周立民
今天還有多少人認(rèn)得這個(gè)老頭?他曾經(jīng)是中國(guó)人最熟悉的外國(guó)作家之一。很多人都背誦過他的名句:“讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧!”讀書的時(shí)候,我還喜歡一口氣背誦他的原名:阿列克謝·馬克西莫維奇·彼什科夫——游戲似的迷戀這個(gè)節(jié)奏。但人們更熟悉他的筆名:馬克西姆·高爾基。
自從卡夫卡、博爾赫斯等人大行其道之后,高爾基乃至蘇聯(lián)文學(xué)就被拋在一旁了。其實(shí),高爾基遠(yuǎn)比人們印象中要豐富、復(fù)雜得多。這個(gè)做過二十幾種職業(yè),足跡遍及俄羅斯大地的作家,怎么會(huì)讓我們一目了然呢?我至今還喜歡巴金翻譯的他的《草原故事》,喜歡他回憶托爾斯泰等人的速寫集《文學(xué)寫照》,喜歡他作品中飄散的那種自由的氣息和浪漫的情調(diào)。后來,讀到政論文集《不合時(shí)宜的思想》更讓我看到了一位作家的良知和骨氣。
高中時(shí)的一個(gè)冬天,我生病在家休養(yǎng)一個(gè)月,是高爾基的自傳體三部曲《童年》、《在人間》、《我的大學(xué)》與我一起度過那段日子。不過,我承認(rèn),病中不適合讀那樣的書,至今還留給我陰霾的印象,仿佛生活見不到一絲光亮。那么,主人公當(dāng)年親歷這些事情的時(shí)候,又需要怎樣心勁兒才能穿過那么厚重的苦難??!
木刻人像,似乎比線描更能表現(xiàn)出人的精神,特別是那塊狀的肌肉,那面部的棱角,讓人物頓時(shí)立體起來了。畫面中,高爾基半低著頭,微閉著眼睛,是在沉思嗎?木刻家用一個(gè)黑黑的陰影拖著這副面孔,讓我看到的不是在呼喚暴風(fēng)雨來臨的海燕,而是一個(gè)略顯疲憊的老人。這是1934年的高爾基嗎?
這幅畫像是為高爾基的《我怎樣學(xué)習(xí)的》一文(齊生譯,刊《譯文》新一卷一期)的配圖。文末高爾基的一段話值得抄錄:“一切知識(shí)都是有用的,就是關(guān)于心靈錯(cuò)誤、感情錯(cuò)誤的知識(shí)也是有用的。請(qǐng)愛書吧——這知識(shí)的源泉!只有知識(shí)才有救人的能力,只有它可以使我們?cè)诰裆铣蔀閺?qiáng)壯的,忠誠(chéng)的,有意識(shí)的人,這樣的人,方才能夠忠誠(chéng)地愛著人類,尊崇他的工作,衷心地注意到他那不會(huì)中止的偉大工作的極美麗的結(jié)果。”
摘自《深圳晚報(bào)》
幸?!傋x2012年10期