国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文學(xué)經(jīng)典的電影演繹——《曼斯菲爾德莊園》的影視版本之比較

2013-03-23 03:03:43林曉慧
東岳論叢 2013年6期
關(guān)鍵詞:原著小說(shuō)

林曉慧

(四川大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川成都610065)

在電影藝術(shù)近百年的發(fā)展史中,由文學(xué)著作改編而來(lái)的影視作品不勝枚舉。作為英國(guó)文學(xué)史上最受歡迎的女性作家,簡(jiǎn)·奧斯汀的小說(shuō)更是毫無(wú)例外地成為了改編的熱門(mén),其6部長(zhǎng)篇小說(shuō)均已被改編成電影。雖然改編電影主要是依據(jù)文學(xué)作品進(jìn)行再創(chuàng)作,但由于兩者所使用的敘述媒介的差異,必然有眾多不同之處。要完成從小說(shuō)到電影的轉(zhuǎn)換,必須經(jīng)歷一個(gè)敘述方式的轉(zhuǎn)化過(guò)程:首先是編劇和導(dǎo)演對(duì)文學(xué)作品的閱讀和理解,以實(shí)現(xiàn)對(duì)小說(shuō)的解碼,將小說(shuō)從文字轉(zhuǎn)化為頭腦中的觀念;繼而基于這一主觀理解進(jìn)行重新編碼,用電影語(yǔ)言將觀念轉(zhuǎn)變?yōu)殂y幕上的圖像和聲音。而在電影放映時(shí),觀眾又必須結(jié)合自己的認(rèn)知方式及經(jīng)驗(yàn)系統(tǒng),再一次對(duì)電影語(yǔ)言進(jìn)行解碼,才能完成對(duì)電影的理解和接受過(guò)程。所以,小說(shuō)到電影的轉(zhuǎn)換,事實(shí)上是一個(gè)不斷解碼又重新編碼的過(guò)程,在這一過(guò)程中,涉及到眾多因素的影響,如小說(shuō)的文學(xué)類型、導(dǎo)演的創(chuàng)作風(fēng)格以及觀眾的觀賞偏好和認(rèn)知方式等等。奧斯汀的小說(shuō)《曼斯菲爾德莊園》至今為止已被改編成三個(gè)影視版本。在小說(shuō)與影視作品之間以及在不同影視版本之間,都存在著明顯的差異。以下就分別將從導(dǎo)演、時(shí)代和觀眾的角度對(duì)三個(gè)版本進(jìn)行比照分析,剖析影響影片創(chuàng)作的因素,指出造成差異的深層原因。

一、導(dǎo)演的創(chuàng)作風(fēng)格

20世紀(jì)50年代后期到60年代早期,一場(chǎng)被稱為“作者論“的思潮席卷了法國(guó)的電影理論及電影批評(píng)。小說(shuō)家兼電影制作者亞歷山大·阿斯圖克在論文《新先鋒派的誕生:攝影機(jī)筆》中指出,電影導(dǎo)演不止是現(xiàn)有文本的輔助演繹者,而是獨(dú)立創(chuàng)作的藝術(shù)家①。如同作家創(chuàng)作小說(shuō)一樣,導(dǎo)演在電影的制作過(guò)程中也擔(dān)負(fù)著“作者”的任務(wù)。導(dǎo)演自身的思想價(jià)值和審美傾向決定了他們作品的藝術(shù)視野及敘事風(fēng)格。繼而,安德烈·巴贊在《作者論》一書(shū)中,將“作者論”概括為“選擇個(gè)人化的元素作為相關(guān)的尺度,然后將其持續(xù)永恒地貫穿到一個(gè)又一個(gè)的作品中”②。60年代早期,美國(guó)電影批評(píng)家安德魯·薩瑞斯將法國(guó)的“作者論”加以改進(jìn),形成了美國(guó)的“作者電影論”。他認(rèn)為,對(duì)電影中導(dǎo)演個(gè)性化的風(fēng)格的確認(rèn)是十分重要的,因?yàn)閷?dǎo)演的風(fēng)格能夠?qū)ⅰ邦}材內(nèi)容”和“表現(xiàn)手法”融入一種“個(gè)性表達(dá)”之中,以此來(lái)反抗標(biāo)準(zhǔn)化③。導(dǎo)演必須基于自己對(duì)小說(shuō)文本的理解來(lái)創(chuàng)作電影,作為中間環(huán)節(jié)的這一理解從而會(huì)影響后續(xù)的影片拍攝過(guò)程及觀眾接受過(guò)程。此外,導(dǎo)演慣用的敘事手法和拍攝技巧等風(fēng)格因素,也會(huì)使最終的電影作品展現(xiàn)不同的風(fēng)貌。

