陳遵平
(遵義師范學(xué)院中文系,貴州遵義563002)
隨著普通話的推廣,尤其是1982年憲法規(guī)定“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話”,1994年國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、國(guó)家教育委員會(huì)、廣播電影電視部發(fā)布《關(guān)于開(kāi)展普通話水平測(cè)試工作的決定》,陸續(xù)開(kāi)展普通話水平測(cè)試工作以來(lái),全國(guó)各地包括民族地區(qū)出現(xiàn)了各種類型和不同等級(jí)的地方普通話。近二十年來(lái),地方普通話這一獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象逐漸引起了研究者的關(guān)注,取得了許多研究成果,但仍有不少問(wèn)題尚需深入研究。本文擬就地方普通話的范圍,地方普通話的類型,以及語(yǔ)言規(guī)劃研究等問(wèn)題,談一些粗淺的看法。
關(guān)于地方普通話的范圍,學(xué)術(shù)界存在不同看法,經(jīng)歷了一個(gè)轉(zhuǎn)變過(guò)程。
各家在討論地方普通話的性質(zhì)時(shí),間接涉及到對(duì)地方普通話范圍的認(rèn)識(shí)。陳建民、陳章太發(fā)表的文章《從我國(guó)語(yǔ)言實(shí)際出發(fā)研究社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》,認(rèn)為地方普通話是一種“過(guò)渡語(yǔ)”,并將這種過(guò)渡語(yǔ)稱為“地方普通話”。文章說(shuō):“這種不純正的普通話就是帶地方味兒的普通話,又叫地方普通話(即過(guò)渡語(yǔ)),它是方言向普通話的過(guò)渡的產(chǎn)物。”[1]P165又說(shuō)“地方普通話既有普通話成分,又有‘祖宗言’成分(方言區(qū)的人念念不忘‘祖宗言’)”。[1]P166可見(jiàn),所謂“地方味兒”指地方普通話含有“祖宗言”成分,也即漢語(yǔ)方言成分。換句話說(shuō),兩位先生認(rèn)為地方普通話是受到漢語(yǔ)方言影響的產(chǎn)物,是帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。
雖然都叫“過(guò)渡語(yǔ)”,李如龍對(duì)地方普通話性質(zhì)的看法又有差別。在《論方言和普通話之間的過(guò)渡語(yǔ)》里,作者認(rèn)為:“在方言和普通話之間,存在著一種既不是方言、又不是普通話的過(guò)渡語(yǔ)。所謂‘藍(lán)青官話’大體上就是這樣的過(guò)渡語(yǔ)。方言地區(qū)的人學(xué)習(xí)普通話,除了從小離開(kāi)家鄉(xiāng),在很好的普通話環(huán)境里生活,一般人都只能先學(xué)習(xí)這種過(guò)渡語(yǔ)?!^(guò)渡語(yǔ)是方言和普通話這一對(duì)立統(tǒng)一物之間的中介,是方言和普通話之間相互影響的中間環(huán)節(jié)。”[2]P62他不同意把“地方普通話”看成是普通話變體,因此沿用舊名稱呼這種“過(guò)渡語(yǔ)”叫“藍(lán)青官話”,但也認(rèn)為這種“過(guò)渡語(yǔ)”除受到普通話影響外,也受到漢語(yǔ)方言的影響。
陳亞川認(rèn)為地方普通話不是“過(guò)渡語(yǔ)”,而是一種中介語(yǔ)。在其《“地方普通話”的性質(zhì)特征及其他》里,作者說(shuō):“‘地方普通話’是一種既非標(biāo)準(zhǔn)普通話又非地方方言的語(yǔ)言現(xiàn)象。這點(diǎn)看來(lái)不會(huì)有什么分歧。”[3](P12)關(guān)于“地方普通話”的性質(zhì),作者認(rèn)為:“方言向共同語(yǔ)靠攏、漢語(yǔ)方言向普通話靠攏是方言的演變問(wèn)題?!胤狡胀ㄔ挕瘎t是方言區(qū)的人學(xué)習(xí)非母方言的共同語(yǔ)(普通話)的過(guò)程中產(chǎn)生的中介語(yǔ)現(xiàn)象?!盵3]P13在論及母方言干擾對(duì)“地方普通話”的影響時(shí),作者認(rèn)為:“母方言的干擾,也叫母方言的負(fù)遷移。這是影響‘地方普通話’的最主要因素。方言區(qū)的人學(xué)習(xí)普通話之前,已經(jīng)從自己的母方言獲得語(yǔ)言知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和技能。