彭小球
(湖南城市學(xué)院文學(xué)院湖南益陽413000)
湘方言中的否定副詞“不”和“沒(有)”
彭小球
(湖南城市學(xué)院文學(xué)院湖南益陽413000)
普通話中嚴(yán)格分工的否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中存在特殊現(xiàn)象:可以用“沒(有)”代替“不”,也可以用“不”代替“沒(有)”。這種特殊現(xiàn)象有其產(chǎn)生的動(dòng)因:“沒(有)”代替“不”是方言早期層次的保留;“不”代替“沒(有)”是方言之間相互接觸的結(jié)果。
湘方言;否定副詞;“不”;“沒(有)”
現(xiàn)代漢語中的否定副詞“不”和“沒(有)”是使用頻率很高的兩個(gè)詞,學(xué)界對其有過很多的研究,其中最具代表性的有石毓智(2001)《漢語語法化的歷程》,白荃(2000)《“不”、“沒有”教學(xué)與研究上的誤區(qū)》,聶仁發(fā)(2001)《否定詞“不”與“沒有”的語義特征及其時(shí)間意義》。石文強(qiáng)調(diào)“不”否定無界,“沒(有)”否定有界。聶文認(rèn)為“不”與“沒(有)”的區(qū)別主要在時(shí)間上,“沒(有)”是對實(shí)現(xiàn)體的否定,“不”是對未實(shí)現(xiàn)體的否定。白文認(rèn)為“不”與“沒(有)”的主要區(qū)別應(yīng)該從主客觀的角度去把握。另外還有人把幾個(gè)觀點(diǎn)雜糅到一起來討論??傊胀ㄔ捴小安弧迸c“沒(有)”的區(qū)分很復(fù)雜,一時(shí)難以形成絕對一致的看法,不僅如此,筆者發(fā)現(xiàn)在湘方言的部分方言點(diǎn)這些觀點(diǎn)都不太適合,這些點(diǎn)根本就不存在“不”與“沒(有)”二者的對立使用,有些方言點(diǎn)“不”與“沒(有)”可以兩者兼用,有些方言點(diǎn)“不”與“沒(有)”采用一個(gè)形式“沒(有)”。本文擬對這些特殊現(xiàn)象進(jìn)行調(diào)查,探討否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中的個(gè)性差異,目的在于揭示現(xiàn)代漢語否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中的使用特點(diǎn)。
普通話中的否定副詞“不”,在湘方言中有不同的否定詞,主要采用“不”、“唔”、“勿”等形式,普通話中的否定副詞“沒(有)”在湘方言中也有不同的否定詞,但差異不大,主要采用“冇”、“冒”、“冇有”、“冇得”等形式,詳見第二部分表格。下面請看普通話中的否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中的特殊使用表現(xiàn):
(一)“沒(有)”代替“不”
1.普通話中判斷動(dòng)詞“是”前要用“不”表否定,不能用“沒(有)”,但在湘方言中的新化、邵陽、溆浦等地卻兩者兼可,既可以用“沒(有)”表否定,也可以用“不”表否定。以新化話為例(新化話的“不”是用“唔”表示):
(1)其冇(唔)是學(xué)生。(他不是學(xué)生。)
(2)我冇(唔)是在爾落看書。(我不是在看書。)
(3)爾是冇(唔)是醫(yī)生?(你是不是醫(yī)生?)
(4)其是冇(唔)是要行起?(她是不是要走了?)
