1 本須知刊登在本刊每卷卷首,主要參照國際醫(yī)學(xué)期刊編輯委員會(huì)制訂的《生物醫(yī)學(xué)期刊投稿的統(tǒng)一要求》[Uniform Requirements of Manuscripts Submitted to Biomedical Journal:Writing and Editing for Biomedical Publication(Updated April 2010)http://www.icmje.org]、中國國家標(biāo)準(zhǔn)(GB 3179-92)《科學(xué)技術(shù)期刊編排格式》和(GB 7714-2005)《文后參考文獻(xiàn)的著錄規(guī)則》、原國家教委科技司1997年發(fā)布《中國高校自然科學(xué)學(xué)報(bào)編排規(guī)范》、中國醫(yī)藥院校學(xué)報(bào)編輯學(xué)會(huì)1991年制訂的《醫(yī)(藥)學(xué)院校學(xué)報(bào)編排規(guī)范》。
2 《中國藥理學(xué)通報(bào)》是經(jīng)原國家科委批準(zhǔn),由中國科協(xié)主管、中國藥理學(xué)會(huì)主辦、中國藥理學(xué)通報(bào)編輯部編輯出版的全國性學(xué)術(shù)性月刊,國內(nèi)外公開發(fā)行。本刊主要刊登藥理學(xué)研究原著,特別歡迎化學(xué)成分明確的新藥研究論文,辟有論著、講座與綜述、小專論、實(shí)驗(yàn)方法學(xué)、研究簡報(bào)、快報(bào)等專欄。本刊原則上不用復(fù)方制劑、粗制劑、水煎劑、貼劑等無恒定藥效成分的研究文章,但對符合國家質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)的各批次(需有各批次批準(zhǔn)證號)中藥藥理稿件將選擇刊用或集中刊用。下列文章將優(yōu)先發(fā)表:①受到省部級以上資金資助的文章;②屬于攻關(guān)或重點(diǎn)項(xiàng)目的文章;③有重要指導(dǎo)性意義或發(fā)表后具有廣泛引用價(jià)值的文章;④兩院院士及博士生導(dǎo)師的文章;⑤有重大發(fā)現(xiàn),發(fā)表后準(zhǔn)備報(bào)獎(jiǎng)的文章;⑥引用了本刊近年已發(fā)表論文的文章;⑦經(jīng)本刊兩位以上編委推薦,并明示確有“創(chuàng)新”的文章。
3 通訊作者應(yīng)當(dāng)把此項(xiàng)研究的總體設(shè)計(jì)、此前工作的總結(jié)和今后打算,本項(xiàng)工作所花費(fèi)的時(shí)間、人力、財(cái)力以及所取得的創(chuàng)新點(diǎn)和難點(diǎn)加以介紹。英文和統(tǒng)計(jì)學(xué)處理部分應(yīng)經(jīng)專家核實(shí)無誤。作者投稿到本刊郵箱zgylxtb8@163.com,即可從自動(dòng)回復(fù)中得到《CPB論文投送調(diào)查表(刊用合同書)》(也可到本刊主頁www.zgylxtb.cn上下載)和《CPB發(fā)表論文追蹤調(diào)查表》(論文發(fā)表后若干年內(nèi)回復(fù))。
4 來稿后應(yīng)按本刊回復(fù)要求填寫調(diào)查表(合同書)。并保證:①未“一稿兩投”并遵循本刊《投稿與閱讀須知》的要求;②作者之間、作者與審稿人之間、作者與文章投資人之間沒有有損于文章質(zhì)量的利益沖突;③對內(nèi)容的真實(shí)性負(fù)責(zé);④無泄密內(nèi)容;⑤不違反倫理道德之要求(是否經(jīng)過倫理委員會(huì)批準(zhǔn))。