當(dāng)他開(kāi)始學(xué)習(xí)普通話的時(shí)候,他又接受了一些有關(guān)普通話的新知識(shí)。與原有的母方言知識(shí)相比,新的普通話知識(shí)當(dāng)然是不完備的、很有限的。因此母方言的知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)和使用普通話語(yǔ)言形式必然發(fā)生干擾作用。”[3]P14因此,這種中介語(yǔ)也是受漢語(yǔ)方言影響的產(chǎn)物,是帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。但中介語(yǔ)是研究第二語(yǔ)言習(xí)得得出的一個(gè)概念,作者沒(méi)有說(shuō)明為何方言區(qū)的人在學(xué)習(xí)非方言的共同語(yǔ)而形成的語(yǔ)言現(xiàn)象也叫中介語(yǔ)。
陳章太在《再論語(yǔ)言生活調(diào)查》里論述語(yǔ)言生活調(diào)查內(nèi)容應(yīng)包括靜態(tài)和動(dòng)態(tài)兩個(gè)方面,作者認(rèn)為:“比如普通話是現(xiàn)代漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),它的地域變體是現(xiàn)代漢語(yǔ)方言。而普通話在方言區(qū)的使用,又因受方言的影響,常常發(fā)生地方變異,使其帶有不同程度的方言色彩,形成各種地方化的普通話,人們俗稱為某地普通話,如四川普通話、湖南普通話、上海普通話、廣州普通話、臺(tái)灣普通話,等等。在調(diào)查普通話、方言的使用情況時(shí),應(yīng)當(dāng)把這種變異現(xiàn)象包括進(jìn)去,這樣更能反映真實(shí)的情況?!盵4]P28在論及開(kāi)展全國(guó)語(yǔ)言生活調(diào)查應(yīng)該將地方普通話納入調(diào)查時(shí),作者提出的第三項(xiàng)理由說(shuō):“臺(tái)灣社會(huì)上通用的國(guó)語(yǔ),大多是帶有不同方言色彩的地方化國(guó)語(yǔ),也就是我們所說(shuō)的地方普通話”[4]P30顯然,作者對(duì)地方普通話范圍的看法仍未變化,依然將地方普通話限于帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。作者又說(shuō):“母語(yǔ)是少數(shù)民族語(yǔ)言或外國(guó)語(yǔ)的人,他們說(shuō)普通話大都不標(biāo)準(zhǔn),或很不標(biāo)準(zhǔn),但他們能用這種非標(biāo)準(zhǔn)的普通話進(jìn)行交際,社會(huì)上一般也把這種語(yǔ)言看成普通話?!盵4]P30作者將少數(shù)民族和外國(guó)人說(shuō)的普通話,也即帶少數(shù)民族色彩或外國(guó)語(yǔ)色彩的普通話稱為“非標(biāo)準(zhǔn)普通話”,并把這種非標(biāo)準(zhǔn)普通話與地方普通話看成平行的語(yǔ)言現(xiàn)象。上述各家對(duì)地方普通話的性質(zhì)雖然有“過(guò)渡語(yǔ)”和“中介語(yǔ)”兩種不同看法,但在地方普通話的范圍上,他們的見(jiàn)解大致相同,都是就地方普通話與漢語(yǔ)方言的關(guān)系立論,也都認(rèn)可地方普通話只是受到漢語(yǔ)方言影響的產(chǎn)物,是帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。
蘇金智對(duì)普通話地方變體的看法為探討地方普通話的范圍提供了新思路。在《中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查準(zhǔn)備工作中的若干問(wèn)題》一文里,他認(rèn)為:“普通話有多種變體,主要是標(biāo)準(zhǔn)變體和地方變體。地方變體是以普通話為第二語(yǔ)言的人在學(xué)習(xí)普通話過(guò)程中帶有母語(yǔ)特征的普通話非標(biāo)準(zhǔn)形式。這種形式是大量存在的。不僅方言區(qū)有,少數(shù)民族地區(qū)和境外華人社區(qū)也有?!盵5]P7作者運(yùn)用語(yǔ)言習(xí)得理論,按語(yǔ)言習(xí)得的先后順序,把學(xué)習(xí)者的第一語(yǔ)言統(tǒng)稱為母語(yǔ),目標(biāo)語(yǔ)言統(tǒng)稱為第二語(yǔ)言。