摘 要:招牌用語是社會用語的重要組成部分,但在使用中存在著諸多不規(guī)范的現(xiàn)象。語言規(guī)劃作為指導(dǎo)管理公眾語言生活的理論,有效地解決了諸多語言交際問題。因此,從語言規(guī)劃的視角來探討招牌用語的使用、為其形成系統(tǒng)規(guī)范提供參考是十分必要的。
關(guān)鍵詞:語言規(guī)劃招牌用語規(guī)范化
所謂招牌,是指掛在商店門前作為標(biāo)志的牌子,主要用來指示店鋪的名稱和記號,多由文字和圖案構(gòu)成。招牌上的文字部分即為招牌用語。招牌用語具有商業(yè)符號和社會用語的身份二重性。作為商業(yè)活動必不可少的交際媒介,招牌用語伴隨著商業(yè)的產(chǎn)生、發(fā)展而產(chǎn)生和發(fā)展,是商業(yè)交際資訊載體的首要角色,起著傳遞訊息、實(shí)現(xiàn)商業(yè)目的的橋梁工具作用。它同時也是社會用語的重要組成部分,社會用語是指流行于社會、面向公眾的一種用語,牽涉的范圍廣,使用的人數(shù)多,環(huán)境和情況千差萬別(龔千炎,1992)。作為商業(yè)符號的招牌用語,營銷目的性很強(qiáng),多強(qiáng)調(diào)形式與內(nèi)容的創(chuàng)意。而從社會用語的角度來考量招牌用語,尤為注重其公眾性和規(guī)范性。本文試圖從社會用語層面,以語言規(guī)劃的視角來探討招牌用語問題,以期能為之規(guī)范化提供參考。
一、國內(nèi)招牌用語的不規(guī)范現(xiàn)象
招牌用語的不規(guī)范現(xiàn)象由來已久,在不同階段表現(xiàn)出不同的特點(diǎn)。其主要是文字使用方面的問題,首先是招牌用語濫用繁體字。如:“美術(shù)用品”“美髮室”等?!懂?dāng)前我國語言文字的不規(guī)范問題》(呂冀平,2000)調(diào)查了齊齊哈爾市龍華路兩側(cè)招牌用語中繁體字的使用情況,結(jié)果顯示使用繁體字的占64%。《武漢街道招牌用字不規(guī)范現(xiàn)象管窺》(蔣重母、鄧海霞,2001)一文中抽取了武昌八一路、武珞路的200家店鋪的招牌做統(tǒng)計(jì),繁體字的使用率達(dá)到23%。
使用錯別字、不規(guī)范的簡化字和已淘汰的異體字等一系列用字紕漏在招牌用語不規(guī)范現(xiàn)象中也占較大比重。使用錯別字分錯字和別字兩方面,如:“車站灑(酒)家”“防訊(汛)器材”等。不規(guī)范的簡化字主要是指第二批漢語簡化字(簡稱“二簡字”),“二簡字”已被國家明令禁止使用,但是仍然在一部分招牌用語中被使用著,如:“付(副)食”“合(盒)飯”等。已淘汰的異體字在招牌用語中也屢見不鮮,如:“崐崘飯店”“花園網(wǎng)吧”等。
招牌用語的多語混用、濫用情況在近些年來愈演愈烈。主要涵蓋了只使用外語、幾種語言混用、字母拼寫不規(guī)范三大類情況。使用外語作招牌用語的情況在當(dāng)今社會較為常見:“McDonald''s”“STARBUCKS COOFFEE”等等;幾種語言混用的情況更是普遍:“SPA養(yǎng)生會所”“陽光大家樂專業(yè)KTV”“e站潮流服飾”等。另外,還有一些含方言意味的招牌用語,如:“巴適”(巴蜀地區(qū)方言,表示“舒服;地道”)、“賊拉香飯店”(東北方言,“賊拉”表“特別”之義)、“雅打埠腸粉”(潮汕方言,“雅打埠”意為“美男子”)等等。有些招牌用語使用漢語拼音和外文單詞時拼寫頻頻出錯,如:“SHDAI(時代:SHIDAI)”“LUWAN TOBACCAO(煙草:TOBACCO)”等,其他不規(guī)范現(xiàn)象還包括使用漢語拼音和外文單詞時字母連寫和不分大小寫的情況,如:“HUNAPHOTO(華納婚紗攝影)”“BeLLE(百麗)”等。
此外,招牌用語在詞匯和語法上也存著不規(guī)范現(xiàn)象,例如:“衣衣不舍”“大唐沐足”,前者改用了成語“依依不舍”,后者則是誤用了“沐”洗頭發(fā)的本義,皆為不規(guī)范現(xiàn)象;“很女人服裝店”“永遠(yuǎn)的春天鮮花店”,在這兩例中,“很、永遠(yuǎn)”是副詞,“女人、春天”是名詞,而副詞修飾名詞的現(xiàn)象尚有爭議。(張道升,2011)
