我們都是精神上的移民
最近同事們聊天,經(jīng)常不自覺(jué)就轉(zhuǎn)到移民的話題上。這是一個(gè)歷久彌新的話題,一代又一代人成長(zhǎng)起來(lái),有的人留下,有的人離開。中新社的一篇報(bào)道說(shuō),去年一年,就有25509個(gè)人永久移民澳大利亞了。這個(gè)數(shù)字僅次于印度,使得中國(guó)成為澳大利亞的第二大移民來(lái)源國(guó)。我想象著這些人,也曾與我們一樣,屢次三番地聊著移民的話題,直到有一天終于下定決心,放棄他們的家園,賣掉他們的房屋,告別他們的親人,登上遠(yuǎn)去的飛機(jī),到赤道以南的那個(gè)國(guó)家去。若在以前,這其中必有黯然銷魂的漫漫旅程,但現(xiàn)在地球真的小如一只皮球,只是一次長(zhǎng)聊的時(shí)間就結(jié)束了,還來(lái)不及傷心,一個(gè)新的風(fēng)景就撲面而來(lái)。
人挪活,樹挪死,安徽合肥市蜀山區(qū)南崗鎮(zhèn)的許多人,大概是忘記了先人的這句話。他們計(jì)劃從越南的原始森林里引進(jìn)250棵百歲以上的紫薇樹(這實(shí)在不是一個(gè)好聽的數(shù)字),作為其苗木基地精品園的一個(gè)重要項(xiàng)目。結(jié)果首批移過(guò)來(lái)的98棵樹,集體客死他鄉(xiāng)。當(dāng)?shù)剞r(nóng)林水務(wù)局的官員分析,有路途遙遠(yuǎn)保護(hù)不到位的原因,也有樹木水土不服的問(wèn)題。剩下那一百多棵樹,不知道是否可以因此而免去背井離鄉(xiāng),失卻根脈的傷痛——這連根拔起的痛,才是真的痛哇。
說(shuō)到背井離鄉(xiāng),我們誰(shuí)又不是?離開家鄉(xiāng),告別父母,遠(yuǎn)游闖蕩。若在古時(shí),還有衣錦還鄉(xiāng)一說(shuō),現(xiàn)在更多時(shí)候,我們是連回都不再回去。前段時(shí)間,65歲的北大校長(zhǎng)周其鳳回鄉(xiāng)為母拜壽,情到濃時(shí),下跪當(dāng)?shù)?,擁母哭泣。這本應(yīng)是一副感人至深的慈母孝兒圖,但因?yàn)橹芷澍P之前引發(fā)爭(zhēng)議的言論,加上現(xiàn)場(chǎng)的一臺(tái)攝像機(jī),這一正常的鄉(xiāng)村壽宴,就被許多人解讀成是周其鳳安排的一場(chǎng)炒作。對(duì)習(xí)慣了感情表達(dá)上克制隱忍的國(guó)人而言,“其鳳探母”的行為,或許并非最好的孝道表達(dá),但也絕不應(yīng)該是最壞的一種呀,因?yàn)樗吘固ど狭嘶丶业穆?。(詳?jiàn)本期時(shí)政版中國(guó)欄目)
與故鄉(xiāng)的隔離,其實(shí)在我們還未離鄉(xiāng)之時(shí)就早已發(fā)生。這是一種被美國(guó)作家馬爾科姆?考利稱為“除根”的過(guò)程。在《流放者的歸來(lái)》中,他敏感地意識(shí)到,我們所經(jīng)歷的正統(tǒng)教育中,很少提及我們生于斯長(zhǎng)于斯的故鄉(xiāng)。在我們的課本里,在我們課外的讀物中,我們所了解到的是整個(gè)國(guó)家的歷史,是這個(gè)世界的構(gòu)造,甚至是整個(gè)宇宙的過(guò)去與未來(lái),而故鄉(xiāng)的歷史地理人文風(fēng)貌,卻少有提及。至少在我印象中,這是從來(lái)沒(méi)有過(guò)的??祭f(shuō),“我們被剝奪掉一切的地方自豪感?!庇谑?,談及家鄉(xiāng),我們只知道它當(dāng)下發(fā)生的變化,但是對(duì)于它的過(guò)去,它更深層次的東西,卻不知從何說(shuō)起。
也難怪湖北省利川市在宣傳自己時(shí),只會(huì)想出“我靠重慶”這樣的廣告語(yǔ)。這可不是偶然的個(gè)例,記性稍好點(diǎn)的人,大概都記得江西宜春市曾經(jīng)以“一座叫春的城市”這樣的話來(lái)宣傳自己。近幾年來(lái),出于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的考量,地方主政者也開始意識(shí)到打造城市知名度的必要性,許多城市想盡辦法宣傳自己。7月18日《南方日?qǐng)?bào)》報(bào)道說(shuō),廣東的佛岡縣也不甘人后,打出了“更近更爽更給力”的宣傳語(yǔ),這幾個(gè)字已經(jīng)印到了當(dāng)?shù)仡I(lǐng)導(dǎo)干部的名片上。但是,只憑著這幾個(gè)容易引人歪想的詞,誰(shuí)又能看出它是在描繪一座城市呢?
專欄作家沃爾特?李普曼曾經(jīng)寫過(guò)這樣一段話:“我們都成了精神上的移民。我們所有人都是工業(yè)世界中的移民,沒(méi)有什么權(quán)威可以依賴。我們是背井離鄉(xiāng)之人,剛剛到此不久,就成了暴發(fā)戶。作為一個(gè)民族,我們身上帶著所有粗俗不堪的特征,精神上支離破碎……我們像風(fēng)中的垃圾一般隨風(fēng)飛舞?!碑?dāng)然,他是美國(guó)人,他所描繪的,是二戰(zhàn)之前的美國(guó)。