對(duì)少數(shù)民族而言,民族語(yǔ)言是母語(yǔ),普通話是第二語(yǔ)言;對(duì)漢語(yǔ)方言區(qū)的人而言,漢語(yǔ)方言是母語(yǔ),普通話是第二語(yǔ)言。顯然,作者重新界定了母語(yǔ)與第二語(yǔ)言的關(guān)系。按照這一新認(rèn)識(shí),母語(yǔ)與第二語(yǔ)言,既可以指兩種不同語(yǔ)言也可以指一種語(yǔ)言的不同變體。普通話地方變體既然是“帶母語(yǔ)特征的普通話非標(biāo)準(zhǔn)形式”,自然包含了兩種類型:帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話和帶民族語(yǔ)色彩的普通話。與陳亞川比較,蘇金智的看法進(jìn)了一步。稍作比較不難看出,“普通話地方變體”的范圍比“地方普通話”大,因?yàn)樯鲜龈骷宜傅牡胤狡胀ㄔ拑H為帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。但兩個(gè)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)容多有重合,相同之處不少。第一,都是指在學(xué)習(xí)普通話過(guò)程中形成的;第二,都是受學(xué)習(xí)者母語(yǔ)影響而產(chǎn)生的;第三,都是普通話的變體。如果著重于相同點(diǎn),我們不妨仍保留并沿用“地方普通話”這一術(shù)語(yǔ),而使用“普通話地方變體”的所指范圍。
根據(jù)各家對(duì)地方普通話范圍的不同看法,地方普通話似可分為廣狹兩義。狹義的地方普通話僅指帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。按狹義的概念,地方普通話與帶少數(shù)民族色彩的普通話、帶外國(guó)語(yǔ)色彩的普通話并列,統(tǒng)稱為非標(biāo)準(zhǔn)的普通話。而廣義的地方普通話可從母語(yǔ)影響的角度分為三種類型,即帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話、帶民族語(yǔ)言色彩的普通話和帶外國(guó)語(yǔ)的普通話。其實(shí),如果不計(jì)較名稱,陳章太所稱非標(biāo)準(zhǔn)普通話與蘇金智所指普通話地方變體,都可稱為廣義的地方普通話。持地方普通話廣義論,簡(jiǎn)略地說(shuō)有這樣幾個(gè)優(yōu)點(diǎn)。第一,可采用中介語(yǔ)理論對(duì)地方普通話進(jìn)行統(tǒng)一解釋。第二,有利于地方普通話的調(diào)查。第三,有利于語(yǔ)言規(guī)劃的制訂和落實(shí)。
地方普通話是帶有母語(yǔ)特征或色彩的非標(biāo)準(zhǔn)普通話,其與標(biāo)準(zhǔn)普通話的接近程度有不同的等級(jí)。學(xué)界對(duì)此多有論述。而如果我們采用廣義的地方普通話的觀點(diǎn),就必然要從母語(yǔ)影響的角度,研究其不同類型。地方普通話的類型研究可使我們對(duì)地方普通話的認(rèn)識(shí)更加全面。如上所述,廣義地方普通話的范圍不限于帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話,還包括帶民族語(yǔ)言色彩的普通話和帶外國(guó)語(yǔ)色彩的普通話。接著的一個(gè)問(wèn)題是,地方普通話的類型是否只有這三種類型,如果不限于三種,還有幾種類型。
根據(jù)我們的了解和初步調(diào)查,地方普通話多種多樣,形態(tài)各異。在漢語(yǔ)方言區(qū),帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話只是個(gè)大類,大類之下,因受各方言的影響而形成了種類繁多的地方普通話。如陳章太提到的“四川普通話、湖南普通話、上海普通話、廣州普通話、臺(tái)灣普通話”等等。其實(shí),即使在同一個(gè)地區(qū),或同一個(gè)方言大區(qū),也會(huì)因?yàn)榉窖云牟煌?,地方普通話又小有差異。例如貴州省漢語(yǔ)西南官話區(qū),共同特點(diǎn)是無(wú)卷舌聲母,因此地方普通話也就普遍缺少卷舌音。這是其共性。但烏江南北分屬不同方言片,其地方普通話就小有差別。烏江以南的貴陽(yáng)話,由于方言中沒(méi)有兒化現(xiàn)象,其地方普通話也就相應(yīng)缺少兒化韻。而烏江以北的遵義話,方言中有兒化韻,但其卷舌時(shí)舌尖接觸到了硬腭,其地方普通話里的兒化韻也就相應(yīng)地存在卷舌過(guò)度的問(wèn)題。