎn)了她。由此看來,鮑林格所說的流俗詞源包括特定語言環(huán)境中臨時(shí)出現(xiàn)的對(duì)詞義的歪曲,而事實(shí)上,這種歪曲屬于索緒爾所說的言語(parole)而不是語言(langue)的范圍,它能否獲得慣用法的承認(rèn)是未知的。類似的歪曲只有被語言社團(tuán)廣泛接受時(shí),才能說明它們符合廣大語言使用者的語言心理和習(xí)慣,才能成為慣用法的一部分而穩(wěn)定下來。個(gè)別使用者的臨時(shí)歪曲與慣用法接受的曲解無論在數(shù)量上、壽命上還是在對(duì)語言的影響上都是不同的,因此,為了研究的方便和深入,我們很有必要區(qū)分這兩種不同性質(zhì)的流俗詞源。對(duì)于前者,我國學(xué)者張紹麒稱之為“臨時(shí)流俗詞源”,這是非常恰當(dāng)?shù)摹?/p>

國外也有學(xué)者關(guān)注“臨時(shí)流俗詞源”現(xiàn)象。2003年9月23日,Mark Liberman在“語言日志”(Language Log)網(wǎng)站上發(fā)帖,講到一位女性誤將acorn(橡子,櫟實(shí))寫為語音近似的eggcorn(字面意思為“蛋形玉米?!保?,他認(rèn)為,這個(gè)eggcorn只是個(gè)人臨時(shí)用法而非通行于整個(gè)語言社團(tuán),因此不是流俗詞源,那么該如何指稱eggcorn這種情形呢?在該貼9月30日的更新中,Mark Liberman提到Geoffrey Pullum建議使用egg corn(蛋果詞)來指稱這類由個(gè)別語言使用者用語音相似的詞去替換原有的詞而產(chǎn)生的訛誤,這個(gè)建議得到了許多語言研究愛好者的響應(yīng)。2005年,Chris Waigl建立了一個(gè)專門收集蛋果詞的網(wǎng)站The Eggcorn Database-v.0.5(網(wǎng)址http:// eggcorns.lascribe.net/),截止目前已收集到600余個(gè)蛋果詞。這些情況表明:人們對(duì)流俗詞源的理解已經(jīng)悄悄發(fā)生了變化,索緒爾所說的“有時(shí)又得到慣用法的承認(rèn)”已經(jīng)悄然演變?yōu)椤暗玫綉T用法的承認(rèn)”。國內(nèi)也有河南大學(xué)副教授李淑靜及其弟子楊小麗發(fā)表了有關(guān)蛋果詞的研究成果。如果稍加分析,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn):eggcorn的訛誤不同于簡(jiǎn)單的拼寫錯(cuò)誤或發(fā)音錯(cuò)誤,因?yàn)閍corn形似玉米粒(corn),接近蛋(egg)形,乍聽之下,eggcorn與acorn語音相近,又能表達(dá)后者的某些特征,因此是一種對(duì)acorn做出“近似的解釋的嘗試”,屬于索緒爾所說的流俗詞源范圍,或者更確切地說,屬于“臨時(shí)流俗詞源”。如果我們把蛋果詞作為一種獨(dú)特的現(xiàn)象排除在流俗詞源之外,在個(gè)人的臨時(shí)用法與慣用法所接受的曲解之間劃出一條明確的界限,無疑縮小了索緒爾所界定的流俗詞源的范圍,但是這種區(qū)分與索緒爾對(duì)于言語和語言的區(qū)分是一脈相承的,更加便于深入地研究?jī)烧吒髯缘囊?guī)律與相互關(guān)系,因此是一種可喜的進(jìn)步,是值得提倡和推廣的。

三、研究流俗詞源的意義

“人們根據(jù)語音的相似,既不考慮語音的歷史發(fā)展,也不考慮詞義的演變過程,而去牽強(qiáng)附會(huì)地推測(cè)詞源,就形成了所謂俗詞源?!盵2](p141)由于流俗詞源“解釋詞語得名之由牽強(qiáng)附會(huì),割裂語詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu),缺乏科學(xué)性,”[3](p12)因而也被稱為“假詞源”(false etymology)或“錯(cuò)誤詞源”(erroneous etymology)?!傲魉自~源是‘錯(cuò)誤的’、‘無知的’,并且是偶然產(chǎn)生的,這種觀點(diǎn)仍然廣為流行,尤其流行于非語言研究者中間,但不幸的是,甚至語言學(xué)家們往往也持有同樣通俗而膚淺的觀點(diǎn)。因此,在流俗詞源的本質(zhì)和‘錯(cuò)誤’語言用法方面,許多東西還有待于深入探討。”[4](p119-120)那么,流俗詞源研究究竟有何價(jià)值和意義?

