趙曉麗
(義烏工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 義烏 322000)
語言可以分為口頭和書面兩種形式,因而語言理解可以分為話語(口頭形式的語言)和書面語言理解兩種形式。本文主要探討的是書面語言理解中的相關(guān)問題。對于字面語言的理解,從理解模式上可以分為自下而上的模式、自上而下的模式和相互作用模式(朱曼珠:1990)。而從理解過程來講,對于書面語言的理解首先感知視覺符號,然后解碼句子的句式結(jié)構(gòu)和提取詞匯內(nèi)容,最后達(dá)到發(fā)現(xiàn)語言的語義解釋。
(一)理解語言的模式
1.自下而上的模式
自下而上模式的基本假設(shè)是文字理解是以字詞為基礎(chǔ)而展開的,理解者從字詞中依次提取其含義,直至最后理解整句話的意義。也就是說,如果想要理解整句話或者是整篇文章的意義,理解者就必須理解各個詞項(xiàng)、各個短語和各個從句的意義,將所有這些意義綜合起來就是理解者所獲得的對語言的理解。這種觀點(diǎn)的主要代表人物是高夫(Guogh),其提出的較為著名的概念是肖像表征。肖像表征就是指在閱讀過程中眼睛對于文本中的單詞的注視而最后形成的結(jié)果。依據(jù)這種模式而衍生出來的教學(xué)法是先教學(xué)習(xí)者字母或字,再教他們詞語,再教句子,逐層上升、由低到高的教學(xué)方法。
我認(rèn)為,這種模式是有局限性的,首先是語言意義的層面,其次是理解者閱讀文本的模式層面。句子或者語篇的意義并非是其構(gòu)成部分——如單詞、短語等各項(xiàng)意義的簡單相加總和。另外,理解者在閱讀時對文的理解并非是直線型的,而是一種跨越型的、文本鏈接的模式,即所謂的超文本閱讀(劉連芳,1998)。人們在閱讀到一個單詞或其他語言單位的時候,理解者總是會聯(lián)想到其他的語言或非語言內(nèi)容,他的這些聯(lián)想對于他理解與語言的含義是有很大影響的,因而我認(rèn)為這種理解模式并沒有很好地詮釋語言理解的本質(zhì)。
2.自上而下的理解模式
根據(jù)朱曼珠 (朱曼珠:1990)等人對自上而下模式的詮釋,這種理解模式的理論基礎(chǔ)是把閱讀看做是“以最短的時間,最少的努力,從文本中構(gòu)造出意義;有選擇地使用最少的,最有成效的線索來構(gòu)造意義”。從“構(gòu)造”一詞可以看出這種觀點(diǎn)是以重視理解者的自我創(chuàng)造能力為基礎(chǔ)的;而從“有選擇地”可以看出這種模式與自下而上的理解模式是截然不同的,依據(jù)這種模式的觀點(diǎn)來看,如果把文字理解看成是閱讀者對一系列詞語的感知是不恰當(dāng)?shù)?,相反,對書面語言的理解的決定因素并非是書面上的文字,而是解讀者本身。自上而下模式的積極倡導(dǎo)者是古德曼,因而這種模式又被稱為古德曼模式。他認(rèn)為文字理解過程中最重要的因素是如何正確迅速地選擇那些產(chǎn)生有效猜測的文字線索。為此他還提出了一系列的閱讀步驟。然而閱讀者在閱讀時是不可能不對文本里的詞語加工的。因此,能否很好地加工文本中的詞語對于能否正確快速理解語言還是起著相當(dāng)大的作用的。理解能力強(qiáng)的閱讀者和理解能力差的閱讀者相比較而言,往往是能力強(qiáng)的讀者對于文字加工處理的能力強(qiáng)。從這個角度來講,自上而下的模式顯示了其不足之處:夸大了理解在理解過程中的主觀能動作用,忽略了意義的承載者——詞語——對于理解的作用。
3.相互作用的模式
相互作用模指在理解過程中各個層次的信息是相互交錯的。無論是句法的還是語義的,理解者頭腦中所固有的各個方面的信息是相互交錯的,共同決定著理解者對于書面語言的理解。
該模式不同于上文提到的兩種模式。依據(jù)相互作用模式的觀點(diǎn),在語言的各個理解階段,句法的、語義的和語用的因素都相互交錯,一起決定著意義的理解。在此種模式所包含的理論中較為流行的是圖式理論。所謂圖式就是對一類概念的描述,是一個相互嵌套的層級組織(朱曼珠,1990)。根據(jù)該理論任何內(nèi)容的理解都要有與其相對應(yīng)的模式,為此理解才能進(jìn)行下去。這就是說在書面語言的理解過程中無論是自上而下的還是自下而上的分析加工都是要參與到其中的。這樣的話理解的過程就不是像自上而下或自下而上模式所認(rèn)為的那樣語言的理解是那么簡單了,而是一個十分復(fù)雜的相互融合的過程??梢哉f這種模式比較全面地考慮了書面語言閱讀中影響理解的各方面因素,因而相對來說是比較可取的觀點(diǎn),摒棄了以上兩種模式的片面性。