又如貴陽(yáng)話缺少撮口呼,撮口呼韻母的字歸并到了齊齒呼里,造成“魚(yú)”與“疑”同音,“下雨”與“下野”同音。而遵義話四呼齊全,“魚(yú)”與“疑”有區(qū)別,“下雨”與“下野”不同音。這就使貴州地方普通話(本地人簡(jiǎn)稱為“貴普”)在共性之外,又有各具特色的個(gè)性。除此以外,還有一種特殊類型的地方普通話。比如黔東南州天柱縣白市鎮(zhèn),當(dāng)?shù)孛缱逡逊艞壉久褡逭Z(yǔ)而轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)方言,但其漢語(yǔ)方言跟周邊的漢語(yǔ)西南官話不同。王輔世認(rèn)為這種漢語(yǔ)方言“與當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)在語(yǔ)音上有較大的差別”[6]P2。當(dāng)?shù)夭糠指刹亢蛯W(xué)生所說(shuō)的地方普通話就帶有不同于西南官話的特殊色彩。這種特殊色彩,我們推測(cè)應(yīng)該是苗語(yǔ)底層現(xiàn)象的反映。遵義平正仡佬族自治鄉(xiāng)情況與此類似。本地仡佬族已轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)西南官話,但與周邊西南官話黔北片在語(yǔ)音上略有不同,“情”與“錢”、“命”與“面”同音,不能區(qū)別in韻與ian韻。這或許也跟其母語(yǔ)的影響有關(guān)。當(dāng)?shù)刎罾凶甯刹克倨胀ㄔ捯矌в羞@種仡佬語(yǔ)底層色彩。
在不同民族地區(qū),帶民族語(yǔ)言色彩的普通話也是一個(gè)大類,大類之下,由于不同少數(shù)民族語(yǔ)言及其方言影響而形成了形態(tài)各異的普通話。比如貴州苗語(yǔ)有黔東方言和川黔滇方言之分,因此其地方普通話就帶有苗語(yǔ)不同方言的色彩。不僅如此,在多民族地區(qū),還形成了既帶民族語(yǔ)言色彩又帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話。在貴州多民族地區(qū),就有這種類型的普通話。比如黔東南苗族(屬苗語(yǔ)黔東方言),其地方普通話普遍缺少卷舌音,同時(shí),許多帶鼻音韻尾的字讀成了開(kāi)音節(jié)。前者是漢語(yǔ)西南官話的特點(diǎn),而后者是苗語(yǔ)黔東方言的特點(diǎn)。之所以形成這種特點(diǎn),是因?yàn)榍瓥|南苗族在接觸普通話之前,已先學(xué)會(huì)漢語(yǔ)西南官話。因此其地方普通話中就既帶苗語(yǔ)黔東南方言色彩又帶漢語(yǔ)西南官話的色彩。
根據(jù)以上粗略考察,從地方普通話所受到的語(yǔ)言影響角度,我們大致可將地方普通話分為四大類:甲類,帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話;乙類,帶少數(shù)民族語(yǔ)言色彩的普通話;丙類,既帶民族語(yǔ)言色彩又帶漢語(yǔ)方言色彩的普通話;丁類,帶外國(guó)語(yǔ)色彩的普通話。
對(duì)于地方普通話的類型及其特點(diǎn),特別是多民族地區(qū)的地方普通話,還需要進(jìn)行深入的調(diào)查和研究。
地方普通話是普通話推廣過(guò)程中形成的普通話變體,是語(yǔ)言干預(yù)的產(chǎn)物。陳建明和陳章太認(rèn)為:“地方普通話在全國(guó)各地普遍存在,它基本上擺脫了方言,正在向標(biāo)準(zhǔn)普通話靠攏,是介乎方言與標(biāo)準(zhǔn)普通話當(dāng)中的過(guò)渡語(yǔ),在推廣普通話中起到積極的作用,因而是長(zhǎng)期存在的。”[1]P166因此,研究地方普通話就不能不同時(shí)研究語(yǔ)言規(guī)劃及其關(guān)系。
徐大明在《當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書(shū)里介紹了美國(guó)研究語(yǔ)言規(guī)劃的資深社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家豪根(Haugen)對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃過(guò)程的理論?!八氏劝颜Z(yǔ)言規(guī)劃的過(guò)程分成四個(gè)階段。1.標(biāo)準(zhǔn)的選擇。選擇特定的語(yǔ)言,規(guī)定其地位和作用。這是作出決策。2.標(biāo)準(zhǔn)的健全。