王京強
(四川教育學(xué)院政教系,四川成都 611130)
美華浸會書局在廣州的出版事業(yè)考述
王京強
(四川教育學(xué)院政教系,四川成都 611130)
美華浸會書局于1899年在廣州創(chuàng)辦,由于內(nèi)部規(guī)模不斷壯大和外界的經(jīng)濟、政治等因素影響,先后三次遷移局址,1926年遷至上海。在此期間,美華浸會書局印刷了大量書籍,并出版《真光》、《主日學(xué)》、《新東方》、《恩喻周刊》等定期刊物,對基督教在華南地區(qū)的傳播、中西文化交流、華南地區(qū)印刷術(shù)的改進和出版人才的培養(yǎng)、社會的改良等方面都產(chǎn)生不同程度的影響。
美華浸會書局;基督教;浸信會;廣州
文字是傳承文明和傳播知識的重要方式。文字信息的傳輸具有克服口頭語言交流在時間和空間上受限制的功效,基督教①本文所涉的“基督教”概念是指基督新教。在近代中國社會的傳播除了依賴傳教士口頭布道之外,還借助了大量文字出版物的流通,文字出版成為大多來華基督教差會所重視的工作。開展文字出版工作的首要任務(wù)即是創(chuàng)辦出版印刷機構(gòu),自1807年第一位來華基督教傳教士英國倫敦會牧師馬禮遜開始,各基督教差會和傳教士先后在全國創(chuàng)辦了許多基督教文字出版機構(gòu)②較為著名的有:上海美華書館(Presbyterian Mission Press)、上海墨海書館(The London Missionary Press)、上海廣學(xué)會(Christian Literature Society for China)、上海青年協(xié)會書局(Association Press of China)、上海時兆報館(Signs of the Times Publishing House)、成都華英書局(Canadian Methodist Mission Press)、梧州宣道書局(South China Alliance Press)、廣州美華浸會書局(China Baptist Publication Society),以及分設(shè)于漢口、上海、重慶、廈門、福州和廣州等地的圣教書會(Religious Tract Society)等。,其中,美華浸會書局(The China Baptist Publication Society)是20世紀最初20多年在華南地區(qū)規(guī)模最大、影響最廣的基督教文字出版機構(gòu),屬于為本地區(qū)所有宣教團體服務(wù)的差會印書館,與1910年成立的華南圣教書會和1911年創(chuàng)辦的廣西梧州宣道書局可并稱為拉動華南基督教文字事業(yè)發(fā)展的“三駕馬車”。就筆者目前所見,關(guān)于美華浸會書局的研究成果有:葉再生的《現(xiàn)代印刷出版技術(shù)的傳入與早期的基督教出版社》[1]42-72、黃增章的《華南最大的基督教出版機構(gòu):美華浸信會印書局與中國基督教雜志鼻祖〈真光雜志〉》[2]250-259和《廣州美華浸會印書局與〈真光雜志〉》[3]40-42,第一篇文章對美華浸會書局僅作了簡單的概述,后兩篇文章對美華浸會書局的創(chuàng)辦與《真光雜志》的編輯情況有所考察,但也尚不全面。本文試對美華浸會書局的發(fā)展脈絡(luò)、出版事業(yè)及影響作一深入探討。
一
1836年9月,美國浸信會傳教士叔未士(Jehu Lewis Shuck)抵達澳門,最早開啟浸信會在中國傳播基督教的先河。早期浸信會傳教士在華南地區(qū)的傳教方式主要是在教堂中口頭宣講,即使需要文字材料,也僅僅是通過傳統(tǒng)的人工印刷方法獲得。1885年,浸信會在廣州設(shè)立了一個專門鋟木版印刷的小書會,持續(xù)運營十余年[4]236,刻有 40 多種書出版[5]1。這種人工鏤版人工印刷的方法嚴重落后于機器印刷,1895年,湛羅弼(Robert E.Chambers)來到中國,發(fā)現(xiàn)上海等地的基督教會早已設(shè)有機器印書局,廣東卻尚無一所,而他深信“文字為發(fā)揚基督教義所必需的”[6]24,來華三個月后,在日記簿上寫下:“我要悉心探討在中國設(shè)立本會的印刷局,于本會各項事務(wù)有若何之關(guān)系。”[5]1
