摘要: 英語國家的正常兒童一般都能在沒有專業(yè)老師和語言課本的幫助下在幾年內(nèi)輕松、熟練地掌握母語,用母語流利地表達(dá)自己的看法,而中國大學(xué)生經(jīng)過了十幾年的專門的英語學(xué)習(xí),效果卻不盡如人意。本文從二語習(xí)得領(lǐng)域中的母語習(xí)得角度入手,分析英語國家兒童的母語習(xí)得現(xiàn)象及過程,將母語習(xí)得中的成功經(jīng)驗和方法借鑒并運用于外語學(xué)習(xí)中,對大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)方式提出幾點建議,以期幫助大學(xué)生通過類似于母語習(xí)得的方式來提高英語學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞: 母語 大學(xué)生 英語學(xué)習(xí) 學(xué)習(xí)效率
一、引言
一直以來,英語界的專家們都非常關(guān)心如何有效學(xué)習(xí)英語的問題。隨著全球化發(fā)展,英語的重要性日益凸顯,我國也將英語教學(xué)放在重要地位,在中國,九年義務(wù)教育便將英語一科列為主課,高考中,英語也是三門主考科目之一,直到大學(xué),還有英語四六級考試及英語專業(yè)四八級考試。中國的大學(xué)生前前后后學(xué)了十幾年的英語,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了英語國家兒童掌握英語所需要的時間,但是我國大學(xué)英語教學(xué)一直被“耗時長,效率低,應(yīng)試強(qiáng),口語弱”及“啞巴英語”的現(xiàn)象所困惑。[1]
語言學(xué)家們窮盡各種方法來探索提高英語作為外語的學(xué)習(xí)效率的方法,形成了各種語言學(xué)習(xí)理論。其中,二語習(xí)得領(lǐng)域的專家們在其研究二語習(xí)得過程中發(fā)現(xiàn),正常兒童只需要幾年時間就能夠輕松、熟練掌握母語,而成年人要掌握一門新的語言,所花的時間精力卻比兒童多,但熟練程度沒有兒童掌握來得高,且過程也頗為枯燥無聊。對此,二語習(xí)得專家們將兒童的母語習(xí)得過程與二語習(xí)得過程進(jìn)行了對比,以期從兒童的母語習(xí)得中借鑒成功的經(jīng)驗。當(dāng)然中國大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)又和母語、二語習(xí)得是不同的:一是習(xí)得與學(xué)習(xí)不同,二是母語、二語和外語不同。
二、中國學(xué)生的英語學(xué)習(xí)
1.英語學(xué)習(xí)順序
中國英語教學(xué)雖然也強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫的技能,但是學(xué)生的學(xué)習(xí)順序是和母語習(xí)得倒著來的,學(xué)校里的老師先教會學(xué)生念26個英文字母,學(xué)習(xí)新課前先認(rèn)識、拼寫新單詞,再開始學(xué)習(xí)句型、語法……這帶給學(xué)習(xí)者一種錯覺:似乎他們脫離了文字的憑借,就無法正確地學(xué)習(xí)一個單詞的念法,而過于強(qiáng)調(diào)語法的正確性又讓學(xué)習(xí)者在口語表達(dá)中畏首畏尾,似乎一定要組織好正確的符合語法規(guī)則的話才敢開口說話。
同時,教師教英語時急于求成,為了追求短期內(nèi)通過文法考試而不愿意先花費大量精力培養(yǎng)“聽”和“說”的基礎(chǔ)能力,所以才會把原本應(yīng)該后學(xué)的語法部分單獨剝離出來突擊學(xué)習(xí),將“讀”“寫”放在前面學(xué)習(xí)。
2.英語學(xué)習(xí)方法
很多英語學(xué)習(xí)的成功者深信語言的學(xué)習(xí)沒有捷徑可言,只有刻苦努力。但是如果掌握了學(xué)習(xí)的方法,就能事半功倍,大大提高學(xué)習(xí)效率。