5 來稿要求論點(diǎn)明確、論據(jù)嚴(yán)謹(jǐn)、結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、層次分明、文字精練,用電腦打字并認(rèn)真校對,確保無誤。研究簡報(bào)要求在1 500字左右,論著為8 500字以內(nèi)(包括文題、正文、摘要、關(guān)鍵詞、圖表、參考文獻(xiàn)等,以版面計(jì),每版2 300字左右)。本刊特別歡迎研究快報(bào)。
6 講座與綜述稿:①一般只接受第1作者具有正高級職稱或博士學(xué)位或在讀博士生(需有博士生導(dǎo)師的實(shí)際指導(dǎo))的高級綜述;②內(nèi)容要求結(jié)合作者的科研課題,寫出作者的科研心得,力求專、新、深,切忌空、舊、泛;③強(qiáng)調(diào)要有國內(nèi)的文獻(xiàn)資料,特別是第1作者的創(chuàng)新文獻(xiàn);④不接受開題報(bào)告或文獻(xiàn)調(diào)研方面的文稿;⑤不超過8 500字。
7 題目 一般不超過20字。應(yīng)以簡明、確切的詞語反映文章中最重要的特定內(nèi)容,要符合編制題錄、索引和檢索的有關(guān)原則,并有助于選定關(guān)鍵詞。中英文題目含義應(yīng)一致。不用非公知公認(rèn)的縮寫或符號,藥名一般不用代號,不用商品名。中文題用小2號小標(biāo)宋。英文文摘題目用3號黑正,第1個(gè)字母大寫,其余字母小寫。如系某基金資助課題,在第1頁底部注腳處標(biāo)注基金項(xiàng)目。
8 作者、單位和注腳 作者姓名居題目下方,單位寫在姓名下方,注明城市和郵政編碼,單位括在括號內(nèi)。作者在同一單位的不同部門(如郵政編碼相同),可用數(shù)字上角標(biāo)標(biāo)注于名字右上角,相應(yīng)單位前加數(shù)字序號。例如:張廣欽1,程和平2(1.中國藥科大學(xué)藥理學(xué)研究室,江蘇 南京210009;2.北京大學(xué)生物膜與膜生物工程國家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室,北京100871),單位放在作者下方的單位欄內(nèi)。注腳放在第1頁左欄底部,上方用10字間距的橫線隔開,注腳的第1行放收稿、修回稿日期,第2行放對標(biāo)題的注釋(基金資助課題及編號),第3行放作者簡介。作者簡介限于第1作者和署名中最具權(quán)威的作者各1人,分別介紹其性別、出生年份、學(xué)位、職稱、研究方向及 Tel、Fax、E-mail等(不超過40字)。英文摘要中所有作者姓名均用漢語拼音列出,中國人的姓名,姓在前,全大寫;名在后,雙名或復(fù)姓之間用半字連接號,名的第1個(gè)字母大寫,余小寫。如有外籍作者,則用其本國語名。
、
、DOI碼和
DOI碼放在論文的首行,中圖分類號放在DOI碼下方,摘要上方。所有文章在投稿時(shí)均要寫出中英文摘要與關(guān)鍵詞(不少于6個(gè))。講座與綜述需寫出指示性摘要,中英文各100字左右;原始論文需寫成結(jié)構(gòu)式摘要,中英文各300字左右。結(jié)構(gòu)式摘要應(yīng)包括研究目的、方法、結(jié)果和結(jié)論等,應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,不分段;非公知公認(rèn)的符號或術(shù)語第1次出現(xiàn)時(shí)應(yīng)寫明全稱。不宜引用正文中的圖、表、公式、參考文獻(xiàn)和序號。要用第3人稱的寫法,應(yīng)采用“對……進(jìn)行了研究”、“報(bào)道了……現(xiàn)狀”、“進(jìn)行了……調(diào)查”等記述方法,省去“本文……”,“作者……”等主語。中英文摘要和關(guān)鍵詞均頂格排。關(guān)鍵詞宜選自《MeSH詞表》和《中醫(yī)中藥主題詞表》,主要的自由詞和未被詞表收錄的新學(xué)科、新技術(shù)中的重要術(shù)語,也可作為關(guān)鍵詞標(biāo)出。
