賈小妹,繆桂華
隨著全球化經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)達(dá),國(guó)際間的交流合作日趨頻繁。改革開放以來(lái),大量日本企業(yè)來(lái)華投資,中日間貿(mào)易往來(lái)不斷增加。由于社會(huì)對(duì)日語(yǔ)人才的需求,許多高等教學(xué)機(jī)構(gòu)均將日語(yǔ)列為重點(diǎn)課程之一。南京的高校80%開設(shè)了專業(yè)日語(yǔ),95%左右的高校均設(shè)有基礎(chǔ)日語(yǔ)。國(guó)家教育部高等院校日語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)大綱規(guī)定:學(xué)生應(yīng)具備扎實(shí)的日語(yǔ)基本功和較強(qiáng)的語(yǔ)言實(shí)踐能力、還要具備日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、日本文學(xué)、日本社會(huì)文化(包括地理、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗、宗教信仰等)方面的知識(shí)。目的是培養(yǎng)學(xué)生的綜合素質(zhì)[1]。對(duì)于日語(yǔ)教學(xué)者來(lái)說(shuō),為適應(yīng)時(shí)代特點(diǎn)和學(xué)習(xí)需求,必須思考和研究如何通過(guò)日語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
外語(yǔ)教學(xué)是跨文化的教學(xué),目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力??缥幕浑H就是來(lái)自不同文化背景人們之間的相互交流[2]??缥幕浑H研究最早起源于20世紀(jì)40、50年代的美國(guó),國(guó)外對(duì)跨文化理論及實(shí)踐方面的研究使跨文化交際學(xué)發(fā)展成為一個(gè)極具影響力的現(xiàn)代學(xué)科。中國(guó)在90年代也開始了跨文化交際的研究,尤其是外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際學(xué)的理論研究及其運(yùn)用都取得了很大成果??缥幕浑H包括文化和交際兩個(gè)概念,跨文化交際并不是一味屈從對(duì)象國(guó)文化,而是充分了解并理解對(duì)象國(guó)文化,在與本國(guó)文化進(jìn)行比較基礎(chǔ)上進(jìn)行的交際活動(dòng)。外語(yǔ)教學(xué)原來(lái)注重提高學(xué)習(xí)者的閱讀能力與口語(yǔ)能力,現(xiàn)在跨文化交際能力也成為外語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)之一。
對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),必須了解日本文化和中國(guó)文化。中日兩國(guó)都屬于東方國(guó)家,日本文化大多起源于中國(guó),受中國(guó)文化的影響很大。中日之間的跨文化交際行為早在2000多年前就出現(xiàn)了,日本向中國(guó)派遣遣隋使、遣唐使,目的是學(xué)習(xí)隋唐先進(jìn)的技術(shù)、知識(shí)和文化。向隋朝派遣使節(jié)和留學(xué)人員,恢復(fù)與中國(guó)斷絕百余年的國(guó)交,直接攝取大陸的先進(jìn)文化,是圣德太子外交改革的重大決策,此舉對(duì)日本文化影響之勢(shì)不可估量[3]。鑒真東渡又為日本的宗教和文化事業(yè)作出了極大貢獻(xiàn)。日語(yǔ)漢字來(lái)自中國(guó),日語(yǔ)的平、片假名也均源自于中國(guó),日語(yǔ)漢字的音讀就有吳音、漢音、唐音等。日本的和歌和漢詩(shī)作品,不僅洋溢著中國(guó)文學(xué)的美學(xué)意識(shí),而且充滿濃郁的佛教、儒教、道教思想。明治維新前日本采用的陰歷與中國(guó)農(nóng)歷相同,有關(guān)季節(jié)、節(jié)氣、風(fēng)俗習(xí)慣都源自中國(guó)?!度龂?guó)志》、張繼的《楓橋夜泊》、中國(guó)的成語(yǔ)、諺語(yǔ)等在日本影響相當(dāng)廣泛。由于日本特殊的地理環(huán)境,在歷史發(fā)展過(guò)程中對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行取舍,又形成了獨(dú)特的日本文化。