《曼斯菲爾德莊園》83年版的電視劇是由英國(guó)廣播公司出品的,導(dǎo)演是英國(guó)人大衛(wèi)·吉爾斯。從1967年發(fā)行《名利場(chǎng)》開(kāi)始,吉爾斯陸續(xù)拍攝了一系列經(jīng)典作品的電視迷你劇,其中就包括簡(jiǎn)·奧斯汀的《理智與情感》和《曼斯菲爾德莊園》④。作為上世紀(jì)80年代的改編劇本,《曼》的電視劇版本充分保留了原著的語(yǔ)言風(fēng)格和人物形象,劇中大部分的對(duì)白都直接來(lái)自于小說(shuō)本身。此外,由于電視劇總共有6集,時(shí)間相對(duì)充裕,就沒(méi)有必要對(duì)情節(jié)進(jìn)行大量刪改。除了盡量保持原著的風(fēng)格,導(dǎo)演也對(duì)小說(shuō)的敘述方式作出調(diào)整,例如將原著中用自由間接引語(yǔ)表述的信息以人物對(duì)話的方式呈現(xiàn),從而使人物內(nèi)心的想法直觀化。另外,很多交代事件發(fā)生經(jīng)過(guò)的重要信息,也是通過(guò)范妮寫(xiě)給哥哥威廉的信件記述的。導(dǎo)演之所以采取這樣的敘事策略,是出于電影表述的需要:人物內(nèi)心的聲音在影片當(dāng)中只能以有形的聲音存在,這就要求電影對(duì)人物的塑造方式更加直觀化、表面化,通過(guò)人物對(duì)話、行為等實(shí)質(zhì)性方式傳遞給觀眾的感官;而采取信件或?qū)υ挼姆绞?,既能夠在較短的時(shí)間內(nèi)記述大量相關(guān)信息,又使信息的傳遞顯得非常連貫自然。

99年電影版的導(dǎo)演是加拿大女導(dǎo)演帕特麗夏·羅茲瑪。羅茲瑪是多倫多新浪潮導(dǎo)演中唯一的女性,她的電影以細(xì)膩唯美的風(fēng)格和獨(dú)特的女性視角而著稱。作為一位女性導(dǎo)演,范妮內(nèi)心復(fù)雜而矛盾的情感無(wú)疑成為羅茲瑪關(guān)注的中心。在電影的一開(kāi)始,年僅10歲的范妮被送到陌生的姨母家撫養(yǎng),初到新環(huán)境的驚慌、受嘲笑后的窘迫、感覺(jué)被拋棄的痛苦,都被導(dǎo)演從一個(gè)孩子的視角真實(shí)地表現(xiàn)出來(lái)。在返回樸茨茅斯的家中居住時(shí),范妮的家庭環(huán)境被作了惡劣化、粗俗化的處理,用以突出范妮的不適應(yīng)和對(duì)曼斯菲爾德的思念之情。除了對(duì)選取的情節(jié)進(jìn)行擴(kuò)充處理外,羅茲瑪還利用朗讀的方式強(qiáng)化女性的敘事聲音。電影中的范妮經(jīng)常朗讀自己創(chuàng)作的小說(shuō)片段,或是以畫(huà)外音的形式朗讀寫(xiě)給妹妹蘇珊的信件。羅茲瑪還善于將小說(shuō)文本和當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史背景結(jié)合起來(lái),挖掘文本中的隱含意義。她的影片《凱特·基特里奇》就是將主人公的成長(zhǎng)置于美國(guó)歷史上大蕭條時(shí)期的社會(huì)背景中。在2003年由希芭·摩薩所寫(xiě)的一篇關(guān)于《曼》的訪談錄中,羅茲瑪承認(rèn)她想“把我所知道的關(guān)于這一時(shí)期的一些事、關(guān)于作者的一些事放進(jìn)去”⑤。也就是說(shuō),她想運(yùn)用新歷史主義的方法,將小說(shuō)文本還原到當(dāng)時(shí)的政治、經(jīng)濟(jì)語(yǔ)境下進(jìn)行重新考量。在語(yǔ)言組織方面,她將小說(shuō)的原文截成短句,使之更符合現(xiàn)代的語(yǔ)言習(xí)慣,從而利于觀眾理解。