然而,我們學(xué)生詞的時候就是看著英文背中文,看著中文背英文,同時還要記單詞的拼寫等。而學(xué)習(xí)語法時,通常都是由老師進(jìn)行系統(tǒng)的講解,同時老師講解語法時,傾向于用中文與英文進(jìn)行對比翻譯的方式進(jìn)行講解,之后再通過大量地做題,掌握語法,提高準(zhǔn)確性,再由系統(tǒng)地整理復(fù)習(xí)語法知識點。事實上,我們所進(jìn)行的英語學(xué)習(xí)活動都是在進(jìn)行漢語的翻譯活動。
這種學(xué)習(xí)方法存在著些許弊端:忽略培養(yǎng)學(xué)生的口語表達(dá)能力及發(fā)音的準(zhǔn)確性;學(xué)生容易局限在語法的條條框框之內(nèi),無法創(chuàng)造性地使用語言;學(xué)生通過大量機(jī)械、無趣地重復(fù)做題,失去了對英語學(xué)習(xí)的興趣;學(xué)生依賴?yán)蠋熣碇R點,缺乏自主學(xué)習(xí)能力;學(xué)生缺乏英語思維等。
三、習(xí)得與學(xué)習(xí)和母語、二語與外語的基本概念的比較
1.習(xí)得和學(xué)習(xí)的區(qū)別
習(xí)得與學(xué)習(xí)的區(qū)別(Ervin-Tripp,1981)[2]
二語習(xí)得專家Krashen指出,習(xí)得是指人們不受第二語言規(guī)則、體系或錯誤的明確教學(xué)指導(dǎo)影響、在自然環(huán)境中通過潛意識學(xué)習(xí)。而“學(xué)習(xí)”是指一個有意識的語言發(fā)展過程,它是在人工環(huán)境,如正式的語言課堂中,是有意且明確的第二語言規(guī)則、體系和錯誤的教學(xué)指導(dǎo)的產(chǎn)物。[2]
2.母語、二語和外語的區(qū)別
母語:母語,即第一語言,“是指一個人出生之后最先接觸并獲得的語言?!盵3]第一語言的掌握的過程是習(xí)得的過程。
第二語言:“指人們在獲得第一語言以后再學(xué)習(xí)和使用的另一種語言。”[4]第二語言并非母語,但是第二語言是在第二語言的環(huán)境中學(xué)習(xí)使用的,例如,第二語言是一個國家除母語外的又一官方語言,同時在該國人民的日常生活交流中或教育、商業(yè)領(lǐng)域中得到廣泛應(yīng)用。
外語:指在母語環(huán)境而非第二語言環(huán)境中學(xué)習(xí)應(yīng)用的非母語的語言,學(xué)習(xí)者所在的國家或環(huán)境少有機(jī)會應(yīng)用該語言。[2]
由此可見,在中國,漢語是母語和官方語言,而英語對中國學(xué)生來說則是外語,中國學(xué)生對英語的掌握也是通過“學(xué)習(xí)”的方式。雖然中國大學(xué)生沒有“習(xí)得”英語的大環(huán)境,但是我們可以看到,因為中國學(xué)生確實在他們的成長過程中“習(xí)得”了漢語,這說明中國學(xué)生有“習(xí)得”語言的能力。因此,我們可以從二語習(xí)得領(lǐng)域?qū)δ刚Z習(xí)得的研究中借鑒出一些成功的經(jīng)驗來運用到中國大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中或者讓大學(xué)生自己創(chuàng)造“習(xí)得”的環(huán)境來提高英語學(xué)習(xí)效率。本文將從母語習(xí)得的角度,就中國大學(xué)生如何有效進(jìn)行英語學(xué)習(xí)提幾點建議。
四、母語習(xí)得
1.母語習(xí)得順序
學(xué)習(xí)母語時,我們是按照聽、說、讀、寫的順序來學(xué)習(xí)的。我們從嬰兒時期開始先聽周圍的母語語音,掌握一些簡單的必要的生存技能表達(dá),如“水”,即“說”的過程,漸漸地掌握相對復(fù)雜的表達(dá)方法,這期間是完全脫離母語文字的。而當(dāng)小孩被送入小學(xué)時,他們開始學(xué)習(xí)讀書、寫字等技能,才對母語的文字進(jìn)行學(xué)習(xí)。
2.母語的語音和詞匯習(xí)得
語言的三要素是語音、詞匯和語法,而語音的掌握又是和詞匯緊密相連的,那么我們是如何掌握母語中的單詞的呢?