10 引言 闡述文章的目的,概述研究和觀察的理論基礎(chǔ),國內(nèi)外對該項(xiàng)研究的現(xiàn)狀,已經(jīng)解決的問題,尚未解決的問題。勿需對主題展開回顧。不要包括已經(jīng)發(fā)表過的數(shù)據(jù)或結(jié)論。
11 材料與方法 清楚地描述觀察或?qū)嶒?yàn)對象(病人或?qū)嶒?yàn)動(dòng)物,包括對照組)的選擇情況,詳述實(shí)驗(yàn)方法及步驟,儀器應(yīng)注明制造廠商,以便他人重復(fù)驗(yàn)證。列出建立方法的文獻(xiàn),其中包括統(tǒng)計(jì)學(xué)方法的文獻(xiàn)。對已發(fā)表但尚未為人們所熟悉的方法,要提供簡要的描述和文獻(xiàn);對新的或有實(shí)質(zhì)性改進(jìn)的方法要詳細(xì)介紹并對其限度加以評價(jià)。準(zhǔn)確說明藥物和化學(xué)品的使用方法,包括商品名稱、劑量以及給藥途徑。病理號、藥品批號、儀器型號、所用動(dòng)物的清潔度、種系等均應(yīng)列出。藥物應(yīng)盡量采用最新版藥典名。所用的材料、藥品、食品、動(dòng)物均需標(biāo)明出處、批號、性別等。
12 結(jié)果 按照邏輯順序在正文、表格和圖中表述所得結(jié)果,文字?jǐn)⑹鰰r(shí),無需重復(fù)圖表中的全部數(shù)據(jù),也不要詳述,只需強(qiáng)調(diào)或概括其重要發(fā)現(xiàn)。
13 討論 著重討論研究中的重要方面和新的發(fā)現(xiàn)以及從中得出的結(jié)論,不必重述已在引言和結(jié)果部分詳述過的數(shù)據(jù)或其他材料。討論中應(yīng)包括該發(fā)現(xiàn)的含意和限度,進(jìn)一步研究的啟示,并將觀察結(jié)果與其他有關(guān)的研究相聯(lián)系。應(yīng)當(dāng)避免交待不成熟的論點(diǎn)和不足以為自己的資料所支持的結(jié)論。避免工作尚未完成就提出或者暗示要求首創(chuàng)權(quán)。有充足理由時(shí)可提出新的假說,但應(yīng)恰如其分。
14 參考文獻(xiàn) 僅限作者親自閱讀過的最新和本專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)權(quán)威的文獻(xiàn),論著一般不超過15篇,綜述不超過25篇。請作者務(wù)必注意準(zhǔn)確性和完整性。中文文獻(xiàn)應(yīng)加英文對照。格式舉例如下:
〔期刊〕[1]作者(超過4名,僅取前3名,后加“等”;第3人名字與“等”間加逗號;4名以內(nèi),則取全部作者姓名,作者之間加“,”,下同).篇名[文獻(xiàn)類型標(biāo)志].刊名,年,卷(期):起-止頁[引用日期(純電子版的聯(lián)機(jī)文獻(xiàn)必備,其他電子文獻(xiàn)任選,下同)].獲取或訪問路徑(聯(lián)機(jī)電子文獻(xiàn)必備,下同)。
如:
[1]張 莉,杜冠華.磷酸二酯酶7:一個(gè)新的抗炎免疫藥物靶點(diǎn)研究進(jìn)展[J].中國藥理學(xué)通報(bào),2009,25(1):1-4.
[2]莫少強(qiáng).數(shù)字式中文全文文獻(xiàn)格式的設(shè)計(jì)與研究[J/OL].情報(bào)科學(xué),1999,18(4):1[2001-07-08].http://www.periodical.wan fangdata.com.cn. /periodical/qbxb/qbxb99/qbxb 9904/990407.htm.〔圖書〕 [1]作者.篇名[文獻(xiàn)類型標(biāo)志]//
編者.書名.版次.出版地:出版者,出版年:起-止頁[引用日期].獲取和訪問路徑.