2007年版電影的導(dǎo)演是英國(guó)人伊恩·麥克唐納,在他指導(dǎo)的這一版本中,對(duì)原著的情節(jié)進(jìn)行了大量簡(jiǎn)化。在電影一開(kāi)始,就運(yùn)用蒙太奇的手段,快速推進(jìn)到范妮成人之后的生活,將原著中對(duì)范妮初到時(shí)的境況描述壓縮到兩分鐘以內(nèi);之后,又將范妮回樸茨茅斯的情節(jié)省略掉。由于缺失了那段時(shí)間里范妮的心緒整理,從而使范妮的內(nèi)心沖突沒(méi)有得到充分的展現(xiàn)。在背景設(shè)置上,導(dǎo)演將大部分場(chǎng)景設(shè)計(jì)在戶外,包括把原著中的舞會(huì)改為野餐。陽(yáng)光明媚的畫(huà)面配上歡快的音樂(lè),使整部影片的基調(diào)更為明朗,一掃小說(shuō)中壓抑的氣氛。從電影風(fēng)格上說(shuō),這個(gè)版本更接近于商業(yè)愛(ài)情片的性質(zhì)。影片將中心聚焦在人物的感情糾葛上而弱化了日常情景,雖然能增加電影對(duì)觀眾的吸引力,但卻使事件之間的連接稍顯突兀。范妮的聲音也被導(dǎo)演弱化了,大部分時(shí)間她都以一個(gè)觀察者或聆聽(tīng)者的形象出現(xiàn),極少發(fā)出原著中道德評(píng)判的聲音。與之相對(duì)的是,導(dǎo)演對(duì)配角克勞福特姐弟的形象卻進(jìn)行了較為充分的刻畫(huà),展現(xiàn)了他們自私貪婪的心態(tài)。

二、時(shí)代特征與社會(huì)思潮的影響

電影作為一種藝術(shù)形式,是特定社會(huì)環(huán)境中的文化產(chǎn)物,它的產(chǎn)生必然不能脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)的影響。正因?yàn)槿绱?,每一個(gè)時(shí)代的電影都具有其特定的立腳點(diǎn)和創(chuàng)作特色,反映了電影創(chuàng)作時(shí)期的政治、經(jīng)濟(jì)、文化背景。對(duì)文學(xué)經(jīng)典作品的影視改編,自然也要考慮到時(shí)代的差異性因素。參與電影制作的劇組人員都是生活在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的人,現(xiàn)實(shí)中的觀念變更勢(shì)必會(huì)影響到他們的創(chuàng)作思想;新的思潮將會(huì)促使他們對(duì)以往的作品加入新的理解,作出全新的詮釋。由于時(shí)代的差異,對(duì)同一部文學(xué)作品可能出現(xiàn)多種不同的理解方式和詮釋角度。小說(shuō)《曼》的三個(gè)影視改編版本中所表現(xiàn)的主題理念和審美傾向,也打上了鮮明的時(shí)代烙印。