招牌用語的不規(guī)范現(xiàn)象對社會生活有著極大的影響。最直接的危害就是阻礙了漢字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化的進(jìn)程。多種不規(guī)范現(xiàn)象的存在,會動搖模糊社會大眾的判斷標(biāo)準(zhǔn),降低國家有關(guān)語言文字法律法規(guī)的權(quán)威性,從而加大漢字規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化的阻力,也不利于漢語國際地位的提高。一種有國際影響力的語言自身應(yīng)是規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的,招牌用語對人們的言語行為具有潛移默化的作用,不規(guī)范現(xiàn)象的存在遺患無窮,有礙文化教育的發(fā)展。招牌用語是城市市容與文明建設(shè)的重要內(nèi)容,不規(guī)范現(xiàn)象的存在也不利于城市形象的建設(shè)。(蔣重母、鄧海霞,2001)
二、語言規(guī)劃視角下研究招牌用語的內(nèi)容和方法
(一)招牌用語規(guī)范化工作的現(xiàn)狀
招牌用語作為社會用語的重要組成部分,社會給予的關(guān)注度卻有限,僅有法律法規(guī)方面的涉及和在此基礎(chǔ)上由相關(guān)部門開展的整治活動。筆者查閱有關(guān)招牌用語使用方面的法律法規(guī)發(fā)現(xiàn):招牌用語規(guī)范使用的涉及度較高,而針對招牌或招牌用語立項(xiàng)的法律法規(guī)較少。關(guān)于招牌使用的法律法規(guī)多側(cè)重從市容面貌角度對招牌進(jìn)行規(guī)劃,包括規(guī)格、材質(zhì)、色彩等方面。有關(guān)規(guī)范招牌用語的法規(guī)條例,多數(shù)參照《中華人民共和國國家通用語言文字法》(以下簡稱《國家語言文字法》)和當(dāng)?shù)厣鐣米忠?guī)定,并且標(biāo)準(zhǔn)不一。
招牌用語由于其身份的二重性,對其進(jìn)行規(guī)范化的時候,應(yīng)當(dāng)考慮其商業(yè)符號的身份,不能簡單地一刀切。因此,有針對性地對招牌用語的使用進(jìn)行系統(tǒng)規(guī)范勢在必行,這也必將促進(jìn)社會語言生活的規(guī)范與和諧。
(二)語言規(guī)劃與招牌用語規(guī)范
語言規(guī)劃,是指政府或社會團(tuán)體為了解決語言在社會交際中出現(xiàn)的問題,有目的、有計(jì)劃、有組織地對語言文字及其使用進(jìn)行干預(yù)與管理,使語言文字更好地為社會服務(wù)(陳章太,2007)。語言規(guī)劃活動(行為),是指圍繞語言規(guī)劃進(jìn)行的各種工作和活動的統(tǒng)稱(資中勇,2008)。語言規(guī)劃理論主要包括語言的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃以及聲望規(guī)劃。語言地位規(guī)劃是指語言規(guī)劃時為語言文字確定應(yīng)有的、合適的地位,并協(xié)調(diào)各種語言關(guān)系;語言本體規(guī)劃是指語言規(guī)劃時對語言文字本身所進(jìn)行的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化工作;語言聲望規(guī)劃,是指從事與聲望價值有關(guān)的語言活動,主要包括語言規(guī)劃者的聲望和語言接收者的聲望兩部分。(陳章太,2007)
總的來說,從語言規(guī)劃的這三方面入手考慮招牌用語的規(guī)范使用問題是較為全面妥帖的。語言規(guī)劃的內(nèi)容與招牌用語規(guī)范的關(guān)系如下表所示:
1.招牌用語的地位規(guī)劃
確?,F(xiàn)代漢民族共同語在語言生活中的主體地位,是處理好以上三方面關(guān)系的前提。關(guān)于漢語和外語的關(guān)系,《國家語言文字法》第十三條規(guī)定:公共服務(wù)行業(yè)以規(guī)范漢字為基本的服務(wù)用字。因公共服務(wù)需要,招牌、廣告、告示、標(biāo)志牌等使用外國文字并同時使用中文的,應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范漢字。城市語言文字評估工作達(dá)標(biāo)對公共服務(wù)行業(yè)的基本要求中也規(guī)定:名稱牌、招牌用字“外文書寫正確,并與中文配合使用,中文置于主要位置?!边@就說明漢語在招牌用語中是必須的。
現(xiàn)代漢民族共同語和少數(shù)民族語言、現(xiàn)代漢民族共同語和方言,在招牌用語的規(guī)范中論及較少。少數(shù)民族聚居的省市關(guān)于招牌用語的語言使用幾乎都強(qiáng)調(diào)少數(shù)民族語言與漢語的并用,如《呼和浩特市社會市面蒙漢兩種文字并用管理辦法》規(guī)定在該市行政區(qū)域內(nèi)店牌名稱用語必須蒙漢兩種文字并用。這是處理招牌用語中現(xiàn)代漢民族共同語與少數(shù)民族語言關(guān)系的合理積極的態(tài)度,值得推行。近些年來,隨著普通話的大力推廣,現(xiàn)代漢民族共同語和方言的關(guān)系越來越密切,在招牌用語的規(guī)范中如何協(xié)調(diào)好二者的關(guān)系也需要積極探討。我們說,推廣普通話不是為了消滅方言,而是為了促進(jìn)交流,使語言交際功能最優(yōu)化。在招牌用語的規(guī)范上也應(yīng)當(dāng)遵守這一準(zhǔn)則,且不論其作為社會用語的公眾性與流通性,作為一種商業(yè)符號,直接全面地傳遞信息也是其孜孜以求的。試想上文提及的“巴適”“賊拉香飯店”“雅打埠腸粉”等招牌用語,方言區(qū)以外的消費(fèi)者能一眼洞穿其“涵義”嗎?
2.招牌用語的本體規(guī)劃
上文指出,招牌用語體現(xiàn)在用字方面的不規(guī)范現(xiàn)象主要是濫用繁體字、使用錯別字、使用不規(guī)范的簡化字、使用已淘汰的異體字。后三種情況應(yīng)當(dāng)完全杜絕,至于繁體字的使用,《國家語言文字法》第十七條規(guī)定:招牌的手書字可以保留或使用繁體字。這就說明除此以外的其他情況一律不應(yīng)出現(xiàn)繁體字,這一點(diǎn)應(yīng)在相關(guān)法律法規(guī)條例中明令指出,不含糊其辭。此外,應(yīng)特別注意強(qiáng)調(diào)正詞法在招牌用語規(guī)范中的重要性,主要涉及外語、漢語和少數(shù)民族語的正詞法,可依據(jù)具體的正詞法規(guī)則形成一套較為完善的招牌用語正詞法體系,以供核準(zhǔn)。
語言規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)在招牌用語規(guī)范的問題上被強(qiáng)調(diào)得不多,主要是因?yàn)檎Z言并非靜態(tài)不動,而是一直在變化發(fā)展著,因此,我們主張?jiān)谶@方面對招牌用語的規(guī)范應(yīng)是保守和開放并舉,堅(jiān)決反對存在爭議的、尚未取得合法地位的語言要素進(jìn)入招牌用語,但是對于它們又要持續(xù)關(guān)注,不斷更新招牌用語規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)。在此,新詞新語的規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)值得一提。目前新詞新語的整理和研究工作成果豐碩,具體體現(xiàn)在字典、詞典的更新和新詞新語詞典的問世等方面,這些辭典是我們評判新詞新語是否可以進(jìn)入招牌用語的權(quán)威參考,也提示我們應(yīng)加緊對新詞新語的界定和研究,發(fā)布權(quán)威性的新詞新語表,如《中國語言生活狀況報告》每年向社會公布當(dāng)年新詞語表,這一舉措必將對招牌用語的詞匯規(guī)范化有所促進(jìn)。