兒童的語言獲取是先通過對出現(xiàn)詞語或句子的語音,通常是較簡單的詞匯語音的場景進(jìn)行圖像觀察的,當(dāng)然還包括一些其他感官刺激,如聽覺、觸覺、嗅覺等,來進(jìn)行猜測,并將自己的猜測與所觀察的圖像進(jìn)行“聯(lián)系”,經(jīng)過幾次的反復(fù)刺激后,兒童會逐漸形成對這一語音符號的“條件反射”,然后在大腦語言區(qū)的位置逐漸構(gòu)造出該語言的語言區(qū),最終形成該語言的語音符號思維的能力,因此,“兒童對母語的獲取過程是:猜測—形成條件反射—建立語言區(qū)—實現(xiàn)語言思維。”[5]
同時,對于一些近義詞的掌握,我們先學(xué)會簡單的籠統(tǒng)的詞語,再開始細(xì)分區(qū)別,并且在生活中通過自身或他人的示范或運用掌握。如“看”這個詞,我們先學(xué)的是最籠統(tǒng)最常見的概括性詞語“看”,然后,隨著我們對語言掌握的深入,大人在日常生活中示范,老師在教學(xué)中或是在日常的大量閱讀中對“看”的動作的細(xì)微不同進(jìn)行接觸、區(qū)分和表達(dá),衍生出一系列細(xì)微差別的詞語,如“盯”、“望”、“凝視”,甚至“目不轉(zhuǎn)睛”等成語。
3.母語的語法習(xí)得
我們對母語的語法習(xí)得是一個逐漸豐富、熟練的過程。我們在嬰兒時期,先跟著大人開始念一個個簡單的單詞,然后逐步地將學(xué)到的一個個單詞拼成零散的句子,當(dāng)然可能并不符合語法規(guī)律,這期間并沒有復(fù)雜的語法知識,不過大人會對我們的錯誤進(jìn)行糾錯,但我們并不重視,直到我們發(fā)現(xiàn)表達(dá)方式遭人誤解時,便開始學(xué)習(xí)使用正確的表達(dá)方式,即人們約定俗成的語法。接著,我們通過長期的交際、識字閱讀和母語文化的學(xué)習(xí)和潛移默化,長期接觸正確的語法表達(dá)形式,精確地掌握了母語的語法規(guī)律,即使我們不能系統(tǒng)地講解語法知識。這就像是學(xué)騎自行車,我們在跌跌撞撞中學(xué)會騎自行車,找到了騎自行車的技巧和平衡感,但是很少有人能說出為什么我們能騎在自行車上而不倒下來的原理。因為我們已經(jīng)把語言規(guī)律融入思維中,把語法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變成了無意識的語言能力,并且形成了自己母語的邏輯思維方式。
五、從母語習(xí)得角度看大學(xué)生英語學(xué)習(xí)
根據(jù)二語習(xí)得專家對“習(xí)得”的定義,中國學(xué)生在以漢語為母語的大環(huán)境下,僅僅憑課堂上幾十分鐘的英語接觸是無法通過“習(xí)得”的方式掌握的。但是相對于嬰兒、兒童而言,成人具有更強(qiáng)的認(rèn)知、理解能力、抽象思維能力、分析整理能力,能在更短的時間內(nèi)掌握更多的知識,所以關(guān)鍵在于方法,我們可以試圖將“習(xí)得”與“學(xué)習(xí)”相結(jié)合,從母語習(xí)得角度來探討如何提高英語的學(xué)習(xí)效率。
1.培養(yǎng)用英語表達(dá)信息的能力
對于本國人民來說,母語是該國人民的生存技能之一。人們要表達(dá)、接受、處理信息都要通過母語;生活、工作、學(xué)習(xí)、交流都要通過母語。對于嬰兒來說,母語是他們受到關(guān)注、表達(dá)想法的前提,當(dāng)他們要表達(dá)什么信息的時候,必須講母語才能被理解,因此他們對母語的力量有著深切的體會,也急欲熟練掌握母語。