在希芭·摩薩的采訪中,羅茲瑪解釋了她對(duì)這部小說(shuō)感興趣的原因:“這部小說(shuō)公開(kāi)承認(rèn)奴隸制,這一點(diǎn)吸引了我。我感到我可以在電影中給這部奧斯汀經(jīng)典作品帶來(lái)一些新的東西。”⑥她認(rèn)為“在道義上我有責(zé)任解釋清楚,這些人享受的大量閑暇是以西印度群島仆人的血汗為代價(jià)的?!雹哌@個(gè)具有后殖民主義的理解就成為了她重新解讀《曼》的出發(fā)點(diǎn)。在小說(shuō)中,對(duì)奴隸制只有一處輕描淡寫(xiě)的提及,即范妮向從海外殖民地歸來(lái)的姨夫托馬斯爵士詢問(wèn)奴隸制的問(wèn)題。由于沒(méi)有進(jìn)行深入討論,幾乎不會(huì)給讀者留下任何印象。在83年版的電視劇集中,對(duì)這一主題也是點(diǎn)到為止。但在99年版的電影中,奴隸制卻被放大成為一個(gè)明顯的主題。電影一開(kāi)始,在乘馬車去往姨夫家的旅途中,范妮看到了海灣中停泊的運(yùn)奴船。這一情節(jié)是原著中沒(méi)有的。長(zhǎng)大后的范妮與埃德蒙在戶外騎馬時(shí)談及種植園中發(fā)生的奴隸問(wèn)題,埃德蒙對(duì)范妮說(shuō):“我們都蒙受其利,范妮,包括你?!币徽Z(yǔ)道出了安靜高雅的莊園生活和黑暗血腥的殖民統(tǒng)治之間的聯(lián)系。莊園中的人們所安享的奢侈的生活,是建立在對(duì)殖民地人民進(jìn)行野蠻掠奪和殘酷壓榨的基礎(chǔ)上的。殖民地維系著英國(guó)的經(jīng)濟(jì)命脈。后殖民理論批評(píng)家賽義德指出:“歐洲高雅文化本質(zhì)上一直與帝國(guó)主義事業(yè)結(jié)成一種不可分離的關(guān)系——一種‘共謀’的關(guān)系?!雹嘣跉W洲文化中心論的視野下,安提瓜島成為“曼斯菲爾德莊園的靜謐、秩序與美麗的自然延伸,曼斯菲爾德莊園作為一個(gè)中心,確立了另一個(gè)處于邊緣地帶地產(chǎn)的經(jīng)濟(jì)上的輔助作用?!雹犭娪斑€將托馬斯爵士的長(zhǎng)子湯姆塑造成一名繪畫(huà)愛(ài)好者,他以素描的形式記錄了殖民者在海外的暴行,其中也包括托馬斯爵士對(duì)奴隸的虐待。這一改寫(xiě)顛覆了原作中托馬斯爵士威嚴(yán)正統(tǒng)的家長(zhǎng)形象,揭示了平靜安逸的莊園生活掩蓋下罪惡的殖民史。07年版電影雖然沒(méi)有將殖民地問(wèn)題放在敘述的中心位置,但也間接表現(xiàn)了后殖民主義思想的影響。例如,托馬斯爵士所使用的手杖頂端雕刻著一個(gè)黑人的頭像,而手杖本身又具有支撐的作用,由此暗指殖民地是整個(gè)莊園文化的經(jīng)濟(jì)支撐。作為藝術(shù)手法的細(xì)節(jié)處理,這個(gè)隱喻設(shè)計(jì)得非常精妙。

隨著時(shí)代觀念的演進(jìn),電影中范妮的形象也發(fā)生了歷時(shí)性變化。在原著中,范妮是個(gè)身體柔弱的女子,她騎馬也是為了改善體質(zhì)而進(jìn)行的“溫和”的戶外運(yùn)動(dòng),因?yàn)椤胺赌莩T馬外,不論做什么活動(dòng),都會(huì)很快疲勞。”⑩。在精神上,范妮也是內(nèi)斂和隱忍的。她性格中最突出的一點(diǎn)便是她的忍耐:她能夠毫無(wú)怨言地忍受刻薄的姨媽對(duì)她的奚落,處處克制自己對(duì)表兄埃德蒙的感情。83年電視劇版的范妮基本符合了這一柔弱而順從的傳統(tǒng)女性形象,但在99年版電影中,范妮卻完全退去了柔弱的身影,變成了一個(gè)富有朝氣、堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立的年輕女性。她與表兄嬉戲打鬧,在雨夜中策馬狂奔,在受到姨媽的責(zé)難后會(huì)反唇相譏。07年版的范妮更是開(kāi)朗活潑,在家中和戶外來(lái)回奔跑。范妮的形象之所以發(fā)生如此巨大的轉(zhuǎn)變,是與女權(quán)主義思潮的影響分不開(kāi)的。女權(quán)主義隨著婦女解放運(yùn)動(dòng)興起,并對(duì)電影的理論和創(chuàng)作產(chǎn)生了巨大的影響,出現(xiàn)了“女權(quán)主義電影理論”。其代表人物克萊爾·約翰斯頓從符號(hào)學(xué)的角度解構(gòu)經(jīng)典電影中的“模式化女性形象”。她借用羅蘭·巴爾特的“神話”概念,提出了經(jīng)典電影對(duì)“女性神話”的建構(gòu),即在電影中建立起一個(gè)對(duì)男性而言完美的女性形象[11]。這一形象消解了女性的獨(dú)立存在,將其轉(zhuǎn)化為根據(jù)男性欲望建構(gòu)出來(lái)的理想化、標(biāo)準(zhǔn)化的符碼。著名女性主義文學(xué)批評(píng)家桑德拉·吉爾伯特和蘇珊·古芭也在《閣樓上的瘋女人》一書(shū)中指出:“在男性的文本中,女性形象有兩種表現(xiàn)形式:天使和魔女。天使是男性審美理想的體現(xiàn),魔女則表達(dá)了他們的厭女癥心理。”[12]在以父權(quán)制為中心的傳統(tǒng)文化里,文學(xué)中的婦女形象往往被歸為兩種極端的類別:要么是美麗、溫柔、順從的天使,要么是充滿魅力卻又極端危險(xiǎn)的魔女。這兩類形象都是從男性的思維角度構(gòu)建起來(lái)的,其分類的絕對(duì)化限定了女性角色的發(fā)展。