例1和例2都既可用“冇”(相當(dāng)于普通話中的“沒(有)”)也可用“唔”(相當(dāng)于普通話中的“不”)對判斷句進(jìn)行否定,例3和例4用“是冇(唔)是”構(gòu)成正反問,這些在普通話中都必須換成“不”。
另外在能愿動(dòng)詞“要”前表否定可用“冇”,也可用“唔”,例如:
(5)冇(唔)要篩茶,我唔口干。(不要倒茶,我不渴。)
(6)今天冇(唔)要做作業(yè)。(今天不要做作業(yè)。)
但也有一個(gè)特例,普通話的“不要緊”,新化話只說“冇要緊”,不說“唔要緊”。
2.普通話中的“不”和“沒(有)”,專家認(rèn)為“沒(有)”表已然行為(聶仁發(fā)2001)、表客觀描述(白荃2000)、是對有界的否定(石毓智2001)。“不”表未然行為,表主觀看法,是對無界的否定。但在湘方言的武岡、辰溪、江永等地“不”和“沒(有)”在這些方面基本上不區(qū)分,都用“沒(有)”表示否定。以武岡話為例:
(7)你里冇看倒。(你們沒看見。)(有界)
(8)我里冇看,你里看咧。(我們不看,你們看吧。)(無界)
(9)我還冇起來。(我還沒起來。)(客觀)
(10)外頭天冷,我冇起來。(外面天冷,我不起來。)(主觀)
(11)我還冇尋倒。(我還沒找到。)(已然)
(12)尋掛好久,我冇尋咧。(找了很久,我不找了。)(未然)
上面例中標(biāo)示有界與無界、客觀與主觀、已然與未然是相對的,有些例句可能同時(shí)具備幾個(gè)特征。不管它們具備哪些特征,無一例外都是使用“冇”(相當(dāng)于普通話中的“沒有”)來表示否定。
(二)“不”代替“沒”
普通話中,“不”用在動(dòng)詞、形容詞或個(gè)別副詞前,表示否定,固定格式“A不A(A為動(dòng)詞或形容詞)”是一種常見的反復(fù)問句?!坝小笔莻€(gè)動(dòng)詞,但在普通話里它的否定形式一般不是在它之前加“不”,而是有個(gè)專門的否定式為“沒有、沒”?!坝小焙汀皼]有”一般并列使用構(gòu)成正反問的格式“有沒有+X”,詢問有無。如“你有沒有一部《現(xiàn)代漢語詞典》?”、“你有沒有房子住?”普通話里一般是不說“有不有”的。但在湘方言的湘潭、益陽、衡山等地則可以說成普通話里“A不A”的標(biāo)準(zhǔn)正反問句的形式即“有不有+X”的形式,這種形式有廣泛的生成性,X可以是名詞或名詞短語,也可以用更復(fù)雜的形式。以湘潭話為例:
(13)他有不有錢?(他有沒有錢?)
(14)你有不有哦本書?(你有沒有那本書?)
(15)他儂有不有房子住?(他們有沒有房子住?)
(16)你儂小時(shí)唧有不有飯吃,有不有衣穿?(你們小時(shí)候有沒有飯吃,有沒有衣服穿?)
例13的X是名詞,例14的X是名詞短語,例15、例16的X都是一種復(fù)雜的形式,即在“有不有”后面接一個(gè)名詞賓語以后再接一個(gè)動(dòng)詞作連動(dòng)句的第二個(gè)謂語。例中使用的“有不有”在普通話中都必須說成“有沒有”。
普通話的“有沒有”和湘方言中的“有不有”在使用上也存在差異,仍以湘潭話為例列表對比如下:
普通話的“有沒有”中間插不插其它詞語都能提問,湘潭話的“有不有”中間只有不插其它詞語才能提問。普通話的“有沒有”問句可以作“有”的肯定和“沒有”或“沒”的否定回答,括號里的賓語可出現(xiàn)可不出現(xiàn)。湘潭話的“有不有”問句只能作“有”的肯定回答,不能作“不有”的否定回答,要用“冇”或“冇得”代替“不有”,并且用“冇”作否定回答時(shí)不能省略后面的賓語。
下面就普通話中否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中使用情況列表如下:
從上表中可看出:“不”與“沒(有)”的使用大致分三種情況:第一種是“不”與“沒(有)”嚴(yán)格分工,如長沙、湘潭、益陽、衡陽、衡山、漣源、婁底等地;第二種是“不”與“沒(有)”存在部分分工,也有兩者可兼用的現(xiàn)象,如新化、邵陽、溆浦等地;第三種是基本不分工,不存在“不”,都用當(dāng)“沒(有)”講的否定詞表示否定,如武岡、辰溪、江永等地。
第一種情況雖然“不”與“沒(有)”嚴(yán)格分工,但在這些方言點(diǎn)中也存在“不”代替“沒(有)”的現(xiàn)象,這可能難以從方言內(nèi)部找到原因,下文將做進(jìn)一步解釋。
第二種情況“不”與“沒(有)”存在部分分工,也有在該使用“不”的時(shí)候兩者可兼用的現(xiàn)象,即當(dāng)“不”講的否定詞(以上文新化話為例)有“唔”和“冇”,二者可兼用,“唔”可對譯為普通話的“不”;“冇”與當(dāng)“沒(有)”講的否定詞同形。