而我們在以漢語普通話為母語的大環(huán)境中,把英語作為外語,在日常生活中并不被大量使用。雖然,我們沒有使用英語的大環(huán)境,但是我們可以創(chuàng)造使用英語的環(huán)境。
(1)創(chuàng)造使用英語的必要環(huán)境
隨著世界全球化潮流,我們接觸英語的渠道也越來越多,我們生活中的很多生產(chǎn)生活用品都有“英語版本”,如手機(jī)、MP3、電腦有英語語言設(shè)置,報紙、書本都有英語版本,我們可以從身邊點滴做起,將手機(jī)、MP3等電子設(shè)備的語言設(shè)置為英語,創(chuàng)造運用英語的必要環(huán)境,“逼迫”自己接觸英語,讀懂、表達(dá)英語信息,讓自己“不得不”運用英語信息來進(jìn)行日常生活,這樣不僅能增加對英語信息的接觸量,而且能加深英語表達(dá)的印象,從而感受到英語對生活所產(chǎn)生的巨大影響。
(2)培養(yǎng)學(xué)習(xí)英語的興趣
無論是自己主動創(chuàng)造英語的學(xué)習(xí)環(huán)境或是由外界創(chuàng)造的英語學(xué)習(xí)環(huán)境,其中非常重要的一個前提就是學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣。很多學(xué)生是迫于學(xué)業(yè)壓力才學(xué)習(xí)英語的,加之中國英語的教學(xué)時間跨度大,間隔長,斷層多,過程反復(fù),如非必要,學(xué)生鮮少主動去學(xué)習(xí)英語。
俗話說“興趣是人生的第一導(dǎo)師”,培養(yǎng)學(xué)習(xí)英語的興趣是非常重要的,興趣能極大地提高學(xué)生的積極性,并促使他們積極接觸英語信息。培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)興趣的途徑很多,學(xué)生可以自主地將自己的興趣與英語學(xué)習(xí)結(jié)合起來。例如,男生喜歡玩電腦游戲,尤其是網(wǎng)游,可以將游戲桌面及語言設(shè)置成英語,因為熟知游戲也就很容易理解英語表達(dá)的信息從而提高英語水平;有些男生喜歡看國外的籃球、足球比賽等,可以收看英文解說的比賽;女生喜歡看電視劇,美劇、英劇更是一個不錯的選擇,美劇中的英語能讓我們貼近最真實的生活美語,當(dāng)然要選擇適合自己的美劇;喜歡聽歌的同學(xué)則可以聽英文歌曲,學(xué)唱能很大程度上提高英語口語水平等。這些途徑將學(xué)生的興趣與英語學(xué)習(xí)結(jié)合起來,寓學(xué)于樂,在發(fā)展學(xué)生興趣的同時,提高學(xué)生的英語水平。
2.建立英語思維
學(xué)習(xí)語言的人大都信奉這樣一句話:“一個人在學(xué)習(xí)外語時要盡量忘記自己的母語?!盵6]教師在進(jìn)行語法教學(xué)時經(jīng)常會提到培養(yǎng)英語的思維,其實,我們要培養(yǎng)的并不只是英語的語法邏輯思維,還有英語的詞匯思維。
(1)詞匯思維
前面已經(jīng)提到過,嬰兒習(xí)得母語中具體形象的詞匯時,會將詞匯與對應(yīng)的具體事物的圖像建立起條件反射,因而能很快地說出對應(yīng)的事物的名稱或者在聽到一個詞后馬上在腦海中形成該事物的具體形象;而中國學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時,將英語詞匯與中文名稱進(jìn)行一一對應(yīng),而不是將英語詞匯與腦中的事物圖像進(jìn)行對應(yīng),先將聽到的英文在腦中找到對應(yīng)的中文,類似“翻譯”,再將中文轉(zhuǎn)化為具體形象。