湛羅弼隨即與在廣東的傳教士商量籌辦印書局之事,都認為應(yīng)當創(chuàng)辦,然而均無力資助實行。無奈之下,他于1896年到廣西梧州傳教,在傳教的同時,時常惦念著辦印書局的事情,并分別向廣州及全國各省浸信會的傳教士、美國南北浸信會外國傳道部、美國浸信會印書局、美國南方主日學(xué)部、美國浸會各領(lǐng)袖致函咨詢磋商,尋求幫助。在湛羅弼通過多次通信討論的不斷努力下,1898年底,美國浸信會傳道部囑托兩廣浸信會分發(fā)召集聯(lián)席會議的通告函件,邀請中國各省浸信會派中西代表到廣州會合,協(xié)商開辦印書局的具體事宜。
1899年2月27日上午,來自全國各省的浸信會代表包括西方傳教士和中國基督徒在廣州五仙門福音堂聚集開會,紀好弼(Roswell H.Graves)任會正,葉芳圃任華文書記,湛羅弼任英文書記,最后公決以股份制的方式招股開辦美華浸會書局。28日,浸信會各代表再次開會商訂章程問題,選舉15位董事,美方代表11位,中方代表4位。其中,美國南方浸信會傳道部的人員有紀好弼、湛羅弼、仕文、綦憐、浦其維、萬應(yīng)遠、山德士;美國北方浸信會傳道部的人員有耶威琳父子、師雅各(Jacob Speicher)、力約翰;4個中方董事分別是葉芳圃、趙華伯、李會珍和陳泰交。后來,另有幾位華人被選為董事,如馮活泉、廖卓菴、楊海峰、李錦綸等。湛羅弼被推選為書局的總理。當時共募集資金達3385元,作為書局的啟動金已基本就緒,購買了一臺小型印刷機和華英文鉛字。書局成立之初,便有印書的業(yè)務(wù)開展,因為小書會將木版贈送給書局印行,書局也請回小書會負責印務(wù)的李會珍來局督工。1910年4月21日,在書局董事會議上,各董事公決將書局事業(yè)完全交給美國南北兩浸會傳道部辦理,取消了股份制,由傳道部負責經(jīng)濟資助[5]1。
美華浸會書局開辦地點最初設(shè)于廣州南關(guān)東石角的福音堂,由于書局的業(yè)務(wù)有所擴大,東石角處的局址相對狹小、不甚敷用,為促進書局更有效地發(fā)展,湛羅弼借款3萬元,在沙面購置一塊土地,重新建造一座較大的西式洋樓。1902年,新局址建筑竣工,書局隨之遷至沙面,“遷局沙面后,局面既較大,生意自比前加多,慈善營業(yè),雙管齊下,理勢然也?!保?]237然而,在廣州的浸信會傳教士大多聚居在位于廣州東關(guān)外的東山,沙面卻在西關(guān)外,浸信會創(chuàng)辦的事業(yè),如傳道學(xué)校、培道女學(xué)校、培賢婦孺學(xué)校、恤孤院、禮拜堂、華人教友組織的培正學(xué)校等都建在東山,再加上書局因沙面的地價高漲數(shù)倍也不堪重負,于是,湛羅弼與各董事商議決定將書局遷往東山。1911年7月,書局董事會選定于東山新河浦購買新地重新建筑,此處“前濱江干,后鄰培正、恤孤、培道、神道、幼稚、培賢諸校院,均教會所辦者。禮拜堂亦在焉,以瀠洄一水,不啻活泉,神眷相親,絕無城市氣斯,真為著譯校讎所。”[7]6修建的同時,另在附近支搭一個篷廠,先將沙面的印刷機器移入廠內(nèi)辦理,便于就近監(jiān)督建造。1912年8月,新舍建成,將篷廠拆除遷進新局,規(guī)模較沙面洋房更為宏大,“樓舍之堂皇,高拔數(shù)丈,廣倍之,內(nèi)柝各室作工,印刷機舍一,發(fā)電機舍一,寫字樓凡八,想石渠天祿,無此輪奐之美,軒廠之華,美華不虛名也”[7]6。1918年7月,師雅各曾將書局的編輯部遷到汕頭辦公,因為印刷的工作仍保留在廣州,千里之距,工作協(xié)調(diào)上通過郵遞方式存有諸多不便,1920年冬,張文開偕同編輯部成員返回廣州。由于1925年省港工人大罷工的爆發(fā),書局遂在1926年遷往上海。