如:
[1]張均田.學(xué)習(xí)、記憶實(shí)驗(yàn)方法[M]//徐叔云,卞如濂,陳 修,主編.藥理實(shí)驗(yàn)方法學(xué).第3版.北京:人民衛(wèi)生出版社,2002:826-9.如止頁的前幾位數(shù)字與起頁相同,止頁可僅標(biāo)注與起頁不同的后幾位數(shù)字,如上:161-165可標(biāo)為161-5;457-472可標(biāo)為457-72(Medline之要求)。
各文種均應(yīng)清晰明了,注意上述標(biāo)點(diǎn)符號的用法(不要添加或隨意寫標(biāo)點(diǎn)),未發(fā)表的文章不列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn),正在印刷的文章應(yīng)標(biāo)明“印刷中”。
的文獻(xiàn)類型標(biāo)識:專著M,論文集C,報(bào)紙N,期刊J,學(xué)位論文D,報(bào)告R,標(biāo)準(zhǔn)S,專利P;電子文獻(xiàn)類型標(biāo)識:數(shù)據(jù)庫DB,計(jì)算機(jī)程序CP,電子公告EB;電子文獻(xiàn)載體類型標(biāo)識:磁帶MT,磁盤DK,光盤CD,聯(lián)機(jī)網(wǎng)絡(luò)OL。參考文獻(xiàn)中個(gè)人作者一律姓在前,名在后,由于各國(或民族)的姓名寫法不同,撰寫時(shí)應(yīng)注意:緬甸、印尼人多為一個(gè)字,如Sukarno(印尼)。緬甸人名前的“吳”、“德欽”為尊稱,西文U Nu,書寫時(shí)為吳努,文獻(xiàn)著錄時(shí)為Nu U。姓前名后的見于中國人(漢族等)、日本人(但用拉丁字符撰寫時(shí)常用名前姓后的寫法)、朝鮮人、越南人、匈牙利人。
歐美及阿拉伯人、泰國人一般名前姓后。例如:①英、美、加拿大人:通常為“教名·本名·姓”,如:J.C.Smith著錄為 Smith JC;聯(lián)姓 E.C.Bate-Smith文獻(xiàn)著錄為Bate-Smith EC;父子、幾世:F.W.Day,Jr(小)文獻(xiàn)著錄為Day FW Jr;A.B.TollⅢ文獻(xiàn)著錄為Toll ABⅢ。②埃及人或阿拉伯人,姓前有前綴或其變體,如 ed,ibn,abdel,badoul,abu,abou,aboul,或el,文獻(xiàn)著錄時(shí)用連接號與姓相連,如:Aly Abdel Aziz文獻(xiàn)著錄為Abdel-Aziz A;Kamel el Metwali文獻(xiàn)著錄為el-Metwali K。③法國人姓前有冠詞 le,la,les或前置詞 de(du,dela,des)文獻(xiàn)著錄時(shí)放在姓前,如:Jules Le Beau文獻(xiàn)著錄為Le Beau J;Charles de Gaulle文獻(xiàn)著錄為de Gaulle C。④德國人或荷蘭人姓前有詞頭、詞組或其縮寫詞,應(yīng)寫在姓前。如:Kurt von Holt文獻(xiàn)著錄為von Holt K;Hans zur Horst-Meyer文獻(xiàn)著錄為zur Horst-Meyer H。⑤巴西人和葡萄牙人姓前有詞頭do,da,dos,das應(yīng)寫在姓前。如:Silvio do Amaral文獻(xiàn)著錄為do Amaral S。⑥西班牙人名常包括其父母姓,書寫時(shí)父姓在母姓之前。如Casimir Gomez Orega文獻(xiàn)著錄為Gomez Ortega C。西班牙人higo(h)是其子的意思,書寫時(shí)放在最后,如:Gonzalo Ley(h)文獻(xiàn)著錄為Ley G,h。15 文內(nèi)標(biāo)題層次不宜過多,一律用“1”、“1.1”、“1.1.1”、“1.1.1.1”標(biāo)示,均頂格排。外文字母和數(shù)字均需打字,請?zhí)貏e注意上、下標(biāo),正、斜體。