對于中國大學(xué)生,很多形象詞匯已根深蒂固,看到便立刻想到對應(yīng)的漢語翻譯。對于具有簡單釋義的物質(zhì)詞匯,如“table”,“book”等,中國大學(xué)生對這類詞的漢語意思反應(yīng)迅速,掌握熟練,便無需再多費精力,對于此類形象的物質(zhì)生詞,則可以在了解簡單的中文釋義以后馬上在實際生活中運用,拋開漢語釋義,直接將物質(zhì)與英語生詞進(jìn)行聯(lián)系建立反射。
英語中還有一類詞匯,它們通常非常簡單,只由幾個字母構(gòu)成,但是它們的解釋通常有十幾、二十幾個,讓人眼花繚亂,捉摸不清,有的中文解釋甚至看上去與其他的解釋完全沒有關(guān)系,對于這類詞,我們可以通過學(xué)習(xí)他們的本義,再根據(jù)上下文語境判斷該詞的具體意思。如line,翻譯成中文有“線”、“繩”、“界線”、“方向”、“隊列”、“鐵路”、“皺紋”、“臺詞”等20多種意思。但是line的本義只有一個,那就是兩點之間的一段細(xì)長的東西,只是我們把它放在20種不同的語境中,便呈現(xiàn)出了20多種不同的意思,如果line與face放在一起,就表示皺紋,如果將line與railway放在一起,就表示鐵路……這些東西都與line有著相同的特質(zhì),是它所在的語境改變了它的意思。[7]對于此類詞語,我們只需掌握其本義,按照通常字典上的第一條解釋,再根據(jù)不同的語境來理解該詞在該語境中的意思即可。
而對于近義詞的區(qū)分,也可以通過建立反射和英語思維的方式來區(qū)分。其中,詞語分具體名詞和抽象名詞,對于具體名詞,如road,street,avenue或是fat,obese,plump等近義詞,可以在網(wǎng)上查找相應(yīng)的圖片來進(jìn)行區(qū)分,仔細(xì)尋找發(fā)現(xiàn)幾個詞之間的區(qū)別,并在腦中建立相應(yīng)詞匯的反射;而對于抽象名詞,我們當(dāng)然可以通過查詢英語解釋來進(jìn)行理解,該方法對學(xué)生的記憶不夠深刻,并且仍然無法真實地感受這一詞語使用的語境。在這里,推薦用閱讀的方式來區(qū)分抽象名詞,尤其是表示程度、動作一類的近義詞,要通過大量的閱讀,通過該詞在上下文中的語境體會該詞的強(qiáng)烈程度、動作特征,該詞通常能在口語環(huán)境中使用還是在書面環(huán)境中使用等。
(2)語法思維
中國的英語教學(xué)一向視語法為英語的重中之重,老師會將語法點、語法規(guī)律留出來整理給學(xué)生,學(xué)生需要記憶一個個語法知識點,分析主謂賓結(jié)構(gòu),記憶繁瑣的理論知識。但是,二語習(xí)得理論指出,中國大學(xué)生所學(xué)到的這些語法知識及規(guī)則都是作為監(jiān)視機(jī)制存在的,當(dāng)學(xué)生有足夠時間糾正自己所犯的錯誤,例如考試時,他們能表達(dá)出較為正確的英語。但是當(dāng)學(xué)生沒有足夠的時間來注意自己的英語表達(dá)時,他們就漏洞百出了,這也解釋了為什么中國大學(xué)生在熟練掌握諸多英語語法后,在口語表達(dá)中仍有不少錯誤表達(dá)。
對于英語的語法學(xué)習(xí),中國的大學(xué)生已經(jīng)在課堂上反復(fù)學(xué)習(xí)演練過,可是再多的練習(xí)恐怕也收效甚微。在這里,建議中國的大學(xué)生培養(yǎng)良好的英語語感。首先忘記自己的母語,忘記自己母語所總結(jié)的一系列語法知識,通過具體的英語句子感受英語語法規(guī)律,加深對英語句子的印象而非干癟的語法知識,深刻地感受語法規(guī)律在句子中的運用對信息表達(dá)的影響。