明治維新后,日本政府進(jìn)行了一系列的制度改革,提倡學(xué)習(xí)西方社會(huì)文化及習(xí)慣,日本文化又受到西方文化的影響,日語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)就是最大的特色。日本文化不斷地吸收外來(lái)文化的長(zhǎng)處,又因日本是四周被海洋所包圍的島國(guó),民族單一,環(huán)境相當(dāng)封閉,在歷史的發(fā)展演變過(guò)程中逐漸形成了自己的特色?,F(xiàn)代日本文化中的「恥文化」「集団意識(shí)」 「中流意識(shí)」等反映了日本國(guó)民性和社會(huì)文化特色?!皶崦琳Z(yǔ)”是日語(yǔ)的一大特色,正確認(rèn)識(shí)日語(yǔ)“曖昧語(yǔ)”,對(duì)認(rèn)識(shí)和理解日本文化有很大的促進(jìn)作用。中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于日語(yǔ)中存在漢字、成語(yǔ),不由自主地會(huì)以中國(guó)人的思維方式去理解日本人的行為和思想,難免產(chǎn)生碰撞,從而產(chǎn)生文化沖突和矛盾。
由于語(yǔ)用學(xué)研究的發(fā)展,外語(yǔ)教學(xué)中已認(rèn)識(shí)到對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。從語(yǔ)用學(xué)角度看,交際能力包括語(yǔ)法能力、社會(huì)語(yǔ)言能力、話語(yǔ)能力和策略能力。其中社會(huì)語(yǔ)言能力中的以言行事能力是指有關(guān)交際行為的知識(shí),以及如何通過(guò)一定的話語(yǔ)去實(shí)施交際行為[4]。但目前的日語(yǔ)教學(xué)重點(diǎn)仍以詞匯、語(yǔ)法、閱讀等語(yǔ)言知識(shí)及會(huì)話、翻譯、寫作等日語(yǔ)技能學(xué)習(xí)為主。綜合日語(yǔ)使用的教材,主要采用的是上外出版社的《新編日語(yǔ)》、高教出版社的《新編基礎(chǔ)日語(yǔ)》等。以《新編日語(yǔ)》為例,老教材編排內(nèi)容分為前文、會(huì)話、讀解文三部分,前文部分是為了學(xué)習(xí)日語(yǔ)語(yǔ)法而設(shè)計(jì)的課文,語(yǔ)法痕跡很重;會(huì)話文部分雖然以會(huì)話形式出現(xiàn),但語(yǔ)用場(chǎng)景不明顯,交際性行為不強(qiáng);讀解文中涉及到了一些文化內(nèi)容,由于課本編排原因,知識(shí)趨于陳舊。剛剛改版的新版教材克服了許多舊教材的不足,增添了許多與時(shí)代節(jié)拍相符的詞匯與內(nèi)容;目前二外日語(yǔ)使用的《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》課本也是以語(yǔ)法為主,前文內(nèi)容是句型的排列,缺乏連續(xù)性;會(huì)話部分實(shí)用性較強(qiáng),但其中的口語(yǔ)簡(jiǎn)語(yǔ)表達(dá),對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō),由于對(duì)語(yǔ)言環(huán)境缺乏理解,很難掌握其語(yǔ)感。綜合日語(yǔ)課程以外的會(huì)話及寫作課程,其目的都是為了提高學(xué)習(xí)者日語(yǔ)運(yùn)用能力。學(xué)習(xí)者通過(guò)學(xué)習(xí),雖然能運(yùn)用日語(yǔ)熟練地與日本人進(jìn)行交流,能理解日語(yǔ)文章或進(jìn)行日語(yǔ)寫作,但僅僅是具備了外語(yǔ)交際能力,稱不上跨文化交際能力??缥幕浑H能力要求學(xué)習(xí)者超越本族語(yǔ)和目的語(yǔ)及其相應(yīng)的具體文化的束縛,了解各種不同思維方式和生活方式,開拓視野,培養(yǎng)靈活的、適合于多種社會(huì)文化環(huán)境的交際能力[5]。