在廣州期間,美華浸會書局的董事每年二月舉行一次集會,稱之為“敘集”,回顧過去一年的成就與不足,商議下一年的各種可行計劃。書局總理一職在1899年至1913年由湛羅弼擔任,1913年到1918年由師雅各繼任,1918年至?xí)诌w離廣州時,復(fù)由湛羅弼就任,山德士和力約翰曾在湛羅弼休假回國期間擔任過代總理。在編輯成員方面,因職務(wù)分工不同,有著作者、編輯者、校對者、印刷者、監(jiān)工者、管雜務(wù)者、司庫者、英文書記者、中文書記者、發(fā)行者等,既有華人,也有西人。以1917年為例,中英文編輯6人,撰述員2人,其余監(jiān)工與各工人共有40余名[8]22。編輯工作一般由西方傳教士主導(dǎo)、華人協(xié)助。華人員工對于書局的正常運營有著重要支撐作用,比較有名的助理有:李會珍精通印刷,在書局成立之初,幫忙備辦印具和督理印務(wù);陳禹廷擅長翻譯,曾與湛羅弼一起執(zhí)掌文字,凡湛羅弼發(fā)刊的文字都要經(jīng)過他的翻譯;張文開一度把握著編輯的樞紐,擔任書局出版報刊《真光》的主筆長達25年;楊俊文1903年進入書局做印刷學(xué)徒,后來長期負責印刷部的管理工作,等等。
美華浸會書局運營中所需經(jīng)費主要依賴于向差會或教會、信徒的募捐。書局的基本開銷包括局舍的修建、設(shè)備的購置、紙張墨粉的消耗、員工工資等方面。兩次建筑新址的費用是書局最大的消費,沙面的局舍是由湛羅弼籌借的3萬元建成,之后通過大樓剩余房屋租賃的租金償還;東山新河浦的局址建筑花費達3.5萬元,新址落成不久,美國南浸信會信徒直接捐助28500元美金,用于建筑和購置機器設(shè)備,這在很大程度上緩解了書局的經(jīng)濟壓力。1915年左右,美國南方浸信會籌集耶德遜傳道入緬甸百年紀念款達125萬美金,并議決撥款10萬美金給美華浸會書局。美國北方浸信會每年至少捐助美金有5千元[9]18。然而,除湛羅弼和師雅各的薪俸直接由美國浸信會傳道部負責分發(fā)外,員工工資每年支出約8千元[7]7。又因第一次世界大戰(zhàn)期間銀貴金賤、金融緊縮、物價沸騰,書局遭遇的困難十分艱險,幾至停頓。書局長期處于欠債狀態(tài),到1918年,還尚欠20539元[8]22。盡管如此,書局還是通過募捐的方式維持著出版業(yè)務(wù)。
二
美華浸會書局自1899年在廣州創(chuàng)立到1926年遷至上海,其事業(yè)一直處于蒸蒸日上的態(tài)勢,成果豐碩日新月異。書局以傳播基督教為根本宗旨,凡是關(guān)于福音著作、解經(jīng)論說、喻道雜載、教會新聞、信徒特事、名人傳記、對社會有裨益的譯述和小說等,均列入刊印范圍,以發(fā)揚基督教真理。師雅各曾概而言之:“此局以筆傳耶穌,以書感世人?!保?]7書局歷年的出品大致可分為五種:一、對外的布道小冊;二、對內(nèi)的說經(jīng)叢書;三、新舊約二經(jīng)分冊與合冊,四福音單行本,及其他;四、主日學(xué)課;五、各種定期刊物。
作為基督教出版機構(gòu),美華浸會書局將印刷出版《圣經(jīng)》及與《圣經(jīng)》相關(guān)的書籍定為首要任務(wù),曾陸續(xù)出版文言、官話、廣潮客三種土白的《新約全書》,四福音單行本,文言官話的兩約合冊,講臺上所用的大部《圣經(jīng)》。僅1917年,書局在美國南方浸信會差會的資助下印刷5千本文理《新約圣經(jīng)》、5千本官話《新約圣經(jīng)》、2萬5千本《馬可福音》單本、2萬5千本約翰福音單本[8]21。贊歌是書局歷年印刷最多的一類,湛羅弼在1927年6月的《真光雜志》上統(tǒng)計:福音圣詩、琴譜和小本圣詩約已出至20萬冊;贊主詩章5萬余;山東頌主詩集5萬余;頌主詩編數(shù)萬;國語贊美詩有幾千[5]2。