流俗詞源名義上雖有詞源二字,但與詞源學(xué)相去甚遠(yuǎn)。詞源學(xué)探討詞的來源和發(fā)展演變,是語言學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科,屬于歷史語言學(xué)范疇。西方詞源學(xué)側(cè)重通過對(duì)比親屬語言間的同源詞去構(gòu)擬它們的原始形態(tài),進(jìn)而解釋親屬語言的分化過程和詞的歷史來源。漢語的詞源學(xué)是訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)和傳統(tǒng)文字學(xué)相結(jié)合的產(chǎn)物,主要研究詞的來源、可追溯的原始形式和最古的意義以及兩者之間的聯(lián)系、詞的形式和意義的演變過程和結(jié)果。由于流俗詞源在側(cè)重點(diǎn)、方法和結(jié)論等方面迥異于科學(xué)的詞源學(xué),“當(dāng)代學(xué)者多站在現(xiàn)代語源學(xué)(etymology)的立場(chǎng)思考,強(qiáng)調(diào)以‘科學(xué)’方法重構(gòu)詞語的原始形式,將‘流俗詞源’視為與‘專家詞源’并舉對(duì)立的反義概念,認(rèn)為‘流俗詞源’是欠缺客觀分析、科學(xué)驗(yàn)證所造成的謬誤,應(yīng)該予以更正、汰除?!盵5](p552)把流俗詞源排除在詞源學(xué)之外,是完全符合詞源學(xué)的性質(zhì)和學(xué)科定位的。但是,流俗詞源畢竟是一種客觀存在的語言現(xiàn)象,并不因?yàn)椴豢茖W(xué)而消失。前蘇聯(lián)學(xué)者布達(dá)哥夫曾經(jīng)認(rèn)為,“在階級(jí)社會(huì)中由于教育只為特權(quán)階級(jí)所獨(dú)享,流俗詞源是廣泛存在的。反之,在社會(huì)主義條件下,流俗詞源的現(xiàn)象‘已經(jīng)帶有殘余的性質(zhì)’,而且會(huì)隨著腦力勞動(dòng)和體力勞動(dòng)的差別逐漸縮小而日趨絕跡?!盵6](p8)布達(dá)哥夫的預(yù)測(cè)并未應(yīng)驗(yàn),流俗詞源持續(xù)存在著,不能不引起學(xué)界的注意和興趣。

流俗詞源現(xiàn)象中兩個(gè)最基本的要素是詞語和語言使用者,這兩個(gè)要素是如何互動(dòng)的呢?一旦詞語的形式處于未知、不穩(wěn)定或有爭(zhēng)議狀態(tài),普通的語言使用者就可能用自己熟知的形式對(duì)其做出單純而歪曲的解釋,從而形成流俗詞源。詞語的形式包括音響形象和書寫形式,西方語言學(xué)研究者往往從語音出發(fā)分析流俗詞源對(duì)詞形和詞義的影響,但對(duì)漢語而言,書寫形式在流俗詞源中所起的作用也是不可忽略的,這一點(diǎn)可以從我們“望文生義”的語言心理中得到證明。流俗詞源既涉及語詞自身的問題,又涉及語言使用者對(duì)詞語的認(rèn)識(shí)和理解問題。既然流俗詞源關(guān)注的焦點(diǎn)是詞語,那么它理應(yīng)屬于詞匯學(xué)的研究范疇。語言系統(tǒng)內(nèi)的哪些因素導(dǎo)致流俗詞源的形成?什么類型的詞容易產(chǎn)生流俗詞源?流俗詞源是否引起詞形和詞義的變化?如果有變化,那么,變化前后的詞形和詞義有何不同或關(guān)聯(lián)?這些問題都可以從詞匯學(xué)角度找到答案。遺憾的是,詞匯學(xué)專著對(duì)流俗詞源現(xiàn)象普遍著墨較少,比如麥克馬洪(April M.S.McMahon)的專著《理解語言變化》(Understanding Language Change)(1994)和哈雷(Heidi Harley)的專著《英語詞匯語言學(xué)導(dǎo)論》(English Words:A Linguistic Introduction)(2006)都把流俗詞源與類比構(gòu)詞相聯(lián)系,僅以少數(shù)詞語為例說明流俗詞源可以看作是一種類推變化。我國學(xué)者張紹麒明確指出,流俗詞源“是語言變異研究的重要材料,是漢語詞匯研究,尤其是語詞符號(hào)結(jié)構(gòu)及其變異研究的重要方面。”[6](p4)此外,就語言使用者對(duì)詞語的認(rèn)識(shí)和理解問題而言,其“側(cè)重點(diǎn)是詞源解釋的變化,也就是對(duì)理據(jù),或者得名之由的解釋的變化,這自然可以看作是詞的結(jié)構(gòu)以外的東西。這樣,人們?cè)谠~匯學(xué)研究中不重視它,便是理所當(dāng)然的事情了?!盵6](p3)可以說,流俗詞源在詞匯學(xué)研究中還處于一種邊緣性地位,而且人們對(duì)研究流俗詞源的意義還缺乏足夠的認(rèn)識(shí)。