跨文化意識(shí)是跨文化交際過(guò)程中交際者自覺(jué)或不自覺(jué)形成的認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法,是特有思維方式和判斷能力[6]??缥幕庾R(shí)需要通過(guò)大量的文化積累而成。目前日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)習(xí)課程主要有綜合日語(yǔ)、日語(yǔ)會(huì)話、聽力、寫作、閱讀、口譯等課程。另外作為選修課程還開設(shè)一些如日本概況、日本文化、日本歷史、日本經(jīng)濟(jì)等拓展性課程。課程設(shè)置比較全面,各方面都有兼顧,但實(shí)際日語(yǔ)教學(xué)中由于教材、教學(xué)內(nèi)容、授課方式、教師素質(zhì)等各方面的因素,使得綜合日語(yǔ)的詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)及會(huì)話、聽力、寫作、口譯等技能的學(xué)習(xí)與文化內(nèi)容脫節(jié),跨文化交際教學(xué)存在一定的局限性。學(xué)生也往往注重日語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)而忽視文化知識(shí)的學(xué)習(xí),跨文化交際意識(shí)薄弱。由于語(yǔ)言和文化背景的差異對(duì)交際都會(huì)產(chǎn)生影響,因此,需要在教學(xué)中通過(guò)有關(guān)日本文化方面的文章閱讀、體會(huì)不同語(yǔ)景下的語(yǔ)言含義,引導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確掌握不同的語(yǔ)感,并學(xué)習(xí)和掌握慣用的交際語(yǔ)言、交際方式,了解日本的風(fēng)俗習(xí)慣,與此同時(shí)不斷對(duì)中日文化進(jìn)行比較,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中日文化差異認(rèn)識(shí)的敏感性,提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí)。
中日間跨文化交際能力,包括日語(yǔ)實(shí)踐能力、掌握日本文化能力、分析和思考問(wèn)題的能力,以及對(duì)中日文化異同的理解和解釋能力。
日語(yǔ)的聽說(shuō)讀寫譯等實(shí)踐能力是跨文化交際的首要條件,在交際過(guò)程中語(yǔ)言是必須使用的工具,交際方式可以是面對(duì)面交談、電話交流等語(yǔ)言交際形式,也可以是書信、郵件、函電等非語(yǔ)言交際形式。信息化時(shí)代,傳真、電子郵件、網(wǎng)聊都成為了常見的交際方式。不同的交際方式可以有不同的跨文化交際體驗(yàn)。熟練的語(yǔ)言駕馭能力能促進(jìn)交際行為的順利進(jìn)行。
日本文化包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等各個(gè)層面。2004年伊拉克日本人質(zhì)事件發(fā)生后,被扣人質(zhì)的家人通過(guò)媒體向國(guó)民道歉,在外國(guó)人看來(lái)不可思議,這里面包含了日本人怎樣的國(guó)民性及政治文化?近年來(lái)有關(guān)日本企業(yè)文化的研究也增多,隨著時(shí)代的發(fā)展企業(yè)文化也不斷變化?!凹瘓F(tuán)主義”對(duì)企業(yè)產(chǎn)生怎樣的影響?日本企業(yè)為什么由原來(lái)的“年功序列”制(意為論資排輩)向“能力實(shí)績(jī)主義”轉(zhuǎn)變?日本文化不是一成不變,有必要通過(guò)事物的表象認(rèn)識(shí)日本式思維,正確理解日本文化。
交際過(guò)程中遇到問(wèn)題后,通過(guò)雙方的語(yǔ)言行為和非語(yǔ)言行為對(duì)問(wèn)題進(jìn)行正確的分析、思考。中國(guó)是日本第二大貿(mào)易國(guó),中日間的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)交往頻繁,交際過(guò)程中難免出現(xiàn)問(wèn)題,出現(xiàn)問(wèn)題后的應(yīng)對(duì)策略和應(yīng)對(duì)方式對(duì)業(yè)務(wù)的成功與否都將產(chǎn)生很大影響。交際過(guò)程中,不同語(yǔ)境下的語(yǔ)言所表達(dá)的含義也不同,需要正確判斷。例如「ちょっと考えさせてください」,原意為“請(qǐng)讓我想想”。但不同的語(yǔ)境下,也有委婉拒絕的意思。日語(yǔ)中表達(dá)拒絕的方式都較含蓄委婉,在場(chǎng)面上盡量不使對(duì)方難堪。日語(yǔ)的「~でしょう」 「~と思います」等在不同場(chǎng)合所表達(dá)的含義,要通過(guò)分析和思考才能了解對(duì)方真正的意圖。
