国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論國俗語義的義項劃分

2012-08-15 00:42王宇晨賈利芳
文教資料 2012年19期
關鍵詞:多義詞俗語義項

王宇晨 賈利芳 張 敏

(1解放軍理工大學 外訓系;2解放軍理工大學 社科系,江蘇 南京 211101)

一、國俗語義的多義性

Lakoff使用其提出來的“理想化認知模式”(Idealized Cognitive Model,以下簡稱ICM)分析了“bachelor”、“l(fā)ie”、“mother”等范疇,很好地說明了范疇的內(nèi)在結構和原型效應。這些研究被當代許多學者視為經(jīng)典,并以此對漢語中的范疇進行相應的探索和雙語對比。這些分析揭示了許多用傳統(tǒng)的范疇理論和語義學理論無法說明的語言現(xiàn)象,證明了原型理論對語義范疇的模糊性和多義性研究有重要的應用價值。

對于國俗語義來說,“語義民族性”是其重要特點:“國俗語義是語義民族性的一種表現(xiàn),它反映使用該語言的國家或民族的歷史文化和民情風俗,具有濃郁的民族文化特色。即語義在反映概念意義的基礎上增添了附加的民族文化色彩,離開了民族文化背景,難以理解語言單位的含義?!保?]涉及“歷史文化和民情風俗”,其語義則趨向于多義,如楊元剛(2005)提到黃色在中國文化中就有象征高貴和尊嚴、病態(tài)和下流、忠貞和正義、年輕和幼稚等語義[2]。由此,將國俗語義作為多義詞與范疇理論相結合,可以很好地將各語義統(tǒng)一在一個范疇之中,并從認知的角度進行分析乃至雙語對比。不同民族不同文化的異同充分體現(xiàn)在表示相同概念的詞中,因而詞義認知網(wǎng)絡的建構就成了探究不同文化的絕好突破口。一方面,文化創(chuàng)造隱喻和轉(zhuǎn)喻。文化是隱喻和轉(zhuǎn)喻的知識來源和建構基礎,許多深層的文化內(nèi)容在很大程度上通過隱喻和轉(zhuǎn)喻表達,而不同語言文化在隱喻和轉(zhuǎn)喻運用上又往往有較大差別。另一方面,文化因素多元產(chǎn)生了多元的國俗語義。詞義的引申受到諸多文化因素的影響,如宗教背景、習俗背景、文學背景、神話背景、地理背景、歷史背景等。

在范疇理論觀照下,語言中每一個多義詞都形成一個范疇[3],每一個多義詞的詞義都構成范疇中典型和邊緣之間的連續(xù)體[4],在這個連續(xù)體中這個多義詞由于共時和歷時的演變,其諸多義項相互關聯(lián)而又彼此不同,各自擔當?shù)湫土x項和邊緣義項的角色。這樣的角色并不是固定不變的,而是在演變的過程不斷地調(diào)換,整個過程是一個動態(tài)的、過渡的過程。從共時的角度來看,一個多義詞的諸義項則處于相對靜止的狀態(tài),無論這些義項形成于歷史上哪個時期、其與同時期的其他義項有何關聯(lián),只要還為今所使用、保留或記憶,便可以認定還存在這個范疇中。根據(jù)符淮青的觀點,義項的確定受到三個因素的制約:語言運用的實際情況、確定義項標準、原則的差別和義項的表述[5],其中最重要的就是語言運用的實際情況,包括其使用環(huán)境,可以認為語境是決定詞義及其義項構成的決定性因素。本文認為這里的“語境”,除了指實際使用的語言環(huán)境、詞語的搭配外,還包括使用語言的文化環(huán)境,即承認詞義的形成和變化受到社會文化因素的影響。不同的民族文化對同一概念有不同的理解,同一概念在不同的文化中受到地理環(huán)境、思維方式、民俗習慣等方面的影響,便可能會產(chǎn)生出不同的義項。因而可以認為,一個體現(xiàn)著“民族文化色彩”的國俗詞語就是一個多義詞,并形成一個多義范疇,范疇內(nèi)的成員即多義詞的各義項,其分布是按照各義項與核心義項的相似程度由內(nèi)向外逐層擴散的。