然而,流俗詞源現(xiàn)象從來沒有消失過,人們對(duì)流俗詞源的研究也從來沒有停止過。從Abram Smythe Palmer所編纂的英語流俗詞源詞典在1890年出版,到張紹麒(2000)對(duì)流俗詞源的理論建構(gòu)和考釋,一百多年來,不斷有學(xué)者關(guān)注流俗詞源,得出了不少有意義的結(jié)論。作為一種語言現(xiàn)象,流俗詞源的產(chǎn)生既與語言自身因素相關(guān),又與語言外部的諸多因素相聯(lián)系。社會(huì)的變化、文化的發(fā)展、人的心理等因素都在流俗詞源形成過程中發(fā)揮各自的作用。因此,我們可以從與語言相關(guān)的各種不同角度展開流俗詞源研究,從而獲得系統(tǒng)性與深度,彰顯其研究意義。比如,研究流俗詞源的形式、規(guī)律和作用,有助于厘清詞形和詞義的演變過程,為語言史研究服務(wù);“就對(duì)外漢語教學(xué)而言,有助于幫助學(xué)生避免母語的干擾,迅速有效地記憶漢語詞匯;就廣告文宣的創(chuàng)作而言,有助于利用形象化理據(jù)挑動(dòng)購買者的欲望?!盵5](p549)總之,流俗詞源涉及到許多領(lǐng)域的許多問題,因此,我們可以把流俗詞源放在相關(guān)領(lǐng)域中進(jìn)行多角度、多層次、全方位的研究,而不是將其局限在詞匯學(xué)的研究范圍之內(nèi)。

四、結(jié)語

流俗詞源并非像索緒爾所言僅影響到一些難解的技術(shù)用詞和外來詞,而是也發(fā)生于一些普通的本族詞。為了便于深入研究,我們可以把一些僅屬個(gè)人主觀聯(lián)想而產(chǎn)生的臨時(shí)流俗詞源分立為蛋果詞,把流俗詞源的研究對(duì)象局限于那些已經(jīng)為慣用法所接受的流俗詞源現(xiàn)象。鑒于語言與人、社會(huì)、文化等存在多重復(fù)雜的聯(lián)系,除了把流俗詞源當(dāng)作詞匯學(xué)的研究對(duì)象之外,我們還可以把它納入文化語言學(xué)、符號(hào)學(xué)、語用學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等語言學(xué)相關(guān)學(xué)科的研究范圍,放在不同的大背景中進(jìn)行全面分析。從詞匯學(xué)角度,我們可以揭示流俗詞源的性質(zhì)、特點(diǎn)、類型以及產(chǎn)生和發(fā)展的規(guī)律;從語義角度可以揭示特定語言社團(tuán)的語言心理;從認(rèn)知語言學(xué)角度可以揭示導(dǎo)致流俗詞源的心理機(jī)制;從文化角度可以揭示特定語言社團(tuán)的民風(fēng)民俗和民族心理,等等。只有進(jìn)行多角度研究,我們才更有可能理解流俗詞源的本質(zhì)和規(guī)律,認(rèn)清它在語言系統(tǒng)及其發(fā)展中所起的作用,真正促進(jìn)語言的研究和理解。

[1][瑞士]費(fèi)爾迪南·德·索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,1980.

[2]高名凱,石安石.語言學(xué)概論[M].北京:中華書局,1963.

[3]蔣冀騁.俗語源簡(jiǎn)論[J].古漢語研究,1990,(2).

[4]Rundblad,G.and David B.Kronenfeld.The Inevitability of Folk Etymology:A Case of Collective Reality and Invisible Hands[J].Journal of Pragmatics,2003,(35).

[5]王松木.從流俗詞源論詞語內(nèi)部形式的湮滅與重構(gòu)[J].文與哲,2007,(10).

[6]張紹麒.漢語流俗詞源研究[M].北京:語文出版社,2000.

責(zé)任編輯鄧年

H039

A

1003-8477(2013)12-0125-03

陳燕(1965—),女,江蘇鹽城師范學(xué)院外國語學(xué)院教授,博士。

鹽城師范學(xué)院教授博士基金項(xiàng)目“流俗詞源的多角度研究”(12YSYJB0105)。

猜你喜歡
詞匯學(xué)流俗慣用
略論漢語流俗詞源
中日慣用諺語對(duì)比研究——以動(dòng)物隱喻為中心
表原因的慣用型研究
黃永厚不從流俗
媚 己
文學(xué)作品中英國19世紀(jì)的社會(huì)流俗
資金盤傳銷慣用包裝伎倆和鑒別方法
詞匯學(xué)研究淺談
English Word Formation and its Application
The Study of Changes in Word Meaning