黑體字主要用于:①各級標(biāo)題序號;②英文標(biāo)題及摘要、關(guān)鍵詞、Abstract、Key words等詞;③參考文獻(xiàn)中“卷”;④圖表標(biāo)題;⑤“1”、“1.1”兩級標(biāo)題,“1”級標(biāo)題后不接排,“1.1”級標(biāo)題后如無“1.1.1”三級標(biāo)題則接排。“1.1.1”級標(biāo)題用正楷字,“1.1.1.1”級標(biāo)題用宋體字,各級標(biāo)題后均不加標(biāo)點(diǎn),如接排只需空1格。楷體字主要用于:①“1.1.1”級標(biāo)題(序號用黑正);②參考文獻(xiàn)表中的中文期刊名及“參考文獻(xiàn)”4字;③致謝;④小短文的標(biāo)題及署名(括在括號中);⑤作者中文單位(放在注腳處的單位用6號宋體)。
16 下列情況要用正體:①所有計(jì)量單位、詞頭和7個(gè)量綱符號如時(shí)間(T)、發(fā)光強(qiáng)度(J);②量符號中為區(qū)別于其他量而加的具有特定含義的非量符號下角標(biāo)如動(dòng)能(EK),熱能(EP);③元素符號、儀器符號;④數(shù)學(xué)公式中的運(yùn)算符號、特殊函數(shù)符號和某些特殊的集符號等,如微分(d)、連加(Σ)、有限增量(△)、極限(Lim)、最大(max)、虛數(shù)符號 i 、指數(shù)函數(shù)(exp)、整數(shù)集(Z)等;⑤生物學(xué)中拉丁學(xué)名的定名人。
17 斜體主要應(yīng)用于:①英文摘要中作者單位;②量的符號及量符號中代表量和變動(dòng)性數(shù)字的下角標(biāo)符號如電壓(U),能量Ei(i=1,2,3…);③矢量和張量用黑斜體;④生物學(xué)中屬以下含量的拉丁學(xué)名;⑤化學(xué)中表示旋光性、分子構(gòu)型、構(gòu)象、取代基位置的符號,其符號后面常緊隨半字線“-”,如d-,dl-,iso-,o-,sp-,Z-,as-,trans-,N,P,O,S;⑥無量綱參數(shù)如Re(雷諾數(shù))和常數(shù)K;⑦數(shù)學(xué)中用字母表示的參數(shù)和一般函數(shù)及統(tǒng)計(jì)符號等,如X、Y、△ABC,P,±s、r、n;⑧離心力×g,半衰期;⑨拉丁文in vivo,in vitro。
18 圖表應(yīng)少而精,能用文字說明的,不用圖表。圖應(yīng)具有自明性,線條不要過多,圖寬應(yīng)控制在8 cm(雙欄)或16 cm(通欄)以內(nèi)(包括圖旁字),請將圖另紙附在全文后面,文內(nèi)標(biāo)明圖的位置。通欄圖表放在天頭或地腳,圖表的標(biāo)題及文字說明均用中英文對照,表用三線式。文中只有1個(gè)圖(或表)的,其圖題(或表題)用Fig 1(或Tab 1)表示,不用附圖(或附表)。
19 來稿須采用國際單位制、國際單位名稱和代號。如 μ m,kg,mg,h,d,min,s,iv,ip,po,ig,sc,ia,icv,IU,♂,♀,vol,mol·L-1,a(年,歲)等,每天不用每d,但第4天可用d 4,第4天到第6天可用d 4~6。在敘述句中,可不用代號而用漢字,如:腹腔注射純化的組分Ⅱ。mol為量的單位,mol·L-1為濃度單位,單位前可加詞頭,如 1 0 μmol·L-1,1.0 mmol·L-1,盡可能不寫 1 ×10-5mol·L-1與 1 ×10-3mol·L-1。但分母單位前不用詞頭,如 μ mol·g-1Pro,不寫成nmol·mg-1protein。本刊另規(guī)定的代號有:wet wt(wwt,濕重)、dry wt(dw,干重)。mmHg 和 c m H2O應(yīng)換算成kPa(1 mmHg=0.133 kPa,1 cm H2O=0.098 kPa)。放射性活度的國際單位為Bq(1 Bq=1·s-1,1 Bq含意為1個(gè)核衰變數(shù)每秒),而 d pm為每分鐘核衰變數(shù),因此將dpm換算成Bq時(shí)只需除以60。將Ci換算成Bq時(shí),1Ci=37 GBq。盡量把1×10-3g與 5 ×10-7g之類改成 1 mg與 0 .5 μg。注意詞頭符號的大小寫,P表示1015,p表示10-12,幾個(gè)常用的詞頭符號從大到小為 P 、T、G、M、k、h、da、d、c、m、μ、n、p 等。質(zhì)量單位應(yīng)換算成物質(zhì)的量單位,其換算關(guān)系為:(g)×1/分子質(zhì)量 = (mol);(mg)×1/分子質(zhì)量 =(mmol);(mg/dl)×1/分子質(zhì)量 × 10=(mmol·L-1)。