二、國俗語義義項劃分的可行性

吳小晶(2002)提出了“一詞多義”和“一詞多涵”的問題,認為內(nèi)涵意義的所指,相較于情感意義、聯(lián)想意義等,內(nèi)涵意義為“由一個詞所指事物的本質(zhì)特征而聯(lián)想到的那些非本質(zhì)的或公認的特征”。[6]所舉例子為“原子彈”,通過聯(lián)想便被賦予了“破壞環(huán)境”、“有威懾力”等內(nèi)涵項。此處暫且不論其對“一詞多涵”的定義合理與否,該文最重要的價值在于注意到了一詞多義的“義”是否是兩個或兩個以上的概念意義,并將內(nèi)涵意義獨立于概念意義之外單獨考察。這為本文從文化內(nèi)涵的角度劃分多義詞義項提供了可以操作的空間,多義詞中所包含的文化內(nèi)涵正是詞的概念義所不能概括的,同時這些文化內(nèi)涵也是由“聯(lián)想”得到的“非本質(zhì)的或公認的特征”[7]。

雖然吳文為國俗語義義項劃分指出了一條光明大道,但正如其文所說,“較之概念意義,內(nèi)涵意義顯得更加模糊,更難把握。它經(jīng)常隨著文化、歷史時期和個人經(jīng)歷的變化而變化。即使只考察群體認可的內(nèi)涵意義而不計個體差異,仍然面臨著許多困難”,而且“有些詞的概念意義和內(nèi)涵意義之間的界限不總是分明的”。這里便帶來兩個問題:一是內(nèi)涵意義既然不是情感、文體等方面的意義,那么它具體指什么;二是在實際辨別內(nèi)涵意義的時候較為困難。吳文并沒有詳細指出如何分辨內(nèi)涵意義、如何劃分“一詞多涵”的“涵項”,只是籠而統(tǒng)之的“聯(lián)想”。

本文認為,文化內(nèi)涵來源于詞匯在實際使用時的環(huán)境,包括語言環(huán)境、文體環(huán)境等,詞匯在具體環(huán)境中通過人物不同的體驗被賦予不同的文化內(nèi)涵。以顏色詞為例,諸顏色詞概念義只是表示各種顏色,不帶有任何感情色彩,而在不同文化背景下顏色詞則被賦予了不同的內(nèi)涵,存在著詞義重合、表異質(zhì)同、表同質(zhì)異、此有彼無等對應的情況[8]。張旺熹(1988)認為,顏色詞作為人類符號形式的一種,其聯(lián)想意義的產(chǎn)生是顏色對人的生理、心理效應與顏色的社會價值相互作用的結果[9]。這里的“顏色對人的生理、心理效應與顏色的社會價值相互作用”便可以很好地補充解釋吳文中的“聯(lián)想”,同時也能看出文化內(nèi)涵涉及的范圍肯定包括吳文所排除的“情感”、“文體”等方面,不僅如此,還應包括詞匯在長期使用中所具有的民族文化特色。吳文將內(nèi)涵意義獨立于概念意義之外的出發(fā)點是極有價值且值得借鑒的,但其對內(nèi)涵意義界定不清,未能詳細闡明內(nèi)涵意義的內(nèi)涵。

三、國俗語義義項劃分的標準

按照語義理據(jù)處理義項,可以使義項劃分更科學,義項的層次更清晰,義項的語義聯(lián)系更緊密[10]。按理據(jù)確定語義范疇既能避免義項劃分不足或劃分過度,又能有效避免義項的交叉或混淆。語義理據(jù)就是要為詞義的產(chǎn)生尋找到合適的淵源,這樣的淵源既來自語言,又來自文化。符淮青先生早已說過,義項的劃分受到的制約因素就包括語言運用的實際情況,即語素和詞在運用表現(xiàn)出的不同意義,“一般表名物的詞作為指示對象整體的代表,在一定的上下文、語境中,有標識所指對象不同部位不同方面的作用。對一般表名物的詞,并不因此而分出不同的義項。由于社會生活的發(fā)展,人們對事物的區(qū)分越來越細,概念的區(qū)分越來越細,人們在一定的上下文、語境中是可以區(qū)分出名物詞所指的這些不同部位不同方面的。只是這種區(qū)分對社會生活、對思想表述、對閱讀理解、對交際交流顯得非常必要時,詞典才在不同程度上反映這種要求,將這些特指不同部位不同方面的意義劃分出來,設立義項,……”[11]。國俗語義正是具備這樣的“必要性”。對于名物詞,“某個名稱代表某類對象,是代表了它的整體,但在不同的上下文不同的語境中,可側重指示這類對象的不同部位和方面”[12]。從國俗語義的角度考慮,一個詞語在特定的文化環(huán)境下通過特定的認知方式可能使其概念意義與環(huán)境之間產(chǎn)生邏輯上和認知上的聯(lián)系,這種聯(lián)系就導致了國俗語義的產(chǎn)生。本文將國俗語義義項的劃分要考慮的因素分為三個方面:

第一,體現(xiàn)特有的文化內(nèi)涵。

不同的民族、文化團體有著其自己獨特的思維方式和民族文化歷史,在長期的生活和社會演化下形成了自己的民族情趣、審美觀、價值觀、社會制度、宗教信仰、風俗習慣,等等。相對于其他民族,在同一文化背景生活下的本民族成員有著廣泛的認同,因此具有內(nèi)在一致性、穩(wěn)定性和規(guī)約性[13]。由于國俗語義概念本身體現(xiàn)的就是民族文化背景下具有歷史文化、民情風俗等色彩的語義,國俗語義義項的劃分必定要考慮心理、習俗、社會歷史等具備濃厚的民族性的因素。這也是國俗語義具有區(qū)別性的體現(xiàn)所在。

第二,依據(jù)出現(xiàn)的語言環(huán)境。

此處的語言環(huán)境指的是詞語在實際使用中所處的環(huán)境。語言環(huán)境與一個詞本身具有的文化內(nèi)涵相聯(lián)系,在實際的使用中形成特定的理解,“構成一個詞義的屬性或特征有許多,不同的語境會引入不同的屬性或特征”[14]。對于國俗語義而言,由于其產(chǎn)生于言語之中,對義項的劃分必須考慮到詞語在言語交際時的表達效果。

第三,結合認知的聯(lián)想基礎。

國俗語義的聯(lián)想基礎包括事物之間的相近關系和相似關系。相近關系指的是在識別和記憶事物時,人們?nèi)菀變A向于尋找距離上相近的事物作參照。相似關系包括心理相似和物質(zhì)相似,都是從事物之間相類似的特點出發(fā)來尋找關系的[15]。其實,從認知的聯(lián)想基礎出發(fā)劃分國俗語義的義項,是對語言任意性一定程度上的批判,無論是相近關系還是相似關系都體現(xiàn)了認知域之間的映射,這樣的映射代表了義項之間理據(jù)性的關聯(lián),體現(xiàn)了對范疇劃分的重新理解,也是多義詞詞義得以引申的關鍵所在。

四、余論

國俗詞語作為多義詞確實存在國俗語義義項劃分的可能性,上文也通過三個方面闡明了進行義項劃分時需要注意的因素。將國俗語義置于范疇理論下進行多義性的討論著實是一種全新的嘗試,其相適應之處還有待進一步探討,但可以肯定的是,義項的劃分對之后的各義項之間關系的分析員和該范疇下多義引申網(wǎng)絡的構建具有重要的指導意義。

[1]王德春.語言學概論[M].上海:上海教育出版社,1997:122.

[2][15]楊元剛.英漢詞語文化語義對比研究[M].武漢:武漢大學出版社,2008.

[3]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2007:153.

[4]趙彥春.認知詞典學探索[M].上海:上海外語教育出版社,2003:138.

[5][11][12]符淮青.詞義的分析與描寫[M],北京:語文出版社,1996:113.

[6][7]吳小晶.論一詞多涵[J].外語與外語教學,2002/04.

[8]周云芳.英漢顏色詞“yellow”與“黃”的異同及其文化內(nèi)涵研究[D].北京:北京語言大學,2007.

[9]張旺熹.色彩詞語聯(lián)想意義初論[J].語言教學與研究,1988/03.

[10]章宜華.語義·認知·釋義[M].上海:上海外語教育出版社,2009:163.

[13]李莉.國俗語義的認知闡釋[D].上海:上海外國語大學,2006.

[14]張再紅.詞匯文化語義的認知研究[M].上海:上海譯文出版社,2010:163.

猜你喜歡
多義詞俗語義項
誤傳了幾千年的俗語,你也是傳播者嗎?
多義詞
俗語知多少
客家俗語巧誦讀
淺議多義詞在語境中的隱喻認知
多義詞way的語義認知分析及實證研究
兩用成語中的冷義項
植物詞“杏”的國俗語義探究
多義詞研究的嶄新視角*——Е. B. Пaдучева詞義動態(tài)模式系列研究之二