跨文化交際的文化知識(shí)包括對(duì)象國(guó)文化和本國(guó)文化,文化只有不同,沒(méi)有好壞之分。為了進(jìn)行有效交流,一方面要包容、接納和欣賞不同的文化,與本族文化進(jìn)行比較。另一方面通過(guò)對(duì)本族文化的解釋使交際對(duì)方了解并理解本族文化,也能促進(jìn)有效交流。例如,中國(guó)有句古話叫“煙酒不分家”,而日本人對(duì)敬煙敬酒的習(xí)慣完全不同。中國(guó)人抽煙時(shí)會(huì)給身邊抽煙的人都發(fā)一支煙表示客氣。而日本人抽煙時(shí)沒(méi)有給他人敬煙的習(xí)慣。中國(guó)人覺(jué)得日本人小氣,很容易造成誤解。敬酒時(shí)中國(guó)人是先干為敬,日本人的習(xí)慣是隨個(gè)人酒量,不拼酒。如果相互雙方不了解對(duì)方的煙酒文化,都會(huì)認(rèn)為對(duì)方不夠意思,不尊重自己。在交際行為過(guò)程中,有許多文化習(xí)俗需要通過(guò)解釋才能使對(duì)方理解,不會(huì)造成跨文化交際的障礙。
文化是歷史的一種表現(xiàn)形式。它包括語(yǔ)言及非語(yǔ)言行為,風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式和價(jià)值觀等等。中日兩國(guó)都屬于漢字文化圈,有著兩千多年的文化交往史,中國(guó)與日本有著很深的文化淵源,大到政治、經(jīng)濟(jì)、語(yǔ)言、文學(xué)戲劇,小到衣食住行,生活中的種種文化形態(tài)無(wú)不表現(xiàn)著中日文化的融合。如傳統(tǒng)節(jié)日:五月五日是中國(guó)的端午節(jié),各地有賽龍舟吃粽子的習(xí)俗,而日本的五月五日則稱為“男孩節(jié)”。有男孩的家庭都要掛“紅鯉魚旗”,希望人丁興旺,男孩長(zhǎng)大能有所建樹;在婚喪嫁娶的禮服顏色及儀式兩國(guó)均有所異同。中國(guó)的婚禮色彩大多采用紅色,代表喜慶,喪事采用白色。而日本婚禮新娘大多穿白色和服,新郎則穿黑色禮服,且多在神社舉行,喪事則男女均穿黑色禮服,按佛教儀式舉辦;在一些社交活動(dòng)中,日本人將送禮看作是向?qū)Ψ奖硎拘囊獾奈镔|(zhì)體現(xiàn),禮不在厚,贈(zèng)送得當(dāng)會(huì)給對(duì)方留下深刻印象。與熱心到朋友家或親戚家做客,與主人親如一家的中國(guó)人相比,日本人則過(guò)于注重禮節(jié)。而且日本人的行為舉止受一定規(guī)范的制約。在正式場(chǎng)合,男女須穿西裝、禮服,不能衣冠不整,舉止輕浮和大聲喧嘩。而中國(guó)人雖然也注重這些禮儀規(guī)范,但要求并不太苛刻;在語(yǔ)言方面:中國(guó)有“遠(yuǎn)水救不了近火”,的諺語(yǔ),而日語(yǔ)則是「二階から目薬」。我們?cè)诮虒W(xué)中一定要把中日兩國(guó)之間的文化差異性結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容隨時(shí)穿插到教學(xué)中去,培養(yǎng)他們跨文化交際意識(shí)。
語(yǔ)言和文化是動(dòng)態(tài)發(fā)展的,應(yīng)以學(xué)習(xí)者為中心,貫穿始終,活到老,學(xué)到老。當(dāng)學(xué)生對(duì)文化學(xué)習(xí)有了正確認(rèn)識(shí)后,教學(xué)中對(duì)如何習(xí)得跨文化知識(shí)應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)。學(xué)習(xí)永無(wú)止境,學(xué)習(xí)者根據(jù)需要,先進(jìn)行一般知識(shí)的擴(kuò)充,包括本國(guó)文化和日本文化的學(xué)習(xí),這是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程。通過(guò)閱讀增加語(yǔ)言和文化基礎(chǔ)知識(shí),深入了解兩國(guó)文化,再通過(guò)課堂學(xué)習(xí)進(jìn)行鞏固和檢驗(yàn)。同時(shí),目前信息技術(shù)發(fā)達(dá),學(xué)習(xí)方法多樣化,學(xué)習(xí)手段更加方便。通過(guò)網(wǎng)絡(luò)隨時(shí)能了解到最新的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等知識(shí),甚至及時(shí)了解每天發(fā)生的重大事件,有利于知識(shí)的儲(chǔ)備與更新。例如:9.11事件中的“紐約世貿(mào)中心”。學(xué)生在課堂上照中文含義都譯成了「ニューヨーク世界貿(mào)易センター」,日本報(bào)道中則是「ツインタワー」;今年3.11的日本大地震,而日本則稱為「東日本大震災(zāi)」,如果多瀏覽日本新聞就不會(huì)出現(xiàn)這種誤譯。通過(guò)閱讀,網(wǎng)絡(luò)、影視、參觀學(xué)習(xí)等多種手段對(duì)雙方的文化知識(shí)、語(yǔ)境知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí)的積累有很大的促進(jìn)作用。