其次,美華浸會書局出版的書籍包括解經(jīng)、研經(jīng)、要道、證道、布道、靈修、時論、教育、訓(xùn)幼、故事、傳記、詩歌、處世、衛(wèi)生和社會等類。如解經(jīng)類:《登山寶訓(xùn)要論》、《圣經(jīng)寶訓(xùn)》;研經(jīng)類:《二約焚香典禮考》、《馬太秘鑰》;要道類:《新舊守日論》、《過來人》、《魯倫至言》、《神學(xué)管窺》、《至大仁愛》、《基督救贖之功效》、《誠實之要》、《施恩之福音》、《浸會信式》、《天道問答》、《神道學(xué)節(jié)要》、《說信》、《唯一師尊》、《皈依耶穌》、《福音》、《嬰兒受水禮》、《真神十誡》、《與基督合一論》;證道類:《三教新義》、《去荊鋤》、《陳夢南與張懷員辯道書》、《道鄉(xiāng)漁樵》、《光導(dǎo)》、《與汪精衛(wèi)論道》、《有神哲論舉隅》、《耶儒辨》、《耶墨辨》、《祭先源流考》、《破祭先執(zhí)》、《清明掃墓考》、《用夷變夏辯》、《徐光啟辟妄》、《陳相兄弟辨》、《大光破暗集》、《誣教雪》、《吾等敢為基督徒乎》、《與陳獨秀沈玄盧辨道》、《糾謬新編》、《與老學(xué)究語》、《駁鈔太炎無神論之非宗教文》;布道類:《駁無神之演說》、《人海巨魚》、《上帝》、《醒俗俚言》、《救道鑰言》、《詰推諉不信者》、《人宜拜神》、《引人歸信基督》、《傳道者治事日規(guī)芻議》、《浸禮少年會章程》、《浸信會與他會的事務(wù)》;靈修類:《靈力由求》、《助人談》、《救靈談》、《奮興指南》、《養(yǎng)會策》、《基督徒之真》、《作圣范》、《圣靈充滿論》、《救世主祈禱文》、《圣靈之寶劍》、《靈魂論》;時論類:《愛國忠言》、《中國今日之所需》、《選民鏡》、《論女子讀書之必要》、《戰(zhàn)爭與宗教》、《日本對于中國之陰謀》、《立國之本》、《最后的救國方法》、《民話》、《托爾斯泰小說》;教育類《圣經(jīng)撮要教科書》、《教會學(xué)》、《主日學(xué)孩童科教授法》:訓(xùn)幼類:《容孩提就我論》、《養(yǎng)正編》、《國教說解剖》、《王充問孔正》、《太上老君》、《觀世音》、《道釋關(guān)系》、《道仇釋兩大案》、《拜孔風(fēng)潮記》;故事類:《主賜鴻恩》、《綿羊影》、《紅玫瑰花》;傳記類:《賈坤山》、《亞東傳道之開拓者耶德遜傳》;詩歌類:《圣詩》、《紅十字會三言歌》;處世類:《愛仇敵》;衛(wèi)生類:《煙酒之害》、《論清潔之利益》、《癆癥指迷》、《痘癥論》、《蚊之遺害略論》、《鉤蟲病略述》、《癨亂癥》;社會類:《婚姻改良論》、《貧富問題》、《實業(yè)界中之代表》、《女界小晨鐘》等等[10]。
1905年,美華浸會書局有92種出版物,共印刷147822本書,發(fā)行最多的是福音詩歌,其次是湛羅弼所著的四卷本《耶穌教訓(xùn)》[11]607。從開辦到1918年5月,書局所印各種書刊合計約有 15000萬版,布道大小書籍共 210余種[9]18。1925年,書局出版新書23種,著作類9種,翻譯類16種,大多是與人辯難及護教闡道的內(nèi)容[12]137。截至1927年6月,書局歷年出版書籍共有332種[5]2。從印刷數(shù)量和銷售情況來看,早期出版的《表彰真道》重版數(shù)十次,《中國今日之所需》出版四年銷售達10萬冊[4]238,1924年所印的書籍平均每一個星期的印刷量要超過 100 萬頁[5]2。
此外,辦報也是美華浸會書局的重大要務(wù)之一,書局出版的定期報刊有《真光》、《主日學(xué)》、《新東方》、《恩喻周刊》四種。