第三種情況是沒有“不”的否定表達(dá)形式,所有表示否定的意思都由“沒(有)”來表達(dá),如武岡話“有油冇鹽格菜他冇吃。(有油沒鹽的菜他不吃。)”因而前文所列舉的不區(qū)分有界無界、主觀客觀和已然未然可以從這兒找到原因。
語言的變化由兩種截然不同的因素引起,其一是由語言自身內(nèi)部規(guī)律的作用而引起的演變;其二是由外部接觸而產(chǎn)生的變化。湘方言中“不”和“沒(有)”的特殊使用是這兩種因素分別作用的結(jié)果。
1.“沒(有)”代替“不”是方言自身早期層次的保留
武岡新化等地用“沒(有)”代替“不”的情況可以從歷時(shí)的角度得到解釋,伍云姬(2007:354)認(rèn)為,湖南方言中最原始的否定詞只有一個(gè),既表主觀否定,也表客觀否定,“沒(有)”和“不”同形,這個(gè)否定詞為雙唇鼻音聲母的“沒”。后來之所以出現(xiàn)了“不”和“沒(有)”的對立,是北方方言侵入湖南的結(jié)果。
從伍文我們可以推知,“不”和“沒(有)”在湘方言中分工的共時(shí)差異是歷時(shí)變化的結(jié)果。武岡等地當(dāng)“不”講的否定詞與當(dāng)“沒(有)”講的否定詞同形,只用一個(gè)“冇”,這是湖南方言否定詞最原始形式的保留。新化等地使用“不”時(shí),“不”和“沒(有)”兼用,這還可以看到方言中的早期層次。北部湘語中的否定詞已完全分化,與普通話類似,已看不出其中的早期層次。
之所以會(huì)形成這樣的格局,是因?yàn)槲鋵禄鹊氐靥幒系闹心喜浚由仙酱ǖ乩淼淖韪?,受北方方言影響小,因而保留著最原始的形式,存在“沒(有)”和“不”同形和“沒(有)”和“不”兼用的情況。而北部湘語地處湖南的北部,與北方方言靠近,受北方方言的影響大,演變速度快,所以“不”和“沒(有)”嚴(yán)格分工。
當(dāng)然,由于現(xiàn)在年輕人外出打工或求學(xué)的越來越多,受普通話影響也越來越大,即使武岡也開始使用“不”,但使用范圍很有限。
2.“不”代替“沒”是方言之間相互接觸的結(jié)果
普通話中說成“有沒有+X”的現(xiàn)象,在北部湘語有些方言點(diǎn)中說成“有不有+X”,這很難從方言內(nèi)部找到合理的解釋,查看方言的資料,發(fā)現(xiàn)其它方言區(qū)也有說“有不有+X”的情況。
甄尚靈(1981)在《遂寧方言里的“有”和“沒有”》中提到四川遂寧話中有“有不有+X”這樣的格式,如:“你有不有書?”、“屋里頭有不有人?”
盛銀花(2004)在《湖北安陸方言的否定表達(dá)式》中也提到湖北安陸方言中存在“有不有+X”的格式。
甄文和盛文都一致提到,在各自的方言中“有”和“不有”構(gòu)成正反問句時(shí),“不有”不能單獨(dú)用來回答問題。湘方言中的“有不有”格式也和這一樣,“不有”也不能單獨(dú)用來回答問題,說明這三地的方言在這方面存在驚人的相似。
四川遂寧方言屬西南官話,湖北安陸方言屬江淮官話,都是官話區(qū),北部湘語受境內(nèi)西南官話的侵潤,加上四川、湖北與湖南是相鄰省份,歷史上又有過移民,這些方言區(qū)的人民往來甚多,接觸頻繁,語言互相影響,是“有不有”格式在北部湘語中形成的主要原因。
通過對湘方言中否定副詞“不”和“沒(有)”的使用情況探討,我們可以得到如下認(rèn)識:
(一)普通話的否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中的使用大致分三種情況:第一種是“不”與“沒(有)”嚴(yán)格分工,如長沙、湘潭、益陽、衡陽、衡山、漣源、婁底等地;第二種是“不”與“沒(有)”存在部分分工,也有兩者可兼用的現(xiàn)象,如新化、邵陽、溆浦等地;第三種是基本不分工,不存在“不”,都用當(dāng)“沒(有)”講的否定詞表示否定,如武岡、辰溪、江永等地。
(二)普通話的否定副詞“不”和“沒(有)”使用上嚴(yán)格分工,在湘方言的使用存在特殊表現(xiàn),不同方言點(diǎn)分別出現(xiàn)“沒(有)”可以代替“不”,“不”也可以代替“沒(有)”的情況。
(三)普通話的否定副詞“不”和“沒(有)”在湘方言中的特殊使用表現(xiàn),有各自的產(chǎn)生動(dòng)因,“沒(有)”代替“不”是方言早期層次的保留,“不”代替“沒(有)”是方言相互接觸的結(jié)果。
(責(zé)任編輯:代琴)
H174
A
1671-6469(2012)02-0043-04
2012-02-26
彭小球(1973—),女,湖南益陽人,湖南城市學(xué)院文學(xué)院,講師,博士,研究方向:現(xiàn)代漢語、方言語法。