一
先師嚴群(1907-1985),字孟群,號不黨(取“君子群而不黨”之義),福建侯官人,是嚴幾道先生(復(fù))的侄孫。先生幼時即甚受幾道先生鐘愛,認為可成大器。七歲即開始人私塾讀《四書》、《五經(jīng)》。人中學(xué)后,因閱讀英國哲學(xué)家羅素的著作,受其影響,遂立志終身致力于哲學(xué)研究。1931年畢業(yè)于燕京大學(xué)哲學(xué)系,繼人燕大研究院深造,于1934年獲碩士學(xué)位。次年赴美國留學(xué),先后在哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué)就讀。先生對古希臘文、拉丁文有深厚造詣,并兼通梵文、希伯來文、馬來文、泰文等多種古文字,即是在美國刻苦學(xué)習(xí)所結(jié)的碩果。當時先生立志要從古希臘文翻譯柏拉圖全集,竟放棄攻讀博士學(xué)位的機會,在美國一面讀書,一面譯書,先后譯出柏拉圖著作達全集的2/3以上。1937年抗日戰(zhàn)爭爆發(fā),先生拒絕在美國教書的聘約,以全部積蓄購買大量西方哲學(xué)書籍后回到祖國,執(zhí)教于母校燕大哲學(xué)系。
在先師的眾多門人中,我是唯一不曾學(xué)過哲學(xué)的學(xué)生,但是卻和先師頗為有緣。1941年太平洋戰(zhàn)爭驟起,燕大被敵占而停辦,先生乃任教于私立中國大學(xué)以勉強維持生活。當時亡友高慶琳兄曾到中國大學(xué)遍聽名教授講課,向我提到過先師。故我一到北京,便登門拜謁先生。是時,我雖與先生素昧平生,但卻長談良久,宛如舊時相識。1945年抗戰(zhàn)勝利,我重新上大學(xué),考入燕大文學(xué)院(一年級不分系),隨即受業(yè)于先生。1946年我又考上清華大學(xué)中文系三年級當插班生,因宿舍太吵無法用功,便借住于先生當時在燕大南門甲八號的寓所,住了兩個學(xué)期。
在寄住期間,早晚承先生謦欬,獲益反較在課堂聽講為大。先生雖以治西方古典哲學(xué)為主,然承家學(xué),諳國故,于孔、孟、老、莊及諸子之學(xué)亦精研有心得,其思想與主張全盤西化者迥異。又喜收藏名家書法手跡,精于鑒賞。且先生對青年人提攜不遺余力,視門人如子侄,故師生間共同語言甚多。我在清華就讀的一學(xué)年中,竟成了先師的一個對哲學(xué)外行的“人室”弟子。
1947年先生南下,就浙江大學(xué)聘,我亦轉(zhuǎn)學(xué)人北大,彼此未相見者十余年。60年代初,先生來北京開會,遂侍先生在城內(nèi)盤桓數(shù)日。未幾“文革”開始,天各一方,從此未再與先生晤面。而十年浩劫中,使先生最痛心的,除藏書損失外,更有積累多年而尚未付梓的大量譯稿幾乎“全軍覆沒”。這對先生的打擊實在太大,自此身心兩瘁,精神飽受摧殘。故與先生通信時,先生亟想讓我到杭州見面,并幾次托人帶過口信。1984年春我南下講學(xué),原擬到杭州拜謁先生,不料病倒在上海,只得鎩羽而歸。誰想1985年新年剛過,先生競猝然病逝。人天永隔,抱憾終生,至今思之,猶悵恨無已也。
二
先師逝世后,幾位師弟師妹一直搜求遺著,謀為先生出版文集。2001年春,接王維賢兄自杭州來信,告以已輯得先生遺文35篇及專著5部,并寄來部分遺稿,囑我寫序。其中以研究古希臘哲學(xué)的論著為多,尤集中在對柏拉圖和亞里士多德兩哲人的思想的分析與探討。其有關(guān)我國先秦哲學(xué)的論著,則著重于《老子》一書,及《中庸》、《大學(xué)》兩篇帶總結(jié)性的儒家哲學(xué)的系統(tǒng)研究。我對西方哲學(xué)(尤其是古希臘哲學(xué))實在外行得近于無知,不敢妄加評說。但通過對先師原稿的學(xué)習(xí),卻給了我一個進修的機會。根據(jù)我讀后粗淺的體會,《文集》中分量較重的還是以論述古希臘哲學(xué)的文章為多。自蘇格拉底而柏拉圖而亞里士多德,先師似對后兩人興趣更大,體會也更深。由于當時國人對西方哲學(xué)還比較陌生,先生的文章寫法總是偏于以述為作,或者說述中有作,即對他研究的對象和課題都帶有介紹性質(zhì)和闡釋的內(nèi)容。而在闡釋中進行發(fā)揮,表述了自己的主張和意見,于淺出中蘊涵著深入。