在語(yǔ)言的各層面建立標(biāo)準(zhǔn),以鞏固和完善這個(gè)基本標(biāo)準(zhǔn)。3.標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)施。接受并實(shí)施已經(jīng)選定的的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn),在政府機(jī)構(gòu)、各類部門以及相關(guān)領(lǐng)域逐步推廣這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。4.標(biāo)準(zhǔn)的擴(kuò)建。如果必要的話,對(duì)語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)加以修訂,使之得到擴(kuò)充。比如引進(jìn)新的科技術(shù)語(yǔ)等?!盵7]P207以豪根關(guān)于語(yǔ)言規(guī)劃過(guò)程的理論為參照,重新審視我國(guó)推普工作的得失是很有意義的。
第一,地位規(guī)劃。普通話已取得國(guó)家共同語(yǔ)的地位。1982年憲法規(guī)定“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話”。雖然對(duì)于什么是普通話學(xué)界仍有不同看法,但這個(gè)問(wèn)題已基本解決。蘇金智提到:“普通話與方言的區(qū)分,是一個(gè)學(xué)術(shù)界有爭(zhēng)議的問(wèn)題。有兩種極端的看法,一是認(rèn)為普通話是一種理想的模式,現(xiàn)實(shí)生活中根本是不存在的,另一種觀點(diǎn)認(rèn)為北京話就是普通話,甚至認(rèn)為北方方言就是普通話。普通話以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范,這個(gè)定義雖然可以豐富完善,但總的來(lái)說(shuō)還是恰當(dāng)?shù)??!盵5]P7
第二,本體規(guī)劃。普通話的規(guī)范已建立起來(lái)?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》在1978年出版了第一版。傅永和認(rèn)為:“《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是第一部以推廣普通話、促進(jìn)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化為宗旨的現(xiàn)代漢語(yǔ)中型詞典。因此對(duì)于字形、詞形、注音、釋義、用法和舉例,都要求準(zhǔn)確和科學(xué),做到規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化。這對(duì)推廣普通話,促進(jìn)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范化,無(wú)疑起到了積極作用?!盵8]P604-6051963年普通話審音委員會(huì)公布《普通話異讀詞三次審音總表初稿》并由文字改革出版社出版了單行本。1982年中國(guó)文字改革委員會(huì)重建普通話審音委員會(huì),修訂普通話異讀詞的審音。1985年國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、國(guó)家教育委員會(huì)、廣播電視部聯(lián)合發(fā)布《普通話異讀詞審音表》,審定了普通話的讀音。
第三,推廣規(guī)劃。采取了推廣普通話的有力措施。1994年國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、國(guó)家教育委員會(huì)、廣播電影電視部發(fā)布《關(guān)于開(kāi)展普通話水平測(cè)試工作的決定》。傅永和認(rèn)為:“目前,全國(guó)各省、市、自治區(qū)及有關(guān)行業(yè)系統(tǒng)已相繼開(kāi)展了普通話水平測(cè)試工作。普通話水平測(cè)試工作的開(kāi)展,不僅使普通話水平的提高有了保證,而且會(huì)促進(jìn)普通話的進(jìn)一步推廣和普及?!盵8]P606就目前觀察,普通話推廣的效果不太理想。據(jù)新華網(wǎng)文章《我國(guó)語(yǔ)言文字工作在大發(fā)展中仍存在“瓶頸”》,國(guó)家語(yǔ)委副主任王登峰在2009年年度語(yǔ)言文字工作會(huì)議上指出:“目前語(yǔ)言文字工作面臨的‘瓶頸’主要包括:普通話在我國(guó)尚未普及,漢字社會(huì)應(yīng)用的規(guī)范化程度有待提高,漢語(yǔ)拼音的使用范圍還需進(jìn)一步擴(kuò)大;城鄉(xiāng)之間、區(qū)域之間語(yǔ)言文字工作發(fā)展不平衡,農(nóng)村教師、少數(shù)民族教師語(yǔ)言文字基本功急需培訓(xùn)加強(qiáng),作為素質(zhì)和綜合能力基礎(chǔ)及重要組成部分的大中小學(xué)生語(yǔ)言文字能力亟待提高?!盵9]普通話尚未普及被排在了第一位。