《真光》是湛羅弼于1902年2月創(chuàng)刊,原名“真光月報”,用有光紙印刷,線裝,每頁13行,每行30字,四號字體,不加圈點,全冊32至36或38頁,內(nèi)容包括論說、故事、教會新聞、時事新聞等;1903年,增加篇幅,每頁14行,每行40字,添腳圈,全冊40頁;1906年,更名為“真光報”,內(nèi)容有所改良,擴充篇幅至57至60頁;1910年,有光紙改用新聞紙印刷,采用洋裝;1912年,將教會新聞、時事新聞兩欄另外單行印刷,名為“真光報附張”,每月四期,整冊的“真光報”不載新聞,仍每月一期;1916年5月,停刊附張,將新聞欄照例編入正冊,半月一出,全年24冊,每冊約40頁,報名僅用“真光”二字;1917年,改稱“真光雜志”,半月一出,篇幅擴大至每頁15行,每行35字,全冊約48面或50面;1920年1至12冊改每行38字,自7月1日后,改冊為卷號,每頁16行,每行40字;1923年1月,重新恢復(fù)為月刊,全冊96頁,由每月1日出版改為15日出,篇幅不變;1924年,全冊的后小半部分改用五號字,材料較前更豐富[13]6-7。其宗旨是“藉以通教會之消息,發(fā)真理之輝光,旁及各國新聞格致雜說,凡此益人智慧、加人信德,未必無小補云此布?!保?4]1自創(chuàng)辦至1918年6月,由湛羅弼任主撰,協(xié)理編輯先后是陳禹廷、廖云翔、黃藻才、張文開、黎文錦、周凱聲、楊汝鰲等人,1918年7月之后,張文開重任該雜志編輯,1920年,經(jīng)書局董事會議決,湛羅弼不再擔任主撰,《真光》從書局書報部獨立出來,交由張文開全權(quán)辦理?!墩婀狻烦鯐r的銷量在400-500份之間,隨后逐年增加,1915年增至1500 -1600 份[15]131,1925 年,銷量總數(shù)達4500 份[16]138。在廣州創(chuàng)辦 20 多年的《真光》被視為美華浸會書局文字布道的陣營,在中國基督教出版界享有“中國基督教雜志鼻祖”和“教會報明星”的稱譽。
《主日學(xué)》是在美華浸會書局成立后不久,湛羅弼等人認為基督教服務(wù)于社會的工作和主日學(xué)有較大關(guān)系,1903年,由書局董事局函約各省浸信會傳教士到上海會議公決辦理印行主日學(xué)課本。最初出版了《馬可福音》一冊,分24課,言文并行,繼而出《創(chuàng)世紀》、其他三種福音和《使徒行傳》等。1910年以后,改稱“主日學(xué)生”,以萬國主日學(xué)課本為標準,印制教員季本、高級季本、初級季本、經(jīng)文單張、初級單張、啟蒙單張、大小畫片、掛壁圖畫等[17]48。1914 年,帖威林擔任主日學(xué)編輯部總主任,將以前主日學(xué)課程的各級編制和外觀內(nèi)容逐漸改進。1917年,“主日學(xué)生”改為“主日學(xué)生季本”,增加圣經(jīng)單張,將每禮拜出紙一大張,改出季本和小單張,用文理官話著作,文理由帖威林、余益山任編輯,官話由浦其維任編輯,銷路甚廣,1918年達1.2 萬份[8]21,全國各省和外國均有購閱,其中蒙學(xué)課與孩童主日學(xué)金句畫片銷售較多。1922年,編印多種各級課程,以應(yīng)付實行分級的需要,把“主日學(xué)生季本”改作“高級季本”,另外新出“中級季本”和“教員季本”。
《新東方》(New East)是一份英文報刊,由美華浸會書局于1904年所創(chuàng),目的是為專門想要熟悉美華浸會書局和教會情形及中國史略的西方人而創(chuàng)辦,初期以季刊形式出版,后改為雙月刊,停刊于 1932 年[18]1。
《恩喻周刊》是在1920年2月創(chuàng)刊,1929年12月??浇探?,以宣傳教義為宗旨,欄目有言論、道域、文藝、雜俎等,其中文藝、雜文、笑話欄目趣味性強,每一期有“寄小朋友”的文章,對少年兒童進行基督教知識啟蒙教育。最初由湛康民一人擔任編輯,1924年,張文仁加入?yún)f(xié)助。
1923年,美華浸會書局因各地浸會創(chuàng)設(shè)少年團的數(shù)量日漸增多,便特設(shè)少年團部,籌劃開展少年團的一切事工,聘請衛(wèi)仁恩及其夫人擔任編輯和促進的工作,同時,美華浸會書局開始刊印高級浸會少年團季本。1924年2月,兩廣的第一個浸會少年團在廣州東山成立[6]40。美華浸會書局為該少年團印刷章程、舉辦章程研究班、備制畢業(yè)證書。