中國大學(xué)生可以通過加強(qiáng)閱讀量的方法來培養(yǎng)語感,我們對漢語的習(xí)得也是在大量閱讀、接觸漢語的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,我們常說的“語感”其實也是基于大量的語言的接觸的,我們大量接觸了正確形式的、符合語法規(guī)則的語句,潛移默化形成了語感,在看到錯誤的句子時,自然而然對錯誤的句子感覺“不舒服”,這也是為什么很多英語外教知道中國學(xué)生語句中的錯誤,知道該怎么糾正,卻不知道為什么錯誤,因為他們自己也不知道為什么錯誤,只是他們“感覺”怪怪的,他們?nèi)粘I钪芯褪沁@么表達(dá)的,不符合他們?nèi)粘I钫1磉_(dá)方式的就是不符合我們所謂的語法規(guī)則的。語言的本質(zhì)就是約定俗成。[8]中國大學(xué)生的大環(huán)境是漢語,無法大量地接觸英語,因此,中國大學(xué)生要擴(kuò)大英語的接觸面,最有效的方法就是加大自己的英語閱讀量,潛移默化地形成英語語感。要“騎上”英語這輛“自行車”,而不用多探究自己能騎在自行車上而不掉下來的原理。
此外,中國大學(xué)生在用英語表達(dá)信息時,傾向于在頭腦中構(gòu)思出中文,再將其翻譯成英語說出來。當(dāng)我們接受英文信息時也是如此,常常會在腦海中進(jìn)行中英轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致時間滯后,丟掉了很多信息。中國學(xué)生在剛開始學(xué)習(xí)時,不得不用母語來進(jìn)行講解,在這一階段,這種做法確實提高了英語學(xué)習(xí)的效率,但是到后期,尤其是對大學(xué)生來說,卻成了阻礙,大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中要逐漸忘掉自己的母語,“看到什么就是什么”,看到英文就是英文,不要再將其轉(zhuǎn)化成中文;遇到問題,用英文來思考,逐步形成英文思維方式和習(xí)慣。
3.重視“聽”“說”能力的培養(yǎng)
語言首先是作為一套語音系統(tǒng)而存在的,人們通過聲音的語調(diào)、發(fā)音、節(jié)奏等不同來理解信息。人們先通過語言進(jìn)行溝通交流,再漸漸地將語言用文字記錄下來。事實上,我們完全可以通過聲音來進(jìn)行思維,最好的例子就是文盲和不認(rèn)識字的人都會說話溝通。我們可以發(fā)現(xiàn),即使是文盲,不管是英國的還是中國的,他們雖然不認(rèn)識字,但是他們都能進(jìn)行正常的交流。他們僅僅通過聽、說的語言“訓(xùn)練”,就輕輕松松地“習(xí)得”了母語。
大學(xué)生到了大學(xué)階段英語學(xué)習(xí)的各個順序已經(jīng)經(jīng)歷過了,無法更改,但是,大學(xué)生可以著重自己在聽說能力方面的培養(yǎng)以達(dá)到增強(qiáng)英語學(xué)習(xí)的功能性目的。觀看美劇,聽英文歌曲是練習(xí)聽力的好方法。歌曲和電視劇中的美語口語表達(dá)非常接近美國人生活中的表達(dá),可以根據(jù)美劇中的發(fā)音練習(xí)耳朵對連讀、弱讀的敏感性;同時電視劇、歌曲有上下語境并且具有趣味性,學(xué)生容易產(chǎn)生興趣,對于沒有聽懂的地方可以對其進(jìn)行適當(dāng)猜測以進(jìn)行理解。而英語口語能力的培養(yǎng),可以和聽力同步進(jìn)行,耳朵里聽見什么英語表達(dá),馬上就用嘴巴復(fù)述出來,這樣不僅能加深對所聽到的英語表達(dá)的理解和印象,還能使學(xué)生在不知不覺中掌握英語表達(dá)的用法。