文化背景的差異形成人們交際方式的不同,從而造成文化與文化之間溝通的障礙。由此,我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。一般來(lái)說(shuō),跨文化交際能力的培養(yǎng)目標(biāo)首先就是培養(yǎng)學(xué)生對(duì)不同文化持積極理解包容的態(tài)度。語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情、宗教信仰、教育背景的不同造成了文化的多樣性,在跨文化交際過(guò)程中,我們要對(duì)異域文化持理解、支持、包容的態(tài)度,通過(guò)發(fā)現(xiàn)其差異性,反過(guò)來(lái)加深對(duì)本土文化的理解,從而做到客觀地把握各自的文化特性,即其相同與不同之處。其次就是培養(yǎng)跨文化的靈活運(yùn)用能力。剛開始與異域文化接觸時(shí),往往會(huì)受到文化沖擊,從而產(chǎn)生某種不適應(yīng),要使交際得以順利繼續(xù)下去,必須減緩沖擊,提高適應(yīng)能力。再者就是培養(yǎng)跨文化交際的技能。隨著對(duì)外開放的進(jìn)一步擴(kuò)大,走出國(guó)門或留在國(guó)內(nèi)參與跨文化交際的人愈來(lái)愈多,他們均需要學(xué)習(xí),掌握與不同文化背景的人打交道時(shí)的實(shí)際技能。
跨文化交際能力的培養(yǎng)是學(xué)習(xí)者的主要目的,它包括對(duì)日本文化和本國(guó)文化的了解和深刻理解兩個(gè)方面,也是外語(yǔ)教學(xué)的高級(jí)目標(biāo)。著名跨文化學(xué)者Ruben認(rèn)為實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際能力應(yīng)包括七個(gè)因素:①向?qū)Ψ奖硎咀鹁春蛯?duì)其積極態(tài)度的能力。②采取描述性,非評(píng)價(jià)性和非判斷性態(tài)度。③最大限度了解對(duì)方個(gè)性的能力。④移情能力。⑤應(yīng)付不同情境的靈活機(jī)動(dòng)性。⑥交流交談的相互交往能力。⑦能容忍新的和含糊不清的情景,并能從容不迫地對(duì)其做出反應(yīng)的能力。
因此,為了要更好地培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,要提高外語(yǔ)教師的自身素質(zhì)和跨文化交際能力,教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。日語(yǔ)教師首先是兩種語(yǔ)言的文化差異的導(dǎo)師與傳播者,不僅是向?qū)W生提供外國(guó)文化的信息,更重要的是能夠使學(xué)生在不同的場(chǎng)合下正確地表達(dá)自己,成為兩種不同文化之間的成功中介者和生動(dòng)解釋者。也就是說(shuō)日語(yǔ)教師首先要有文化交際意識(shí),對(duì)中日兩國(guó)文化差異具有敏感性,熟悉文化差異的主要內(nèi)容,有意識(shí)地在教學(xué)中導(dǎo)入兩國(guó)文化知識(shí)。
跨文化交際能力的培養(yǎng)可以說(shuō)60%來(lái)自于課堂教學(xué),因此課堂教學(xué)尤其重要。在課堂教學(xué)中,教師可以用流利的語(yǔ)言講一段短小的日語(yǔ)故事、時(shí)政、笑話或幽默,或者讓學(xué)生齊唱一曲日語(yǔ)歌曲,或是以2、3人為一小組,每次讓兩組左右學(xué)生上講臺(tái)用日語(yǔ)聊感興趣的話題,這些話題可以是學(xué)生切身體會(huì)到的話題,也可以是新聞時(shí)政,也可以是結(jié)合課文的內(nèi)容引申出的話題等。每組三至五分鐘。再讓在座的學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),老師做些簡(jiǎn)短的總結(jié)。這樣就可以將他們的注意力吸引到課堂,使他們精神振奮,盼望著上日語(yǔ)課。在教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)采取靈活的教學(xué)法,不照搬教材,須營(yíng)造語(yǔ)言交際的教學(xué)環(huán)境。