3.招牌用語的聲望規(guī)劃
語言聲望規(guī)劃一直是語言規(guī)劃活動所忽視的一個重要方面。語言地位規(guī)劃和本體規(guī)劃在語言規(guī)劃活動中側(cè)重實(shí)施方,多為單向性的行為。以前的語言規(guī)劃人員,習(xí)慣于把自己的工作看成是一種自上而下的政府行為,認(rèn)為社會的接受和使用都是理所當(dāng)然的,便很少考慮所規(guī)劃出的產(chǎn)品的可接受度,即聲望(趙守輝,2008)。因此,語言聲望規(guī)劃便是基于語言規(guī)劃活動接受方的立場展開工作。
制定、執(zhí)行招牌用語規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的多為聲望很高的國家政府部門,多以當(dāng)?shù)厣鐣米忠?guī)定和《國家語言文字法》為標(biāo)準(zhǔn)展開工作。雖然相關(guān)法律法規(guī)的權(quán)威性不容置疑,但缺乏面向招牌用語使用的系統(tǒng)完善的專項(xiàng)法律法規(guī),在一定程度上弱化了圍繞招牌用語規(guī)范展開的整治活動的聲望。各地大部分面對招牌用語不規(guī)范使用的治理都是采取罰款、強(qiáng)取強(qiáng)拆等一系列強(qiáng)制措施,形式單一生硬,也容易造成規(guī)劃工作聲望的流失。我們希望政府部門針對招牌用語不規(guī)范現(xiàn)象的現(xiàn)狀,制定出一部專項(xiàng)法律或法規(guī),由相關(guān)部門依之采取行政措施以外的形式和多樣的管理指導(dǎo)活動來規(guī)范這一問題。
無論招牌用語作為商業(yè)符號還是社會用語,其服務(wù)對象是商家和消費(fèi)者。在對招牌用語使用的規(guī)范中,不能不考慮到這一點(diǎn)。具體說來,就是要注重招牌用語的知識化、科學(xué)性以及雅化取向。知識化和科學(xué)性就是反對低知與封建迷信,要以事物正確積極的方面為立足點(diǎn)來設(shè)計(jì)招牌用語。語言規(guī)劃中的雅化主要是指產(chǎn)品能運(yùn)用于高聲譽(yù)領(lǐng)域,如政府部門、專業(yè)機(jī)構(gòu)等(趙守輝,2008)。要注重招牌用語的雅化取向,就是要使之以具有高聲譽(yù)的范本為學(xué)習(xí)對象并不斷趨雅,例如對“老字號”招牌用語的解析和宣傳就是趨雅的方式之一。在此基礎(chǔ)上可以進(jìn)行的活動還有很多。結(jié)合社會和心理因素的語言聲望規(guī)劃,對招牌用語的規(guī)范是一種無聲的力量。
參考文獻(xiàn):
[1]龔千炎.社會用語芻議[J].漢語學(xué)習(xí),1992,(6).
[2]呂冀平.當(dāng)前我國語言文字的規(guī)范化問題[M].上海:上海教育出
版社,2000.
[3]蔣重母,鄧海霞.武漢街道招牌用字不規(guī)范現(xiàn)象管窺[J].武漢教
育學(xué)院學(xué)報,2001,(1).
[4]張道升.語言學(xué)視角下的合肥市城區(qū)商店名稱指瑕[J].安徽理工
大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011,(4).
[5]陳章太.語言規(guī)劃研究[M].北京:商務(wù)印書館,2007.
[6]資中勇.語言規(guī)劃[M].上海:上海大學(xué)出版社,2008.
[7]教育部語言文字應(yīng)用管理司.城市語言文字工作評估實(shí)用手冊
[M].北京:語文出版社,2002.
[8]趙守輝.語言規(guī)劃國際研究新進(jìn)展——以非主流語言教學(xué)為例
[J].當(dāng)代語言學(xué),2008,(2).
(張衡武漢大學(xué)文學(xué)院430072)