更由于先生在論文寫作方面受過嚴格的科學(xué)訓(xùn)練,邏輯性極強,文章的條理與層次極為清晰明白,使人讀了毫無艱澀深奧之感。如先生論《老子》的“道”,全篇條貫分明,眉目疏朗,宛如一幅生理解剖圖,把“玄之又玄”的內(nèi)容寫得了如指掌。又如論《中庸》與《大學(xué)》的思想內(nèi)容,不僅綱舉目張,而且用圖表方式進行系統(tǒng)的分析與詮釋,而個人的獨到見解即寓于其中。這是先生治中國哲學(xué)的一大特色。因此,像我這樣對哲學(xué)所知有限的人,也能循文章的思維脈絡(luò)而逐步深入腠理,有所領(lǐng)悟。更由于先生學(xué)貫中西,在論述某一家哲學(xué)思想時,往往用對比方法互相映照,進行研索。如對柏拉圖和亞里士多德倫理思想之比較,對孔子與亞里士多德的中庸思想之比較,都能給讀者以深層次的啟發(fā),從而留下鮮明印象,并提高了對這些哲人的思想內(nèi)涵的認識??傊?,這部《文集》中諸篇論著,都貫穿著這三個方面的特色:述中有作,深入淺出;文章邏輯性極強,有條理、有系統(tǒng),引導(dǎo)讀者循其思路而步步深入;用對比方法看中西哲學(xué)思想之異同,從中體現(xiàn)出先師本人的真知灼見。
三
讀后掩卷深思,感到有兩點想法,愿一申鄙見。這兩點想法都關(guān)涉到以孔子為奠基人的先秦儒家學(xué)派。一點想法是當前學(xué)術(shù)界有個流行術(shù)語,叫作“新儒學(xué)”,我認為不必要。蓋先秦時代承孔子衣缽而有專著傳世者,主要是孟、茍兩家?!睹献印窌兴从车乃枷爰床蝗诳鬃?,而《荀子》之學(xué)與孔子的思想則差距更大。如稱“新儒學(xué)”,則孟、茍二氏之學(xué)已屬于“新”的范疇了。至于漢之董仲舒、揚雄,則與孔子更有所不同。尤其是董仲舒所代表的今文學(xué)派,其學(xué)甚至與先秦儒家學(xué)派有枘鑿矛盾處,不是新不新的問題了。下而及于程朱理學(xué),有的學(xué)者或以“新”稱之。其實就其不同的一面而言,連程顥、程頤兄弟二人的見解都有所不同,遑論周濂溪和張橫渠!至南宋朱熹,其思想之內(nèi)涵更豐富,其理論之差距更大。如以朱熹為“新”,豈先于朱熹者皆“舊”乎?到了近、現(xiàn)代,由于西風(fēng)東漸,凡治中國哲學(xué)者或多或少皆吸收了西方哲學(xué)思想的內(nèi)容,可謂“新”矣。然而每一位學(xué)者皆有其個人的見解,而且各不相同,可以說無人不“新”。既自孔子以下,凡屬于儒家學(xué)派者,其學(xué)皆與孔子不盡相同,無不可稱為“新”。然則又何必把“新儒學(xué)”的桂冠加諸當世某一學(xué)者或某一學(xué)派之上呢?天下沒有完全相同的兩個人(甚至被克隆出來的也未必完全一樣),也就沒有完全相同的哲學(xué)思想。如以此為“新”而彼為“舊”,豈不多此一舉乎?
另一個想法是,有些學(xué)者把孔子當成“教主”,把儒家學(xué)派認作“儒教”(或稱“孔教”),自康有為大張厥論,至當代某些學(xué)者仍力主此說。這種看法我不同意。夫孔子之不同于釋迦牟尼、耶穌,《論語》、《孟子》之不同于《新約》、《舊約》、《可蘭經(jīng)》,中國讀《四書》、《五經(jīng)》的知識分子之不同于天主教徒、伊斯蘭教徒,此顯而易見者也。就近取譬,即以先師嚴群師之遺著而言,其論柏拉圖和亞里士多德,完全不同于西方之神學(xué);其論《老子》之“道”,亦完全不同于中國之道教;其論《中庸》、《大學(xué)》之思想與朱熹之學(xué)說,更是只見其哲學(xué)思想而一無闡發(fā)宗教教義之痕跡。何況后世之治儒家之學(xué)者(包括《五經(jīng)》、《四書》),清代漢學(xué)家無論矣;即以近、現(xiàn)代學(xué)者而論,自梁啟超、胡適以下,如馮友蘭、梁漱溟、熊十力、錢穆諸先生,無不以治儒家之學(xué)著稱于當世。細繹諸家之說,歸根結(jié)底,皆是論述儒學(xué)思想而非宣傳所謂孔門之“教義”。以教主視孔子,和以宗教教義視儒家思想,皆小孔子與儒學(xué)者也。執(zhí)此以讀先師之文集,或可見鄙說之非妄謬。
(本文編輯 謝