20 構(gòu)成比例一律用小數(shù)表示,例如“中性粒細(xì)胞
占70%”改為“中性粒細(xì)胞占0.70”?!?5%乙醇”應(yīng)寫成“體積分?jǐn)?shù)為0.95的乙醇”,“1%纖維素酶”應(yīng)寫成“質(zhì)量濃度為10 g·L-1的纖維素酶”,或“質(zhì)量分?jǐn)?shù)為1%的纖維素酶”;10%GS應(yīng)換算成0.56 mol·L-1。人體內(nèi)生化指標(biāo)盡量按法定計(jì)量單位,如葡萄糖、鉀、尿素氮、CO2結(jié)合力用 m mol·L-1表示,血中總蛋白、脂蛋白、總脂等因其分子量不清楚,暫用g·L-1表示。表示物質(zhì)在人體內(nèi)的含量,統(tǒng)一用 L (升)作分母,不得使用 μ l,ml,dl以及 m m3作分母??朔肿訚舛取⒖水?dāng)量濃度改為物質(zhì)的量濃度mol·L-1,如 1 M 硫 酸改為 1 mol·L-1硫酸,1 N 硫酸改為 0 .5 mol·L-1硫酸。
21統(tǒng)計(jì)學(xué)結(jié)果應(yīng)用均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差(x±s)表示,樣本數(shù)用n表示。概率P>0.05者不用“*”表示,“*”表示P<0.05,“**”表示P<0.01。在一組中的±s應(yīng)考慮到個(gè)體差異,一般以s的1/3來定有效位數(shù),例如:(4 123.5±420.6)g,s的1/3達(dá)一百多克,平均數(shù)波動(dòng)在百位數(shù),故應(yīng)寫(4.1±0.4)kg,過多的位數(shù)并無意義。
22 加減號、比例號、等號前后各空1/3格,數(shù)字與單位間空1/4格,例如1 ml不寫成1ml。
23 小數(shù)點(diǎn)前或后超過4位數(shù)時(shí),從小數(shù)點(diǎn)起,向左或向右,每3位空1/4格,不用“,”隔開。數(shù)字的增加可用倍數(shù)表示,數(shù)字的減少只能用分?jǐn)?shù)或%表示,例如增加1倍、減少1/4或減少25%。量的相除,宜盡量少用疊式,而用橫式 a /b 或 a ·b-1。
24 凡是使用阿拉伯?dāng)?shù)字且很得體的地方,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。1995年不能寫成95年或今年。九十年代應(yīng)寫90年代,二十世紀(jì)應(yīng)寫20世紀(jì),年月日的標(biāo)記按GB/T 7408-94的5.2.1.1中的格式,即1998-01-01。年月日之間用半字線“-”隔開。當(dāng)月和日是個(gè)位數(shù)時(shí),在十位上加“0”。而每日24小時(shí)計(jì)時(shí)制中,時(shí)、分、秒的分隔符為冒號“:”,如:14:40:06(14時(shí)40分6秒)。序數(shù)詞和編號中的數(shù)字,包括引文標(biāo)注中版次、卷次、頁碼(除古籍應(yīng)與所據(jù)版本一致外)均用阿拉伯?dāng)?shù)字,如:梅山路81號,64次特快,第1卷,第2頁,第3屆,第1作者,但第一、第二要用漢字。要求使用漢字的幾個(gè)主要情況:含有月日簡稱表示事件、節(jié)日和其他意義的詞組,如涉及一月、十一月、十二月應(yīng)用間隔號“·”,是否使用引號,視事件的知名度而定,如:“一·二八”、“一二·九”、“五四”運(yùn)動(dòng)、“九五”計(jì)劃。表示概數(shù)和約數(shù)需要用漢字表示,如:二三米,三五天,十幾天,一千多等。
