黃明敏 吳金洪
摘要:《圣經(jīng)》是世界上印數(shù)最多、發(fā)行最廣、翻譯文種最多的書籍,其影響范圍不僅局限在宗教領(lǐng)域,也早已滲透到了政治領(lǐng)域。本文通過大量的實例和數(shù)據(jù)論述美國總統(tǒng)在就職演說中所體現(xiàn)的《圣經(jīng)》語言。
關(guān)鍵詞:美國總統(tǒng)就職演說《圣經(jīng)》語言
中圖分類號:I106 文獻標識碼:A 文章編號:1672-3791(2012)04(c)-0233-01
《圣經(jīng)》是古希伯來人的經(jīng)典。在英美文化形成的過程中,它具有獨一無二的影響。早在170多年前,托克維爾在《論美國的民主》中提到,美國是一個“基督教到處都對人們靈魂發(fā)生強大的實在影響的國家”;在這個國度里,基督教“是一個基礎(chǔ)鞏固和不可抗拒的存在”,并“對美國人的思想保有巨大的控制力量”[1]。由此可以看出,《圣經(jīng)》在美國人心中有著無可取代的重要地位。
政治演說是針對國家的內(nèi)政事務(wù)和外交關(guān)系表明立場、闡明觀點、宣傳主張的一種演說,在美國總統(tǒng)就職典禮中的演說就是非常具有代表性的一種政治演說。為了實現(xiàn)將施政綱領(lǐng)、政治觀點和履行上帝的召喚以及為拯救人類而努力聯(lián)系起來,美國總統(tǒng)們大多把《圣經(jīng)》看作為莊嚴神圣的象征,在就職儀式上他們大多親吻《圣經(jīng)》并手按《圣經(jīng)》宣誓,以此來感謝上帝的保佑,從而增強民眾對于其政治主張的認同感。
美國從建國至今,共有43人擔(dān)任總統(tǒng),除了5位未發(fā)表就職演說外,其余38位,從華盛頓到奧巴馬,均在每一任期開始時發(fā)表就職演說,至今共發(fā)表演說56次[2]。本文分析美國總統(tǒng)在就職演說中體現(xiàn)的宗教因素,以此說明《圣經(jīng)》對美國人的深遠影響。
1直接引用《圣經(jīng)》中的名言警句
在就職演說中直接引用《圣經(jīng)》中的名言警句,能夠增強總統(tǒng)自身的感召力。這一點在美國現(xiàn)任總統(tǒng)奧巴馬的就職演說中可見一斑:We remain a young nation,but in the words of Scripture,the time has come to set aside childish things[3].
句中的“set aside childish things”源于新約格林多前書第13章第11節(jié),原文為“When I was a child,I spake as a child, I understood as a child,I thought as a child:but when I became a man,I put away childish things.”意思是“丟棄孩子氣的事情。”通過引用,奧巴馬有力地表達了美國需要拋棄以往落后陳舊的理念,使思想從孩子氣的幼稚走向成熟。
2弘揚《圣經(jīng)》中的基督教思想文化
《圣經(jīng)》作為基督教的經(jīng)典,其弘揚的高尚的精神、明智的理性和崇高的信仰是美國發(fā)展的精神源泉和道德支柱[4]。其中,自由和民主的思想更是源于基督教文明的平等觀念。這使得在歷任美國總統(tǒng)的就職演說中均會強調(diào)這一觀念,以使其在美國社會中得到弘揚和傳承。由此可以看出,林肯主張我們對任何人都不懷惡意,而都抱好感,要用一顆真誠寬容地心來看待種族的差異,這表達了他想要解放黑人奴隸的思想,從而使每一個人真正實現(xiàn)自由和平等。
3借用《圣經(jīng)》詞語
《圣經(jīng)》語言的主要特點是古雅莊重,而在就職演說中借用這些高雅的古語,能讓聽眾肅然起敬,從而保持儀式的莊嚴和神圣性。例如奧巴馬總統(tǒng)在就職演說中提運用了midst和amidst這兩個古語,顯得非常的莊嚴和得體,并讓聽眾產(chǎn)生強烈的畏敬之感。這樣的演說能夠消除或減輕聽眾的抵觸情緒,從而實現(xiàn)其所主張的政治目的。
4模仿《圣經(jīng)》語言結(jié)構(gòu)
《圣經(jīng)》語言樸素古雅、清楚易懂,在美國兩百多年的歷史中深入人心,影響深遠。在就職演說中,如果模仿和借用《圣經(jīng)》中的語言結(jié)構(gòu),就能極大地增強語勢,營造良好的演說氛圍和環(huán)節(jié),從而增強聽眾對演說者的認同感。
4.1 段首用語的重復(fù)使用
段首用語的重復(fù)是《圣經(jīng)》語言的一大重要風(fēng)格特點,其表現(xiàn)為重復(fù)段落開頭的一個詞或一個詞組。在演說中使用這種語言結(jié)構(gòu)既能增強演說的節(jié)奏感,又能很好地突出重要的內(nèi)容,使聽眾印象深刻。例如,尼克松1973年1月發(fā)表的連任就職演說辭共重復(fù)使用“Let us /Let each of us…”句式高達20次,這種用祈使句的形式形成的段首用語的重復(fù)能夠增強請求和呼吁的感染力和號召力,從而更加具有說服力。
4.2 平行結(jié)構(gòu)的使用
在《圣經(jīng)》中平行結(jié)構(gòu)和排比式比比皆是。在演說中使用這些平行結(jié)構(gòu),可以使得演說扣人心弦,并使聽眾在聽后變得激情澎湃。例如在肯尼迪總統(tǒng)1961年的總統(tǒng)就職演說中大量使用了這種平行結(jié)構(gòu):
To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends…
To those new States whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny…
To those peoples in the huts and villages across the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help thelves [3]…
這三個“To those…we pledge”的平行結(jié)構(gòu)的使用,使得他的演說既充滿語勢,氣勢磅礴又顯得正式和莊重,其聽者也深受其感染并積極響應(yīng)其號召。
5結(jié)語
《圣經(jīng)》在西方國家廣泛傳播,它的影響已經(jīng)滲透到了社會生活的方方面面。美國作為一個虔誠的基督教國家,更是使《圣經(jīng)》在美國的政治體制、社會生活和國民心理上起著關(guān)鍵的主導(dǎo)作用。在美國總統(tǒng)的就職演說中大量地使用《圣經(jīng)》語言能夠幫助新任總統(tǒng)拉近和廣大民眾之間的心理距離,使他們更快、更容易地獲得民眾的支持和信任,進而讓民眾接受并支持他們的施政綱領(lǐng)和政治思想。
參考文獻
[1] 張宇燕,高程.美國行為的信仰根源[J].國際經(jīng)濟評論,2007.
[2] 黃運林.從圣經(jīng)看美國總統(tǒng)就職演說[J].鄭州航空工業(yè)管理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2011.
[3] 梁曉.奧巴馬就職演說辭的宗教因素[J].今日南國,2010.