奧斯汀雖然身為女性作家,但受所處時(shí)代的父權(quán)制文化影響,《曼》中的女性人物角色仍然體現(xiàn)了兩級(jí)化的趨勢(shì)。范妮和克勞福特小姐分別飾演了“天使”和“魔女”的形象。在原著中,范妮以其完美的德行承擔(dān)著道德標(biāo)桿的角色,連正直謹(jǐn)慎的埃德蒙在面臨道德選擇時(shí)也會(huì)征求她的意見(jiàn)。當(dāng)托馬斯爵士外出時(shí),所有人都參與了戲劇的演出,唯有范妮恪守道德原則,反對(duì)在家中演戲。可以說(shuō),在托馬斯爵士缺席的情況下,范妮擔(dān)負(fù)起維護(hù)家庭秩序和尊嚴(yán)的任務(wù),樹(shù)立了一位德行上毫無(wú)瑕疵的“家中天使”形象,是女性傳統(tǒng)美德的化身。然而,隨著時(shí)代的發(fā)展和觀念的進(jìn)步,原著中范妮的形象已不再適應(yīng)觀眾的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)和審美標(biāo)準(zhǔn)了。所以,在99年的電影中,導(dǎo)演根據(jù)現(xiàn)代女性的思想對(duì)范妮的形象作出改寫(xiě),加入了更多現(xiàn)實(shí)層面的考慮。比如,當(dāng)面對(duì)克勞福特的熱烈追求時(shí),處于失意中的范妮內(nèi)心中也曾出現(xiàn)過(guò)掙扎,甚至還一度答應(yīng)了他的求婚。這一改寫(xiě)將范妮從“天使”降為凡人,展現(xiàn)了她內(nèi)心中猶豫不決的成分。改造后的范妮的形象更加完整、真實(shí)。

除此以外,電影中的很多細(xì)節(jié)處理也體現(xiàn)出時(shí)代觀念的差異。例如,在83年的電視劇中,經(jīng)常出現(xiàn)女性縫紉的畫(huà)面:范妮和諾利斯姨媽把縫補(bǔ)衣物作為日常工作的一部分,無(wú)所事事的貝特倫夫人也把縫紉當(dāng)作打發(fā)時(shí)光的手段。就連范妮剛回到家中居住的時(shí)候,處處不習(xí)慣的她還向母親詢問(wèn)有沒(méi)有什么針線活要她幫忙。作為傳統(tǒng)女性的持家本領(lǐng),縫紉是典型的、符合男性期冀的女性行為,表現(xiàn)了婦女的本分及美德。然而,這種行為卻將女性牢牢地束縛在家中,限制了女性的發(fā)展空間。因此,女性主義呼吁更多的女性從家中“走出來(lái)”,參與到更廣泛的社會(huì)活動(dòng)之中。所以,在99年和07年的版本中,女性從事縫紉的鏡頭極少出現(xiàn)。07年版電影更是將主要的拍攝地點(diǎn)由室內(nèi)移到戶外,展現(xiàn)了戶外環(huán)境下男女間平等的交流活動(dòng)。又如,99年的電影中,范妮向姨夫詢問(wèn)奴隸制的問(wèn)題,托馬斯爵士卻轉(zhuǎn)而夸贊起范妮的長(zhǎng)相。范妮對(duì)這種贊揚(yáng)感到憤怒,因?yàn)樗槍?duì)的是自己外貌的改觀而非思想的進(jìn)步。此時(shí)的范妮已經(jīng)拒絕男性基于外貌對(duì)她作出價(jià)值評(píng)判,這也意味著范妮女性意識(shí)的覺(jué)醒。電影還創(chuàng)造性地將作者奧斯汀的影子融入范妮的角色。它將范妮設(shè)計(jì)成一個(gè)熱愛(ài)讀書(shū)和寫(xiě)作的人,而她所朗誦的片段都來(lái)自于奧斯汀本人的一些書(shū)信和早期的作品[13]。范妮的聲音貫穿于整個(gè)影片當(dāng)中,其強(qiáng)有力的在場(chǎng)賦予女性以話語(yǔ)權(quán)力,引導(dǎo)著觀眾對(duì)影片的理解。