25 一般常用數(shù)值范圍為0.1~1 000,尾數(shù)有3個(gè)以上“0”的整數(shù)和小數(shù)點(diǎn)后面有3個(gè)以上“0”的純小數(shù),均可改為“×10n”(n為正、負(fù)數(shù)),但屬于有效數(shù)字的“0”必須寫出,例如:4.80×106不能寫成4.8×106。數(shù)值的有效數(shù)字應(yīng)全部寫出。具有單位的數(shù)值范圍的正確寫法:如1.5 ml~9.6 ml也可寫成1.5~9.6 ml。一系列數(shù)值的計(jì)量單位相同時(shí),可在最末一個(gè)數(shù)值后標(biāo)明單位,如 5 、10、15、20 mol·L-1。數(shù)值偏差如25℃ ±1℃也可寫成(25±1)℃,不宜寫成25±1℃,3萬 ~8萬不能寫成3~8萬,50% ~80%不能寫成50~80%,3×105~8×105不能寫成3~8×105。體積5 cm×8 cm×10 cm或5×8×10(cm3)不能寫成5×8×10 cm或5×8×10 cm3。
26 數(shù)值修約應(yīng)遵循GB 8170-87規(guī)定的規(guī)則:①擬舍棄的數(shù)字的最左一位數(shù)字<5,則舍去,>5則進(jìn)1,例:將12.162 8修約到兩位數(shù),則應(yīng)為:12(因擬舍棄的數(shù)字的最左一位數(shù)字162 8中的“1”<5,舍去);②擬舍棄的數(shù)字的最左一位數(shù)字等于5,若其右邊的數(shù)字并非全部為“0”時(shí)則進(jìn)1;其右邊的數(shù)字皆為“0”時(shí)則舍棄;所擬保留的末位數(shù)字若為奇數(shù)則進(jìn)1,若為偶數(shù)或“0”則舍棄;③負(fù)數(shù)修約時(shí),先將其絕對值按上述①和②規(guī)定進(jìn)行修約,然后在修約值前加上負(fù)號;④所擬舍棄的數(shù)字若為2位以上時(shí),不得連續(xù)多次修約;⑤對于準(zhǔn)確值,在乘以準(zhǔn)確的換算系數(shù)后,不得進(jìn)行修約;⑥極大值或極小值換算后,應(yīng)遵循極大值只舍不入,極小值只入不舍的原則。
27 關(guān)于4種連接號的使用,—(一字線)用于:①連接量名稱或量符號,表示相關(guān),如“溫度—壓力”關(guān)系;②化學(xué)式中表示單鍵,如“CH3—CH2—CH2”;③表示遞進(jìn)式發(fā)展式工藝流程,如“古猿—猿人—古人—現(xiàn)代人”?!埃?半字線)用于:①連接相關(guān)的詞語,構(gòu)成復(fù)合結(jié)構(gòu),如“鉛-鋅-鎳合金”;②連接相關(guān)的字母,阿拉伯?dāng)?shù)字之類,組成產(chǎn)品型號及各種代號,如“101A-2型干燥箱”;③連接圖序(表序)中的章節(jié)號與圖(表)序,如“表2-4”?!?”(外文連字符)用于:連接相關(guān)詞語,“–”的長度相當(dāng)于英文“m”的1/3。“~”(范圍號)用于:連接相關(guān)的數(shù)字,表示數(shù)值或數(shù)字范圍,為便于機(jī)讀,一律改用“-”。
28 常見正(誤)、宜用(不宜用)的字和術(shù)語:報(bào)道(導(dǎo))、訂(定)閱、苷(甙)、熒(螢)光、心臟搏(博)動(dòng)、神經(jīng)元(原)、糖原(元)、堿(鹽、鹼)基、松弛(馳)、遞(介)質(zhì)、可(考)的松、溶解(介)、競(竟)爭、竟(競)然、亞甲藍(lán)(蘭)、瓣(辦)膜、小檗(蘗)堿、符(附)合、幅(輻)度、蔓(漫)延、彌(迷、氵彌)漫、覆(復(fù))蓋、圓(園)形、闌(蘭)尾、副(付)作用、蛋(旦)白、針灸(炙)、莨(茛)菪、年齡(令)、末梢(稍)、簡練(煉)、鍛煉(練)、標(biāo)志(識)、抗原(元)、橫膈(隔)、縱隔(膈)、戰(zhàn)(顫)栗、石蠟(臘)、糜(靡)爛、剖宮(腹)產(chǎn)、梗死(塞)、機(jī)制(理)、大腦皮質(zhì)(層)、胞質(zhì)(漿)、腦(顱)神經(jīng)、坐(座)標(biāo)、燒傷Ⅰ度(Ⅰ°)、安(按)裝、食管(道)、淋巴結(jié)(腺)、扁桃體(腺)、紅細(xì)胞(血球)、中性粒細(xì)胞(嗜中性白血球)、嗜酸粒細(xì)胞(嗜酸性白細(xì)胞)、嗜堿粒細(xì)胞(嗜堿性白細(xì)胞)、血紅蛋白(血紅素)、晶體(晶狀體)、組胺(組織胺)、圖像、血象、相機(jī)、相片、照像(相)、瘙(搔)癢、參(摻)入、抗生(菌)素、維生素 