(二)語言理解的心理過程
人們在日常生活中,無論是理解語音形式的話語還是理解文字形式的文本所花費(fèi)的時間似乎都很短而求毫不費(fèi)力,時間之短讓理解者覺得理解的過程是直接地獲得話語或書面語言的意義而沒有經(jīng)過其他過程。然而實(shí)際上理解者并不是直接從語音或字面的層面直接過渡到整個句子或整個段落篇章的意義的。理解的心理過程是一系列加工的過程。理解者首先對語音串或字面文字的識別,然后將這些符號轉(zhuǎn)化為語義表征,進(jìn)而結(jié)合句法知識理解話語自身的表面意義,最終結(jié)合語言發(fā)生的語境理解話語發(fā)出所要傳達(dá)的意義。
根據(jù)上文關(guān)于心理語言學(xué)三種理解模式的介紹、比較,以及其各自哲學(xué)基礎(chǔ)的比較,我傾向于相互作用的理解模式。根據(jù)該模式,語言理解的過程牽涉到各個層面信息的相互作用——主要是詞語的,句式的,語義的,以及語境的信息,因而理解者若想要提高自我的語言理解能力,就要增強(qiáng)對理解過程中所涉及的各個方面因素的掌握和控制能力。
(一)避免片面地從文字表面意義理解書面語言
有些語言理解者在面對一定語言的閱讀時,單單從字詞本身出發(fā)理解語言的含義,然而字詞本身只是文本發(fā)出者表明其意圖的一個渠道工具而已,相互作用的模式要求理解者在文本的解讀過程中積極加入解讀者自己所固有的信息。在加入理解者自己積極的主觀參與和解讀的情況下才能理解文本發(fā)出者的真正意圖,否則就會出現(xiàn)閱讀時單個的詞語都認(rèn)得,卻不知道將他們聯(lián)合起來之后整個句子或語篇的意義是什么。
(二)避免過分地以理解者自我為中心理解書面語言的含義
正如圖示理論所持的觀點(diǎn)那樣,我們在理解語言的時候要加上理解者自身的主觀知識。然而需要指出的一點(diǎn)是這些知識信息的加入并不是毫無限制無所前提地加入的。如果要正確理解文本發(fā)出者其通過文本所要表達(dá)的含義,就要求理解者盡量從文本發(fā)出者的角度理解那固有的文本,只有這樣才能最近似地理解書面語言的本真含義,否則就會歪曲文本發(fā)出者的本來意圖而變成理解者自我的主觀臆測。
(三)增強(qiáng)各個層面知識的能力
除了上面所提到的要注意的兩點(diǎn)之外,要提高自我語言的理解能力,就要增強(qiáng)對語言理解過程中所牽涉的各個因素的掌握能力,如詞匯的積累,語法的加強(qiáng),以及對各門類知識的掌握,等等,因?yàn)檫@些因素都會因想到能否正確恰當(dāng)?shù)乩斫鈺嬲Z言,對這些方面的要素掌握不好勢必會影響到書面語言的理解。
書面語言的閱讀和理解是人們生活中常常進(jìn)行的活動之一,如廣告的閱讀,書面的閱讀,新聞的閱讀等一系列的閱讀活動;而如何正確地解讀書面語言的原本含義便成了人們常常要面臨的問題。根據(jù)心理語言學(xué)關(guān)于理解的相互交錯的理解模式,我認(rèn)為要有效地進(jìn)行閱讀,就必須避免片面地從文字表面意義理解書面語言,避免過分地以理解者自我為中心理解書面語言的含義,增強(qiáng)理解者各個層面知識的能力。有關(guān)自我書面語言理解能力的培養(yǎng)策略的提出是以相互交錯的理解模式為基礎(chǔ)的,因而隨著相互交錯理解模式的改進(jìn),自我語言理解能力的培養(yǎng)策略在將來會有進(jìn)一步的改善。
[1]Widdowson,H.G..Psycholinguistics[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000.
[2]桂詩春.新編心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3]劉連芳等.WWW基礎(chǔ)技術(shù):超文本/超媒體技術(shù)[M].石家莊:國防工業(yè)出版社,1998.
[4]王德春,孫汝健,姚遠(yuǎn).社會心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1995.
[5]約翰內(nèi)斯·恩格爾坎普著.陳國鵬譯.心理語言學(xué)[M].上海:上海譯文出版社,1997.
[6]朱曼珠.心理語言學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1990.