国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

周立波的語碼轉(zhuǎn)換話語分析

2012-04-08 17:40任姹婷
關(guān)鍵詞:周立波語碼普通話

任姹婷,高 棟

(1.中國(guó)民航大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,天津 300300; 2.上海大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,上海 200444)

周立波的語碼轉(zhuǎn)換話語分析

任姹婷1,高 棟2

(1.中國(guó)民航大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,天津 300300; 2.上海大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,上海 200444)

語碼轉(zhuǎn)換是社會(huì)語言學(xué)的研究重點(diǎn)之一。在上海這個(gè)海納百川的城市中,上海話、普通話、其他方言的轉(zhuǎn)換更是屢見不鮮。名人周立波的語碼轉(zhuǎn)換相當(dāng)頻繁,因此,結(jié)合社會(huì)語言學(xué)中Gumperz、Myers-Scotton等語言學(xué)家的理論,來分析周立波語碼轉(zhuǎn)換的心理動(dòng)機(jī)及產(chǎn)生的各種語言效果不失為一個(gè)很好的視角。

語碼轉(zhuǎn)換;周立波;語言效果

一 引言

語碼(code)是社會(huì)語言學(xué)家用于代替任何語言交際系統(tǒng),即語言變體( language variety)的中性術(shù)語,使其避免使用方言(dialect)、語言( language)、標(biāo)準(zhǔn)語( standard variety)、語域( register)、混合語(pidgin)、克里奧爾語(Creole)等帶有感情色彩和社會(huì)偏見的術(shù)語。Verschueren把語碼定義為一種語言的任何可以區(qū)分出來的變體。Wardhaugh認(rèn)為只掌握一種語言變體的情況極為罕見。常見的情形是大多數(shù)人都掌握了任何一種語言的多種變體,世界上許多人都掌握了雙語,甚至多語。因而當(dāng)一個(gè)人開口講話時(shí),通常都面臨著選用何種語碼最為得體的問題。講話者往往會(huì)根據(jù)不同的交際場(chǎng)合、參與者、話題和目的等選擇一種合適的語碼,或從一種語碼轉(zhuǎn)換到另一種語碼,甚至混合使用兩種語碼。[1]133

語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)是社會(huì)語言學(xué)研究的重要課題,對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的定義,不同的語言學(xué)家各有側(cè)重。Verschueren認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換是指語言或語碼交替使用情形的術(shù)語,是一種最為常見的現(xiàn)象。Coste認(rèn)為以口頭或筆頭形式快速地交互使用兩種語言的現(xiàn)象稱為語碼轉(zhuǎn)換。Scotton認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換是在同一次談話中,使用兩種或兩種以上的語言變體。通常我們認(rèn)為,語碼轉(zhuǎn)換是指在同一次對(duì)話或交談中使用兩種甚至更多的語言變體。作為一種語言接觸現(xiàn)象,它既可以是使用兩種或兩種以上語碼的說話者的個(gè)人言語行為,也可以是存在或使用兩種或兩種以上語碼的言語社團(tuán)的群體言語行為。[1]133

二 理論框架

Myers-Scotton的標(biāo)記模式(Markedness Model):“標(biāo)記性”概念源自Jakobson。Myers-Scotton將其運(yùn)用于語言變異研究,稱語碼選擇也存在“無標(biāo)記的”(unmarked)與“有標(biāo)記的”(marked)區(qū)別。無標(biāo)記選擇指在規(guī)約化語境作出符合社會(huì)規(guī)范或期望的語言選擇,有標(biāo)記選擇則與此對(duì)立。無標(biāo)記選擇是基本的、經(jīng)??梢姷默F(xiàn)象。[2]13

賈爾斯(H. Giles)和史密斯(Smith)提出的語言適應(yīng)理論(AccomodationTheory)對(duì)于語碼轉(zhuǎn)換研究具有重要的指導(dǎo)作用。根據(jù)其語言適應(yīng)理論,語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象分為兩種:一種叫聚合(convergence),它表明說話者為了謀求對(duì)方承認(rèn)彼此的一致性,因此在言語上努力適應(yīng)對(duì)方。另一種叫分散(divergence),它表明說話人想要強(qiáng)調(diào)彼此的區(qū)別或分歧,因此在言語上堅(jiān)持強(qiáng)調(diào)使用不同的語碼。[3]23

有三種原因促使人們進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換,第一,言談時(shí)想不起或缺少適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)法;第二,不想讓在場(chǎng)的其他人知道交談內(nèi)容;第三,為了突出某些話語。[4]32