不能把課堂變成教師的一言堂或教科書的忠實(shí)執(zhí)行者,要把一部分時(shí)間交給學(xué)生,提高課堂教學(xué)效果。教學(xué)是一門科學(xué),也是一門藝術(shù)??茖W(xué)性和藝術(shù)性是教學(xué)的二重性,無(wú)科學(xué)的教學(xué)缺少根基,無(wú)藝術(shù)的教學(xué)缺少活力。如筆者在自己學(xué)校里開設(shè)的《日語(yǔ)交際口語(yǔ)》這門課,每次學(xué)生都是爆滿。每次課都是不一樣的話題,如日語(yǔ)的寒暄語(yǔ)、購(gòu)物、訪客、遇到困難怎樣求助等等,筆者總是結(jié)合自己在日本生活學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)感受,把這種文化差異穿插到課堂教學(xué)中去,這樣既豐富了學(xué)生的文化背景知識(shí),又豐富學(xué)生交際意識(shí),使學(xué)生更順利地進(jìn)行跨文化交際,使學(xué)生學(xué)得輕松、愉快,達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)。因此,在可能的情況下,日語(yǔ)教師應(yīng)該到日本進(jìn)修,親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍,親身感受日本的語(yǔ)言與文化差異。另外,還可以聘請(qǐng)一些日本專家對(duì)日語(yǔ)教師進(jìn)行培訓(xùn)、開講座等。這些不但有助于教師對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言與文化知識(shí)的了解和掌握,還可以提高其自身語(yǔ)言能力和跨文化交際能力。
通過(guò)課外學(xué)習(xí)提高學(xué)生的跨文化交際能力。除了正常的課堂日語(yǔ)教學(xué)外,教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)各種課外學(xué)習(xí)獲得跨文化交際能力。如引導(dǎo)高年級(jí)學(xué)生由淺入深地廣泛閱讀日本文學(xué)作品。文學(xué)作品是了解一個(gè)民族的習(xí)性、心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系等方面的最生動(dòng)最豐富的材料,其所包含的文化信息不但涉及面廣,而且獨(dú)具特色,是提高跨文化交際能力的好教材。同時(shí),閱讀從報(bào)刊雜志選下來(lái)的有關(guān)文章,也是了解當(dāng)前社會(huì)各階層、各集團(tuán)的動(dòng)態(tài),各種社會(huì)問(wèn)題、社會(huì)關(guān)系的最直接的途徑。這里的信息往往是教科書中所缺少的。另外,還可請(qǐng)有關(guān)專家開設(shè)日本概況、跨文化交際研究、有關(guān)日本文化習(xí)俗等講座,把扶桑習(xí)俗與中國(guó)習(xí)俗作對(duì)比等,這些都是培養(yǎng)跨文化交際能力的有效方法。
利用多媒體作為教學(xué)輔助手段。心理學(xué)家研究表明,音像資料對(duì)學(xué)語(yǔ)言的學(xué)生有較大的影響。要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,教師應(yīng)做到最大限度地克服非日語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行日語(yǔ)教學(xué)的局限,盡可能多地為學(xué)生創(chuàng)造原生態(tài)的語(yǔ)言環(huán)境,提供語(yǔ)言實(shí)踐的機(jī)會(huì)。目前,許多學(xué)生選學(xué)日語(yǔ)是因?yàn)槭艿饺毡緞?dòng)漫影響,所以教師可以指導(dǎo)學(xué)生由淺入深地觀看日本的動(dòng)漫(如宮崎駿的系列作品,使學(xué)生了解日本人如何愛(ài)護(hù)自然,日本人所追求的真善美等文化內(nèi)涵意義)以及好的影視作品(如獲81屆奧斯卡最佳外語(yǔ)片《入殮師》等),讓學(xué)生在觀看的過(guò)程中,注意日常生活口語(yǔ)表達(dá),使學(xué)生在輕松的氛圍下完成“文化灌輸”。除此以外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生和以日語(yǔ)為母語(yǔ)的外籍人士進(jìn)行交流,在溝通的過(guò)程中,學(xué)生不僅能夠提高聽說(shuō)能力,而且可以學(xué)到很多課堂上學(xué)不到的知識(shí)。從一定程度上來(lái)講,這種接觸是別的方式所無(wú)法取代的,都能彌補(bǔ)課堂教學(xué)的不足。