在書刊的銷售方面,美華浸會書局也相當重視,為促進銷售,先后設(shè)置了兩個售書處,一處是于1914年設(shè)立在廣州西堤光樓,此為新式建筑,分為五層,上四層分租與人,下一層為專發(fā)售中外文書籍和文房用品,該樓連地價8萬余元,原屬于各公會人士集資開辦,美華浸會書局所占的股份過半,售書生意是與倫敦會協(xié)和書局合辦,美華浸會書局占三分之二,協(xié)和書局占三分之一。書局聘請高魯甫管理,1918年,儲藏在該樓的書和其他各項物品,價值5853元[8]23。另一處于1922年在上海北四川路浸會書局開設(shè),負責人為楊元勛。除了售書處之外,1914年,美華浸會書局與華南圣教書會(South China Religious Tract Society)共同負責創(chuàng)建了華南基督教圖書館(South China Christian Book Company),該館是美華浸會書局和華南圣教書會的聯(lián)合經(jīng)銷部,逐漸發(fā)展成為南方各省基督教書刊的銷售中心。同時,美華浸會書局還廣招售書人在各地宣傳兜售,委托各方同業(yè)的代理,在初創(chuàng)之后,雇用賣書傳道人在城市、鄉(xiāng)村隨地勸人購買,1912年左右,湛羅弼曾設(shè)立送書軍,邀請各方傳道人為隊員,辦了兩年,成績甚佳,即是窮鄉(xiāng)僻壤也有書局的書刊到達[19]45;1917年,美華浸會書局委托20余人前往各處代書局售書,由于歐洲戰(zhàn)事的影響,差會總部匯來的售書專用款項較以往減少一半,售書人隨之減少[8]22。美華浸會書局多樣化的銷售渠道,為其出版成果的推廣提供了有效地保障。
三
美華浸會書局是一所在中國近代史上歷史最久、出版最多的基督教文字出版機構(gòu)之一。[20](P252)單從書局的名稱來看,它是浸信會的事業(yè),再具體些是屬于兩廣的浸信會事業(yè),但是在美國南北方浸信會合辦之后,它不僅為全國浸信會服務(wù),而且為其他差會或基督教團體代印書刊,換句話說,美華浸會書局以其規(guī)?;蜋C械化優(yōu)勢逐漸成為跨地域跨宗派的文字出版機構(gòu)。自19世紀末至20世紀20年代中期,美華浸會書局在華南地區(qū)的基督教文字界一直處于獨樹一幟且領(lǐng)軍出版印刷業(yè)的地位,它對當時基督教傳播、中西文化交流、印刷業(yè)改進和社會改良都產(chǎn)生了一定的影響。
首先,美華浸會書局推動了基督教在華南地區(qū)的傳播。美華浸會書局作為文字傳教布道的機構(gòu),出版各種書刊和小冊子,有些是淺顯的文字,專為識字不多的人而用,有些是特別為讀書人預(yù)備,有些用土話,有些用白話文,以求各需所用;出版靈修書籍期望培養(yǎng)信徒的生活,解釋《圣經(jīng)》的書籍意在鼓勵人研究《圣經(jīng)》;出版課本是為一般立志傳福音的學(xué)生而用;闡明基督徒的生活藉以改進社會的狀況;出版基督徒名人小傳可以永久保存他們的影響和經(jīng)驗;出版贊美詩可幫助教會崇拜等[21]40。無論出版哪類書籍要實現(xiàn)何種具體目的,最終目的都是要集中于實現(xiàn)文字布道的成功。尤其是它的文字宣傳陣營——《真光》,篇幅比其他基督教刊物都要大,刊載宣傳基督教內(nèi)容的文章也較多,對衛(wèi)道所做的貢獻令其他同類雜志望塵莫及,在非基督教運動期間,《真光》連續(xù)出版“批評非基督教言論的匯刊”,此衛(wèi)道精神受到基督教界人士的大加贊揚:“稱真光為教會之王者有之,稱真光長于辯駁,有衛(wèi)道的熱誠者有之,真光乃由少數(shù)人賞識變?yōu)榇蠖鄶?shù)人歡迎。因之1924年全國基督教協(xié)進會為籌備全國基督教雜志,征求同道的意見的答案,以愛閱真光者居最多,真光乃在教會雜志中占有一個特殊的地位,凡是教會中人,差不多都知道本國有一份雜志,命名真光。”[22]3由這么大量書籍的印刷和知名報刊的發(fā)行,美華浸會書局又博得一個崇高美譽:使基督教文字事業(yè)在華南地區(qū)廣泛傳播的最強的力量[23]1029。