導(dǎo)演羅茲瑪對(duì)原著的明顯改動(dòng)引起了不小的爭(zhēng)議。有評(píng)論家認(rèn)為這部改編電影明顯違反了“忠實(shí)性”原則,將一些政治性話題,如蓄奴制和女性主義強(qiáng)加于這部原本是描寫(xiě)家庭事務(wù)的作品上,從而背離了作者的本意。針對(duì)這類質(zhì)疑的聲音,羅茲瑪表示“那些最重要的故事需要我們從后現(xiàn)代角度重新講述或重新闡釋?!盵14]對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品進(jìn)行翻拍的意義,就在于在新的社會(huì)語(yǔ)境下重讀作品,在對(duì)經(jīng)典的重構(gòu)中加入時(shí)代的因素和自我的理解。

三、觀眾的審美傾向

早期的電影批評(píng)理論忽視觀眾的作用,認(rèn)為觀眾不過(guò)是處在生產(chǎn)——消費(fèi)環(huán)節(jié)末端的被動(dòng)的接收者。直到20世紀(jì)60年代以后,受眾理論才由傳播者本位論轉(zhuǎn)向受眾本位論,“使用與滿足學(xué)就是針對(duì)受眾‘使用’媒介以‘滿足’自身需求而言的?!盵15]拍攝完成并不意味著信息交流過(guò)程的結(jié)束,其后還要經(jīng)歷解碼才能為觀眾所接受。在解碼階段,受眾要根據(jù)自己的認(rèn)知方式和經(jīng)驗(yàn)儲(chǔ)備來(lái)解讀影視作品,如果這個(gè)環(huán)節(jié)沒(méi)有實(shí)現(xiàn),則無(wú)法生成最終的意義。在這一過(guò)程中,觀眾理解的程度又因制作者和接受者的文化背景、價(jià)值取向等因素的不同而存在差異?!皞鞑フ呔幹频男畔⒁ㄟ^(guò)接受者的消費(fèi)解碼才能成為最后的意義,因此接受者,也即受眾對(duì)意義生成的參與造成了他的能動(dòng)性?!盵16]

電影是一項(xiàng)文化產(chǎn)業(yè),其生產(chǎn)是以觀眾的消費(fèi)為目標(biāo)的。在以市場(chǎng)為導(dǎo)向的形勢(shì)下,消費(fèi)群體即觀眾的興趣和需求必然會(huì)對(duì)電影創(chuàng)作產(chǎn)生巨大影響。而處于不同階層、性別或文化背景的觀眾,對(duì)于想要觀看的電影的要求又是各不相同的?!半娪暗臓I(yíng)銷理論就是如何把電影投向‘合適的觀眾’?!盵17]因此,電影往往在拍攝之前,就會(huì)依照某一特定群體的觀看習(xí)慣和審美標(biāo)準(zhǔn)擬定初步設(shè)想,以迎合目標(biāo)人群的品味。如同作家寫(xiě)作中存在一個(gè)理想讀者一樣,導(dǎo)演在拍攝電影時(shí)也會(huì)在頭腦中構(gòu)建一個(gè)“理想受眾”。導(dǎo)演的創(chuàng)作活動(dòng)就是以這個(gè)“理想受眾”為目標(biāo)對(duì)象而展開(kāi)的。《曼》的三個(gè)影視版本,盡管在商業(yè)化程度上有所差異,但在改編過(guò)程中都體現(xiàn)了迎合觀眾興趣的傾向。

1.減少了道德說(shuō)教的成分

大眾文化主要是以?shī)蕵?lè)為目標(biāo)的:觀眾之所以去觀看電影,主要是為了獲得心理上的愉悅感受。電影要想在整個(gè)放映過(guò)程中使觀眾集中注意力,就必須依據(jù)受眾的心理,及時(shí)設(shè)置情節(jié)點(diǎn),提供新的刺激內(nèi)容,從而確保觀眾能夠保持觀影的新鮮感。如果保留原著中大量的道德說(shuō)教的段落,就難以維持觀眾的注意力。而且,在21世紀(jì)的觀眾看來(lái),原著中的很多道德理想都已經(jīng)完全過(guò)時(shí)了;它們與觀眾的現(xiàn)代價(jià)值觀存在著巨大的差距,無(wú)法引起觀眾的共鳴。如果把它們強(qiáng)行加入到電影中,有可能會(huì)引起觀眾的困惑甚至是反感。因此,三部改編作品都將說(shuō)教的部分進(jìn)行了刪減,力求在不影響表述連續(xù)性的基礎(chǔ)上將其降到最低。

