《江城》
【美】彼得·海斯勒/著
李雪順/譯
上海譯文出版社
2012年1月出版
定價: 36.00元
作者彼得·海斯勒,取了一個中文名字叫何偉,來自美國密蘇里州,有著優(yōu)秀的教育背景(普林斯頓的本科,牛津的文學碩士),來到中國是想了解這個國家的文化與現(xiàn)狀,其間遇到了很多沖突,在我們看來很平常的事情,在他看來都是那么的扎眼。所有這些經歷,都讓何偉的這本書充滿了犀利又新穎的觀點。
江城,指的是涪陵,前四川、今重慶的江邊小城,書的內容是1996年至1998年間,他在涪陵兩年教師的生活感悟和所見所聞。1996年,他參與“美中友好志愿者”項目,專門申請來到最偏僻的涪陵師范專科學校,正如何偉所說,“這里不光地勢偏僻,就連路過此地的外國人也都十分罕見?!彼麨槭裁匆x擇來這里?這樣的行為,一度讓很多涪陵人覺得不可思議。這本書出版后,大家終于知道了他選擇來此的初衷和想法,這里不只地處偏僻,而且遠離中心城市,依然很好地保留了淳樸的民風,是他觀察中國、描寫中國的極佳位置。
涪陵之后,他的原計劃兩年中國之行不知不覺變成了十五年,他來到北京,開始成為《紐約客》和《國家地理》雜志的撰稿人。他的《尋路中國》、《江城》和《甲骨文》 成為了他觀察中國的“三部曲”。
2001年,這本書的英文版在美國出版,深受老外追捧,甚至有英國記者說,“如果你只讀一本關于中國的書,那就是這本了?!碑敃r國內讀者,對這個美國小伙子并不熟悉。對他真正的認可,還是在《尋路中國》出版之后,一個美國客,深邃、細致的觀察能力和高超的敘事技巧,令國內讀者印象深刻。10年之后,《江城》這本書的中文版成功打入國內市場。南方人物周刊曾評論何偉的作品說,他筆下的真中國,“是連一些生活在中國的青年人都不知道或拒絕認識的中國?!?/p>
《郁悶的中國人》
一直以來,梁曉聲都以“憤青”的姿態(tài)出現(xiàn)于文壇,而在這本書里,他原有的“銳氣”有了很大的收斂,展現(xiàn)出更多的勸世心態(tài)。書寫得很扎實,與當下網(wǎng)絡上那批活躍分子相比,少的是工巧圓滑,多了久違的沉穩(wěn)與厚重,用睿智的語言娓娓道出了中國人的精神狀態(tài)與生活現(xiàn)狀。
《忘言書》
書名忘言,指的是生活中普通平凡的事物、隨生隨滅的想法、“欲辯已忘言”的感慨。全書從作者的宿舍后院講起,一直到院子里的花木菜竹,貓雨苔蟬,及至藝術感想、舊人往事,配以作者所畫的簡單、靈動的插圖,清新雋永,回味無窮。
《我就是想停下來,看看這個世界》
一個22歲的姑娘小欣,在研究生最后一年,放棄了一打工作合約,決定用一年多的時間去歐洲邊實習邊賺錢。她堅持用一種極其緩慢的方式,用心看世界,了解他人的喜怒哀樂,聆聽他們的故事,體驗他們的生活。在路上,她經歷了單身女孩旅行可能遇到的各種驚奇、刺激和彪悍事:6天火車晃悠完西伯利亞鐵路全程、冰天雪地扎入冰水、成為北極裸泳俱樂部第一個中國會員、飛機迫降、從死到生、空難未遂……
《書店傳奇》
這是第一本近距離描繪西方書店的中文專書,引發(fā)華文世界書店書寫的風潮,數(shù)度修訂再版。其中包括作者遨游英美書世界的一連串書店奇遇記,多年來積累的傳奇故事集;在她的引領下,我們不僅欣賞一幅幅書店風景,進入書天堂,更從中領略到不同的人生況味、趣味與品味,既有兩百五十年歷史的英國倫敦老店,也有來自大樓角落中不起眼的一家小攤。
《爸爸的木朵》
父愛不僅是一種態(tài)度,也是一種力量。@速寫本子用繪畫的方式把女兒木朵生活中的點點滴滴,用速寫畫的方式表現(xiàn),畫出木朵的可愛、木朵的調皮、木朵的求知欲、以及木朵生活中的小故事。畫風溫馨,很萌很有愛,透著溫暖人心的力量。