其次,美華浸會書局加強了中西文化交流。美華浸會書局本身就是中西文化交流的產(chǎn)物,是在傳教士和中國基督徒共同協(xié)商下創(chuàng)辦的,其出版的書刊也是中西方人士共同奉獻智慧、共同貢獻力量的結(jié)果。傳教士著書立說內(nèi)含著西方文化的因子,為了保證讀者能夠理解,特別是語言的達意,在出版印刷之前,還需要通過華人協(xié)理編輯的翻譯或修改整理,如湛羅弼或師雅各的大部分著作和文章都經(jīng)過陳禹廷、張文開和周凱聲等人加工潤色,從這個角度來看,書局的大部分成品是中西文化交流的結(jié)晶。中西文化交流是雙向的,在書局的出版物中有較為鮮明的體現(xiàn),如許多不乏有西方文化內(nèi)容的翻譯著作,與《真光》中涉及西方文化的介紹等是西方文化入華的渠道;而《新東方》雜志則是將中國文化傳向西方的重要途徑。
再次,美華浸會書局為華南地區(qū)印刷術(shù)的改進和出版管理模式的推廣提供了一個平臺?,F(xiàn)代化印刷出版技術(shù)是伴隨西方傳教士來華傳教一起傳入中國的[1]42。在19世紀末,整個中國的機器印刷事業(yè)尚未興起,華南地區(qū)僅香港一地有鉛字機器印刷機構(gòu),廣州的印刷業(yè)出品都是通過手工雕刻木版、手工印刷的線裝書籍。美華浸會書局在廣州的創(chuàng)辦,開辟了使用機器印刷的先河,帶動了華南地區(qū)出版印刷業(yè)在技術(shù)方面的革新。1909至1925年間,書局從國外直接進口的印刷機械設(shè)備日益完備,并長期雇用100多名印刷工人,書局的印刷所發(fā)展成為廣州全市之冠[21]38。這使得廣州乃至整個華南地區(qū)的印刷機構(gòu)逐漸爭相效仿,改進落后印刷方式,采用先進技術(shù)設(shè)備,提高印刷的質(zhì)量和效率。書局最初采用股份制,凡遇局務(wù)大事都要經(jīng)過董事會協(xié)商處理,盡管后來由美國南北方浸信會傳道部負責、兩位總理共同管理,但董事會依然保留,定期召開例會,為書局的發(fā)展提供了有效的監(jiān)管和指導(dǎo)。書局還專門設(shè)置銷售部,采用直屬書店、圖書館、售書代理人等三種銷售渠道。書局自創(chuàng)辦之時,湛羅弼就相當重視出版人才的引進和培養(yǎng),隨著數(shù)據(jù)規(guī)模的擴大,人才的需求問題更加突出,書局一方面羅聘通人,另一方面栽培人才,著作、編輯、校對、印刷和發(fā)行等方面的人才都注重培養(yǎng),比如楊俊文是從印刷學(xué)徒一步步成長為印刷的管理者。除隨書局遷往上海部分人之外,留在廣州的出版人才后來成為華南地區(qū)出版事業(yè)的中堅力量。這些管理模式值得當今的出版界借鑒。
最后,美華浸會書局促進了社會的改良。書局在出版基督教書籍的同時,也刊印了很多涉及倫理道德、醫(yī)療衛(wèi)生和時事評論等方面的著作,如:《婚姻改良論》、《論女子讀書之必要》、《煙酒之害》、《論清潔之利益》、《癆癥指迷》、《痘癥論》、《蚊之遺害略論》、《鉤蟲病略述》、《癨亂癥》、《貧富問題》、《日本對于中國之陰謀》、《立國之本》、《最后的救國方法》、《民話》、《選民鏡》、《愛國忠言》、《中國今日之所需》等,這些著作發(fā)行于眾的范圍和影響程度究竟如何無資料顯現(xiàn)可知,但書局印刷此類著作必然有利于社會的改良和進步。
[1]葉再生.現(xiàn)代印刷出版技術(shù)的傳入與早期的基督教出版社[C]//中國近代現(xiàn)代出版史學(xué)術(shù)討論會文集.北京:中國書籍出版社,1990.