通過(guò)送出去請(qǐng)進(jìn)來(lái)的方式進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)。國(guó)際交流與合作是高等教育國(guó)際化的一個(gè)重要特征,也是實(shí)現(xiàn)高等教育國(guó)際化的主要渠道。國(guó)際交流與合作,即指跨國(guó)界、跨文化的教育交流與合作,諸如師生互換、學(xué)位等值、學(xué)者互訪、合作辦學(xué)、合作研究、國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、國(guó)際間教育資源的互補(bǔ)、援助等。近年來(lái),各高校在國(guó)際合作交流上越發(fā)頻繁,并為廣大學(xué)生提供了廣闊的國(guó)際交流機(jī)會(huì)。有條件學(xué)校的出國(guó)深造機(jī)會(huì)能占到學(xué)生總?cè)藬?shù)的20%以上。另外,學(xué)生還可考慮大學(xué)畢業(yè)之后出國(guó)深造。在校期間,學(xué)生可以通過(guò)“3+1”、“3+2”、高端學(xué)生的訪問(wèn),來(lái)拓寬國(guó)際視野,增強(qiáng)學(xué)生的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。讓學(xué)習(xí)者接觸并親身體驗(yàn)日本文化,與本族文化進(jìn)行比較,從而認(rèn)識(shí)深刻日本文化與中國(guó)文化的差異。同時(shí)日本來(lái)中國(guó)留學(xué)的人數(shù)也逐年增加,現(xiàn)在中日間在各領(lǐng)域的交流頻繁,教師應(yīng)創(chuàng)造機(jī)會(huì)讓學(xué)習(xí)者經(jīng)常參加中日文化交流活動(dòng)、參觀日企、或邀請(qǐng)相關(guān)的專家作文化講座、或有經(jīng)濟(jì)條件的學(xué)生可直接鼓勵(lì)短中期的出國(guó)學(xué)習(xí)交流,增強(qiáng)對(duì)中日文化差異的敏感性和認(rèn)知性。
改革開放后,對(duì)外交流的擴(kuò)大對(duì)中國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了很大的影響,外語(yǔ)教學(xué)發(fā)展迅速。外語(yǔ)教學(xué)的目的已由原來(lái)的外國(guó)語(yǔ)言知識(shí)、文化知識(shí)的習(xí)得和外語(yǔ)技能的掌握向培養(yǎng)跨文化交際能力的方向轉(zhuǎn)變。中國(guó)與日本在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的交流頻繁,使得日語(yǔ)人才的需求量增大,日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的數(shù)量也越來(lái)越多。日語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的要求,從跨文化交際的角度重新審視教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式,提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際意識(shí),培養(yǎng)出具備跨文化交際能力的優(yōu)秀日語(yǔ)人才。
[1]張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007,(5).
[2]于日平,外語(yǔ)運(yùn)用能力和語(yǔ)言切換能力的培養(yǎng)[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2008,(4).
[3]王勇.日本文化.高等教育出版社[M].2001.157.
[4]冉永平.語(yǔ)用學(xué):現(xiàn)象與分析[M].北京大學(xué)出版社,2006.199.
[5]張紅玲.跨文化外語(yǔ)教學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007.79.
[6]趙軍峰,蔣楠.論口譯者的跨文化意識(shí)[J].中國(guó)科技翻譯,1998,(11).