A (甲)、糖(醣)類、功(機(jī))能、綜合征(癥、癥侯群)、適應(yīng)證(癥)、禁忌證(癥)、辨證(癥)論治、屏(摒)氣、淤(郁)血、紫紺(青紫、發(fā)紺)、水(浮)腫、血流(液)動(dòng)力學(xué)、彌散(彌漫、播散)性血管內(nèi)凝血。噪聲(音)、成分(份)、分(份)量、實(shí)驗(yàn)室(化驗(yàn))檢查、腎上腺素(能)受體。(半壽期、半衰期、半減期)。病人、患者通用,但在一篇文章內(nèi)要求統(tǒng)一。解剖學(xué)名詞的定名原則為部位、器官定語在前,形態(tài)、性質(zhì)定語次之,動(dòng)作定語緊靠主格名詞:膽總管(總膽管),肛提肌(提肛肌)。廢棄以人名命名的解剖學(xué)名詞:心肌傳導(dǎo)(浦傾野)纖維、膽道口(俄狄)括約肌、膽道口(乏特)壺腹。葡萄糖與其他化合物組成復(fù)合詞時(shí),簡稱葡糖,如葡糖(葡萄糖)醛酸。用人名構(gòu)成的名詞術(shù)語,如只用單個(gè)漢字表示人名時(shí),則加氏字,如布氏桿菌(布魯氏桿菌);但如用2個(gè)以上漢字表示人名時(shí),不加氏字,如:革蘭染色(革蘭氏染色)、革蘭陽性細(xì)菌(革蘭氏陽性細(xì)菌)、霍奇金病(何杰金氏病)、梅埃(美尼爾)病、阿爾采末病(阿爾茨海默病)。外文書刊上的and/or(和/或)不合漢語習(xí)慣,應(yīng)寫為和(或)。
29 來稿及修回稿均需自留底稿,以便聯(lián)系進(jìn)一步修改。編輯部收稿后即編號送審,并盡快將稿件處理結(jié)果通知作者。來稿可直接用E-mail發(fā)到投新稿信箱zgylxtb8@163.com,然后按電郵自動(dòng)回復(fù)的步驟處理。《CPB論文投送調(diào)查表(刊用合同書)》及單位介紹信和稿件處理費(fèi)需另郵寄。修回稿可直接發(fā)E-mail到 z gylxtb88@163.com,文章貯存格式以北大方正小樣文件為佳,也可用Word格式。文件發(fā)出前請先查殺病毒。修回稿包括封面、修稿通知、正文(含表)、參考文獻(xiàn)、英文摘要、圖(一式兩份,1份可為復(fù)印件)。修回稿如無必要再次審修且差錯(cuò)率<5?(包括標(biāo)點(diǎn)符號),經(jīng)本刊編校后,將安排在1 mon內(nèi)刊出。編輯部對修回稿有刪改權(quán)。本刊收取稿件處理費(fèi)每篇公費(fèi)100元自費(fèi)50元,投稿時(shí)請從郵局寄到編輯部;論文版面費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)為每千字70~100元(黑白圖片每張50元,彩圖酌情收費(fèi),以資鼓勵(lì)。字?jǐn)?shù)是按所占版面計(jì)算的)。來稿一經(jīng)發(fā)表,贈(zèng)送本刊4冊,單行本30本,并按規(guī)定發(fā)放稿酬(含萬方、同方、維普等上網(wǎng)服務(wù)報(bào)酬)。投稿及稿件修回后應(yīng)與本刊保持聯(lián)系。聯(lián)系方式最好用E-mail,稿件查詢信箱:zgylxtb@163.com,見本刊每期封底。
30 歡迎向本刊推薦審稿人。本刊每年最后一期對審稿人鳴謝,并酌致審稿費(fèi),每3年評選并表彰一批優(yōu)秀審稿專家。
31 本須知著作權(quán)歸《中國藥理學(xué)通報(bào)》編輯部所有,未經(jīng)許可,不準(zhǔn)摘錄。