[2]黃增章.華南最大的基督教出版機構(gòu):美華浸信會印書局與中國基督教雜志鼻祖《真光雜志》[C]//宋原放.中國出版史料(近代部分)第一卷.武漢、濟南:湖北教育出版社、山東教育出版社,2004.
[3]黃增章.廣州美華浸會印書局與《真光雜志》[J].廣東史志,2002,(2).
[4]張文開.記廣東美華浸信會印書局[J].中華基督教會年鑒,1915,(2).
[5]湛羅弼.廣州美華書局歷史[J].真光雜志,1927-06,26,(6).
[6]吳立樂,等編.浸會在華布道百年史略[M].上海:中華浸會書局,1936.
[7]耐仙氏.參觀廣州東山美華書局紀略[J].真光雜志,1918 -05,17,(5).
[8]師雅各口授,周凱聲筆志.述本書局昨年之概況[J].真光雜志,1918 -05,17,(5).
[9]湛羅弼述意,周凱聲造詞.本書局成績與希望[J].真光雜志,1918 -05,17,(5).
[10]謝洪賚.中國教會近刊書籍錄[J].中華基督教會年鑒,1914,(1):113-117.民國三四年教會出版新書記略[J].中華基督教會年鑒,1915,(2):195-229.本年教會出版新書[J].中華基督教會年鑒,1916,(3):111-122.本年教會出版之新書[J].中華基督教會年鑒,1917,(4):154-167.本年教會出版新書[J].中華基督教會年鑒,1918,(5):150 -162.最近二年內(nèi)教會出版之新書[J].中華基督教會年鑒,1921,(6):141-175.聶文匯.最近三年內(nèi)教會出版之新書[J].中華基督教會年鑒1925,(8):176-218.
[11]湯清.中國基督教百年史[M].香港:道聲出版社,2001.
[12]胡貽榖.基督教文字機關(guān)概況[J].中華基督教會年鑒,1925,(8).
[13]張亦鏡.真光雜志出世迄今二十五年及余濫竽其中廿二年之經(jīng)過[J].真光雜志,1927-06,26(6).
[14]目錄頁中的宗旨說明[J].真光月報,1902-04,(2).
[15]范祎.教會報業(yè)之進步[J].中華基督教會年鑒,1915,(2).
[16]王治心.基督教新聞事業(yè)[J].中華基督教會年鑒,1925,(8).
[17]楊元勛撰、郝城譯.美華浸會書局簡史[J].真光雜志,1930 -09,29(9).
[18]嘉理模.中國基督教的新聞事業(yè)[J].任大齡,譯.真光雜志,1939 -03,38(3).
[19]楊俊文.美華浸會書局四十周年的經(jīng)過與我的幾個獻議[J].真光雜志,1939-03,38(3).
[20]王治心.中國基督教史綱[M].上海:上海古籍出版社,2004.
[21]帖威林.浸會書局四十年來之工作[J].任大齡,譯.真光雜志,1939 -03,38(3).
[22]曾郁根.廿五年來之兩廣浸信會概觀[J].真光雜志,1927 -06,26(6).
[23]中華續(xù)行委辦會調(diào)查特委會編.中華歸主:中國基督教事業(yè)統(tǒng)計(1901-1920)下冊[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1987.
[責任編輯 王 桃 責任校對 吳奕锜]
B976.3
A
1000-5072(2012)01-0151-07
2011-06-07
王京強(1981—),男,河南林州人,四川教育學(xué)院政教系講師,哲學(xué)博士,主要從事政治制度史、宗教文化研究。
教育部人文社會科學(xué)重點研究基地重大研究項目《中國基督教文字事業(yè)編年史》(批準號:06JJD730004)。
暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2012年1期