4.根據(jù)自己的“學(xué)”型制定適合自己的學(xué)習(xí)策略
中國的中小學(xué)教育體制和教師授課模式長期以來都是在灌輸知識給學(xué)生,導(dǎo)致了很多學(xué)生到了大學(xué)以后在寬松的學(xué)習(xí)環(huán)境和授課方式下不知該如何學(xué)習(xí)。同時,中國教師的大班授課方式也忽略了學(xué)生的個體差異性,無法根據(jù)學(xué)生制定具體的學(xué)習(xí)策略,很多大學(xué)生甚至不知道自己屬于哪種“學(xué)型”,通過哪種方式學(xué)習(xí)更加有效。
中國大學(xué)生沒有英語作為二語的大的語言環(huán)境,不可避免地要通過學(xué)習(xí)的方式來掌握英語。但是,相較于兒童來說,大學(xué)生的學(xué)習(xí)、歸納、邏輯思維能力更強(qiáng),大學(xué)生可以根據(jù)自己的“學(xué)型”,充分利用有效的學(xué)習(xí)方式來進(jìn)行英語學(xué)習(xí)。例如,視覺類型的學(xué)習(xí)者的特點是通過看文字、圖表來獲取信息,此類學(xué)習(xí)者可以多通過視覺的途徑來學(xué)習(xí)英語;聽覺學(xué)習(xí)者可以通過“多聽”來學(xué)習(xí)英語。
六、結(jié)語
雖然中國大學(xué)生所處的是以漢語為母語的大環(huán)境,英語作為外語,在生活中接觸較少,但是隨著全球化浪潮的席卷,互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,人們之間距離的拉近,要創(chuàng)造英語的學(xué)習(xí)環(huán)境也不是不可能。大學(xué)生雖然已經(jīng)經(jīng)過了各種語言學(xué)習(xí)階段,但是仍然可以從母語習(xí)得的角度反思,提高英語學(xué)習(xí)效率,充分發(fā)揮自己的主觀能動性,制定學(xué)習(xí)策略,加深對英語的感受,將其作為一種技能而非知識來掌握,真切地感受到英語的語言之美,體會英語的思維方式,以及英語給我們帶來的深刻影響。
參考文獻(xiàn):
[1]盧仁順.二語習(xí)得中的共性、外語教學(xué)的作用與大學(xué)英語教學(xué)改革[J].東華理工學(xué)院學(xué)報,2004(23).
[2]王立非.第二語言習(xí)得入門[M].北京:高等教育出版社,2009.
[3]母語定義.http://baike.baidu.com/view/437131.htm.
[4]第二語言定義.http://baike.baidu.com/view/357845.htm.
[5]告訴你外語學(xué)習(xí)的真實方法及誤區(qū)分析.http://wenku.baidu.com/view/9cf08562f5335a8102d220e6.html.
[6]張依群.母語對英語學(xué)習(xí)的干擾[J].廣東教育學(xué)院學(xué)報,1999(4).
[7]陸人.像嬰兒一樣學(xué)英語[M].北京:當(dāng)代中國出版社,2011.
[8]語言相對性與英語的區(qū)域性變體研究[J].湛江海洋大學(xué)學(xué)報,2004(5).