當(dāng)然,普通話普及不可能一蹴而就,普通話推廣受到諸多因素的制約。陳章太認(rèn)為:“非標(biāo)準(zhǔn)的普通話向標(biāo)準(zhǔn)的普通話變動(dòng)過(guò)程的長(zhǎng)短,取決于許多相關(guān)因素。就地區(qū)來(lái)說(shuō),主要取決于:(1)該地區(qū)經(jīng)濟(jì)、教育、文化、科技、交通、傳媒等的發(fā)展情況;(2)該地區(qū)的對(duì)外交往情況;(3)該地區(qū)的語(yǔ)言、方言與普通話的距離;(4)該地區(qū)語(yǔ)言、方言的穩(wěn)固與變化情況,以及人們的語(yǔ)言價(jià)值觀和語(yǔ)言感情;(5)該地區(qū)推廣普通話的情況。就個(gè)人來(lái)說(shuō),主要取決于:(1)個(gè)人所接觸的語(yǔ)言環(huán)境;(2)個(gè)人受教育的情況;(3)個(gè)人需要的情況;(4)個(gè)人努力程度;(5)個(gè)人語(yǔ)言天賦的情況?!盵4]P29
但不管怎樣,普通話仍未普及卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。因此,除了采取普通話水平測(cè)試等措施以外,有必要進(jìn)一步加強(qiáng)推普規(guī)劃落實(shí)的研究,并借鑒各國(guó)尤其是日本在這方面的研究成果。明治維新以來(lái),日本在國(guó)語(yǔ)推廣方面取得了很大成績(jī),這跟該國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究傳統(tǒng)密切相關(guān)。日本學(xué)者的思想和方法對(duì)我們開(kāi)展推廣規(guī)劃研究有重要的參考價(jià)值。例如,野元菊熊提出“把標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)(標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)語(yǔ)音)形成的過(guò)程,看作是提高標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)水平的一個(gè)過(guò)程?!盵10]P9真田信治認(rèn)為:“不同變體之間的接觸會(huì)產(chǎn)生新的語(yǔ)言變體,比如日本各地方言在向共同語(yǔ)演化的過(guò)程并不是以直接被共同語(yǔ)取代的形式,而是根據(jù)該方言所處的語(yǔ)言及非語(yǔ)言的環(huán)境的不同,以不斷產(chǎn)生不同層次的中間方言的形式實(shí)現(xiàn)的?!盵10]P63這些出自語(yǔ)言實(shí)際調(diào)查的真知灼見(jiàn),對(duì)我們的研究就很有啟發(fā)作用。
值得注意的是,真田信治提出了一個(gè)研究推廣規(guī)劃落實(shí)的新角度。他說(shuō):“迄今為止,語(yǔ)言規(guī)劃主要著眼于規(guī)劃者、規(guī)劃條件和歷史因素,很少考慮接受者內(nèi)部的因素。所以,我們認(rèn)為,今后在制定推廣規(guī)劃時(shí),有必要從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)接受者的接受過(guò)程進(jìn)行充分的分析研究?!盵10]P165從接受過(guò)程這一新角度研究推廣規(guī)劃的落實(shí),確實(shí)獨(dú)具慧眼。這是日本社會(huì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)界今后研究的新方向。這方面的研究在我國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究中也是相對(duì)薄弱的環(huán)節(jié),因此應(yīng)該引起我們的高度重視。