2.強(qiáng)化了原著中矛盾沖突的場(chǎng)面

黑格爾在《美學(xué)》中提到“充滿沖突的情景特別適宜于用作劇藝的對(duì)象?!盵18]沖突的情景無(wú)論出現(xiàn)在何時(shí)何地,都會(huì)吸引觀眾的注意力。為了造成戲劇化的場(chǎng)景,激起觀眾的緊張感,電影有意強(qiáng)化了矛盾爆發(fā)的場(chǎng)面。小說(shuō)中,托馬斯爵士是在和眾人寒暄過(guò)后才進(jìn)入書(shū)房并看到戲臺(tái)的。而在99年版和07年版的電影中,托馬斯爵士回到家中后都是立刻闖到戲臺(tái),將來(lái)不及反應(yīng)的眾人堵在書(shū)房?jī)?nèi),并且大發(fā)脾氣。由于缺少了中間寒暄的情節(jié)作為緩沖,托馬斯爵士的突然出現(xiàn)更具有沖擊力,增加了場(chǎng)面中緊張對(duì)峙的氣氛。類似的,小說(shuō)中埃德蒙與克勞福特小姐決裂的最后一次談話發(fā)生在倫敦,在場(chǎng)的只有他們兩人;而電影中則將這一幕安排在曼斯菲爾德莊園里,而且當(dāng)著全家人的面。這樣一來(lái),矛盾的爆發(fā)就更具有強(qiáng)度,雙方價(jià)值觀的沖突被公開(kāi)到眾人審視的目光下,形成鮮明的落差,增添了電影場(chǎng)景的張力。

3.情節(jié)的簡(jiǎn)化

除了83年版的電視短劇對(duì)情節(jié)保留得比較完整以外,另兩個(gè)版本都對(duì)情節(jié)進(jìn)行了不同程度的刪減。相對(duì)來(lái)說(shuō),07年版的刪節(jié)更為明顯。它不僅刪去了范妮童年的經(jīng)歷,而且把展現(xiàn)人物性格的索瑟頓莊園之行和對(duì)范妮心緒整理至關(guān)重要的回家的情節(jié)都一并刪除了,將主要注意力集中在人物之間的感情糾葛上。這樣的處理使電影更接近于類型電影中的愛(ài)情片。所謂類型電影,是指一種“在主題和影像上不斷重復(fù)的”[19]商業(yè)化電影形式。類型片的生產(chǎn)是由消費(fèi)經(jīng)濟(jì)所控制的,因而它生產(chǎn)的依據(jù)就來(lái)源于消費(fèi)的主體對(duì)象——觀眾的愿望。而大眾的觀影理想往往是“希望花錢(qián)去看美德得到獎(jiǎng)賞、惡行受到懲罰,希望看到英雄救美,看到世界恢復(fù)道德秩序”[20]。類型片就順從大眾的意愿來(lái)設(shè)計(jì)電影走向,以滿足觀影者內(nèi)心情感的期待。原著《曼》本身就是一個(gè)灰姑娘變公主的故事,符合愛(ài)情片的主題要求;而07年版電影不僅放大了電影中的浪漫成分,更是在結(jié)尾處增加了婚禮的盛大情景,讓范妮和埃德蒙的感情在歷經(jīng)考驗(yàn)后最終修成正果,實(shí)現(xiàn)了觀眾感情的寄托。

綜上所述,影視對(duì)小說(shuō)《曼》的改編,經(jīng)歷了一個(gè)由文字到觀念再到影像的轉(zhuǎn)變過(guò)程,其間閃現(xiàn)著導(dǎo)演個(gè)性風(fēng)格的光輝。作為電影的主要制作者,導(dǎo)演對(duì)原著的理解成為影視創(chuàng)作的藍(lán)本,而導(dǎo)演獨(dú)具特色的表現(xiàn)手法也將小說(shuō)中的敘事進(jìn)行了重組。雖然導(dǎo)演的風(fēng)格對(duì)其作品產(chǎn)生了深刻影響,但影視創(chuàng)作絕不僅僅是藝術(shù)家的個(gè)人行為,其中必然包含著社會(huì)因素。影視作品是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的反映,因此,即使是在基于歷史文本創(chuàng)作的影視劇中,也會(huì)體現(xiàn)出時(shí)代特征。拍攝于現(xiàn)代的《曼》電影就是從后殖民主義及女性主義的角度,重新詮釋了原著的精神,突出了小說(shuō)中被掩蓋的殖民罪惡和父權(quán)壓迫。從這一意義上說(shuō),影片對(duì)小說(shuō)主題的解構(gòu)實(shí)際上代表了現(xiàn)代意識(shí)形態(tài)對(duì)傳統(tǒng)道德觀念的解構(gòu)。除了時(shí)代觀念的影響,觀眾的觀影需求也在很大程度上引導(dǎo)并控制著影片的生產(chǎn)。作為大眾文化的重要組成部分,影視的生產(chǎn)必須滿足受眾的期待,才能實(shí)現(xiàn)信息轉(zhuǎn)換的最終環(huán)節(jié)。在時(shí)代的大背景中,文學(xué)文本、導(dǎo)演和觀眾都作為構(gòu)成要素參與到影視文本的生成過(guò)程中,在相互的影響和制約下完成對(duì)影視作品的共建,實(shí)現(xiàn)三者在價(jià)值觀念及審美傾向上的融合。