蘇金智提及在實(shí)施中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查這一重大項(xiàng)目時(shí),就曾為是否將語(yǔ)言態(tài)度問(wèn)題納入調(diào)查內(nèi)容而有過(guò)爭(zhēng)論。有人認(rèn)為西南地區(qū)推廣普通話最不認(rèn)真,是“易則懶習(xí)”這種“惰性規(guī)律”在起作用。[10]P64事實(shí)并不盡然。我們?cè)谡{(diào)查和收集與語(yǔ)言態(tài)度有關(guān)的口語(yǔ)資料時(shí),采集到一句在貴州廣為流傳的成語(yǔ)“貴州驢子學(xué)馬叫”,就反映了當(dāng)?shù)夭糠秩嗽诮邮芷胀ㄔ掃^(guò)程中的抵觸情緒。我們還收集到這樣一個(gè)故事,在一個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)中學(xué),老師因?yàn)槭褂闷胀ㄔ挾獾搅藢W(xué)生的侮辱。這說(shuō)明,即使在西南官話地區(qū),盡管西南官話與普通話的距離較為接近,但人們對(duì)普通話仍然有一個(gè)認(rèn)同和接受過(guò)程。從語(yǔ)言接受角度來(lái)看,目標(biāo)語(yǔ)言的難易并不是主要的障礙,“惰性規(guī)律”也僅起部分作用,接受者的語(yǔ)言態(tài)度等內(nèi)部因素才是制約共同語(yǔ)推廣的主要原因。正如真田信治所說(shuō):“特別是目前的語(yǔ)言維持(maintenamce)和語(yǔ)言轉(zhuǎn)用(shift)的研究成果表明,人們之所以執(zhí)著地不肯放棄自己至今使用的語(yǔ)言而轉(zhuǎn)用其他語(yǔ)言,都與語(yǔ)言使用者自身的歸屬意識(shí)有密切的關(guān)系。”[11]P164因此,語(yǔ)言接受過(guò)程中的態(tài)度及其轉(zhuǎn)變問(wèn)題,需要認(rèn)真對(duì)待,也值得深入研究。著眼于語(yǔ)言接受過(guò)程中面臨的共同問(wèn)題,也是我們傾向于采用廣義地方普通話這一術(shù)語(yǔ)的原因之一??傊覀冇欣碛上嘈?,真田信治所倡導(dǎo)的新理念必將推動(dòng)我國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃落實(shí)的研究上一個(gè)新臺(tái)階,取得更多成果。
[1] 陳建民,陳章太.從我國(guó)語(yǔ)言實(shí)際出發(fā)研究社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[J].語(yǔ)文建設(shè).1988,(4).
[2] 李如龍.論方言和普通話之間的過(guò)渡語(yǔ)[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào).1988,(2).
[3] 陳亞川.“地方普通話”的性質(zhì)特征及其他[J].世界漢語(yǔ)教學(xué).1991,(1).
[4] 陳章太.再論語(yǔ)言生活調(diào)查[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究.1999,(3).
[5] 蘇金智.中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查準(zhǔn)備工作中的若干問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用.1999,(1).
[6] 王輔世.苗語(yǔ)簡(jiǎn)志[M].北京:民族出版社,1985.
[7] 徐大明,等.當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997.
[8] 劉堅(jiān).二十世紀(jì)的中國(guó)語(yǔ)言學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[9] 吳晶.我國(guó)語(yǔ)言文字工作在大發(fā)展中仍存在“瓶頸”[J]新華網(wǎng).2009,(2).
[10] 周有光.周有光語(yǔ)言學(xué)論文集[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2004.
[11] 真田信治.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論[M].王素梅,彭國(guó)躍譯.上海:上海譯文出版社,2002.