[注釋]

①②③[11]游飛,蔡衛(wèi):《世界電影理論思潮》,北京:中國(guó)廣播電視出版社,2002年版,第215頁(yè),第217頁(yè),第300頁(yè),第372頁(yè)。

④以下將簡(jiǎn)稱為《曼》。

⑤⑥⑦[14][西]希芭·摩薩:《〈曼斯菲爾德莊園〉:小說(shuō)與電影——帕特麗夏·羅茲瑪訪談》,楊弋樞譯,載《世界電影》2010年第1期。

⑧[美]愛(ài)德華·賽義德:《賽義德自選集》,謝少波,韓剛譯,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999年版,第8頁(yè)。

⑨[美]愛(ài)德華·賽義德:《文化與帝國(guó)主義》,李琨譯,北京:三聯(lián)書(shū)店,2003年版,第108頁(yè)。

⑩[英]簡(jiǎn)·奧斯汀:《曼斯菲爾德莊園》,秭佩譯,長(zhǎng)沙:湖南文藝出版社,1992年版,第95頁(yè)。

[12]Sandra M.Gilbert,Susan Gubar.The Madwoman in the Attic:The Woman Writer and the Nineteenth-Century Literary Imagination.New Haven and London:Yale University Press,2000,p.25.

[13]影片開(kāi)頭的場(chǎng)景里是10歲的范妮向蘇珊講述《愛(ài)情與友誼》的片段,《愛(ài)情與友誼》是奧斯汀的早期作品;范妮朗讀自己創(chuàng)作的小說(shuō)時(shí)那句“他們本不該把她燒死的,但他們就是把她燒死了”源自?shī)W斯汀在《英國(guó)歷史》中對(duì)圣女貞德的評(píng)論;范妮朗讀寫(xiě)給妹妹蘇珊的信時(shí),導(dǎo)演借其口說(shuō)出了小說(shuō)《曼斯菲爾德莊園》中對(duì)瑪麗亞·貝特倫嫁給拉什沃思先生這件事的批評(píng)“她已經(jīng)做好一切重要的思想準(zhǔn)備:為了全家人的憎恨,為了一場(chǎng)破滅的愛(ài)情的痛苦,為了她要嫁的那個(gè)人的輕蔑而準(zhǔn)備好接受這宗婚事?!?/p>

[15]倪祥寶,錢(qián)錫生,邵雯艷:《當(dāng)代影視學(xué)》,上海三聯(lián)書(shū)店,2006年版,第320頁(yè)。

[16][17][19][20]劉廣宇:《影視理論綱要》,西南師范大學(xué)出版社,2008年版,第122頁(yè),第139頁(yè),第140頁(yè),第141頁(yè)。

[18]黑格爾:《美學(xué)》(第一卷),朱光潛譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1979年第2版,第260頁(yè)。

猜你喜歡
原著小說(shuō)
讀原著學(xué)英語(yǔ)(四)
讀原著學(xué)英語(yǔ)(三)
馴烈馬
漂流瓶
那些小說(shuō)教我的事
拔牙
水家鄉(xiāng)
明代圍棋與小說(shuō)
我是怎樣開(kāi)始寫(xiě)小說(shuō)的
百花洲(2014年4期)2014-04-16 05:52:45
新郑市| 青海省| 南陵县| 丰顺县| 昌邑市| 海伦市| 类乌齐县| 攀枝花市| 霍邱县| 清徐县| 大悟县| 中卫市| 建湖县| 兴山县| 瑞丽市| 若羌县| 临汾市| 忻州市| 双鸭山市| 东平县| 沅江市| 龙里县| 遂平县| 仙居县| 牙克石市| 巨鹿县| 潞城市| 北川| 冕宁县| 和平县| 西乌珠穆沁旗| 白山市| 尼木县| 宜黄县| 金平| 綦江县| 清河县| 灵丘县| 木兰县| 永兴县| 当阳市|