用社會(huì)語言學(xué)方法進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換研究揭示了社會(huì)因素(如種族、性別、年齡、社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位等)和語碼轉(zhuǎn)換之間的內(nèi)在關(guān)系,而且總結(jié)出一些語碼轉(zhuǎn)換背后的社會(huì)動(dòng)機(jī)。在所有的模式當(dāng)中Gumperz(1982)所提出的情景語碼轉(zhuǎn)換(Situational code-switching)和喻意語碼轉(zhuǎn)換(Metaphorical code-switching),以及Myers-Scotton(1998)的標(biāo)記模式(Markedness Model),Giles等(1979)的適調(diào)理論(Accommodation Theory)是一些比較重要和典型的理論模式,從本質(zhì)上說,這些模式之間沒有什么不同。[5]22那就是語碼轉(zhuǎn)換本身是說話人有意識(shí)的一種選擇過程,是種話語策略。它是基于說話人對(duì)自己和當(dāng)時(shí)情景的判斷而做出的選擇。至于采用哪種語碼,則取決于說話者本人。

三 周立波的語碼轉(zhuǎn)換分析

本語料取材于張馮喜在《中國(guó)達(dá)人秀》中的第一場(chǎng)表演。作為選手的張馮喜和作為評(píng)委的周立波進(jìn)行對(duì)話,為了闡述周立波語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī),本部分將在適當(dāng)?shù)那闆r下引入張馮喜的語碼轉(zhuǎn)換分析。

《中國(guó)達(dá)人秀》在中國(guó)是上海獨(dú)創(chuàng),是通過東方衛(wèi)視向全國(guó)各地播出的真人秀節(jié)目,參加節(jié)目的選手來自全國(guó)五湖西海,因而,普通話作為節(jié)目的首選語碼應(yīng)該屬于“無標(biāo)記的”(unmarked),而上海話等其他語碼則應(yīng)屬于“有標(biāo)記的”(marked);評(píng)委在言語上努力適應(yīng)選手被認(rèn)為是聚合(convergence),比方說周立波是上海人,在用上海話跟來自上海的選手交流的時(shí)候,他用的策略就是聚合;而當(dāng)評(píng)委有能力使用與選手同一語碼而不使用時(shí)就被認(rèn)為是分散(divergence),還以周立波為例,他有意用普通話跟來自上海的選手交流,這時(shí)他用的策略就是分散。

一上場(chǎng),張馮喜的造型、形象就讓人眼前一亮,和周立波別無二致,她沒有作自我介紹,而是模仿周立波的動(dòng)作開場(chǎng)白。作為評(píng)委的周立波在得知張馮喜來自上海以后依然用普通話問張馮喜,可能有兩個(gè)用意:一是向觀眾表示盡管她來自上海,但是我公平起見并沒有偏袒她;二是向觀眾表示沒有因?yàn)樗7挛业脑煨?、裝扮就有所照顧。

在得到張馮喜模仿他的肯定答復(fù)后,周立波用上海話說:絕對(duì)是個(gè)冷面滑稽,她到現(xiàn)在沒有對(duì)我笑過。這里“冷面滑稽”是上海話里特有的詞,也許周立波不會(huì)它的普通話對(duì)等詞,但他也可以用普通話說后半句,加上他的表情、手勢(shì)等會(huì)有同樣的滑稽效果,而他用上海話說了一整句,表明他首肯了張馮喜的開場(chǎng)白。

“NA SA YI SI A NONG!”這一段之前,張馮喜說的是普通話,從這開始她開始使用上海話,因?yàn)檫@一段是現(xiàn)成的,都是周立波《笑侃三十年》中的經(jīng)典段子。這些段子又是他用上海話講的,所以這里她語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)就是為了模仿。在張馮喜表演完“你什么意思”這一段后,周立波用普通話問她:你演得很好,我收你做學(xué)生,你愿不愿意???這一問句的前提是張馮喜的模仿得到了周立波的認(rèn)可,之所以他不用上海話來問張馮喜,就是因?yàn)檫@時(shí)他是以一種考官或是面試官的身份來面對(duì)張馮喜,作為面試官,以示對(duì)所有面試者的公平公正,理應(yīng)使用被大家廣泛接受的官方語言—普通話。

在張馮喜用普通話婉拒了周立波以后,他也用普通話說:這是我做達(dá)人秀評(píng)委,第一次受到來自于臺(tái)上的直接攻擊。或許她的回答大出周立波的意外,也讓觀眾大跌眼鏡,因?yàn)樯虾S^眾就不必提了,都知道周立波的大名;對(duì)于全國(guó)觀眾而言,他既然能做評(píng)委,就等于說有一定的影響力和社會(huì)聲譽(yù),那么直接拒絕名人拋出的“紅繡球”,這本身就是讓所有觀眾匪夷所思的事情,所以周立波使用普通話既表達(dá)了他自己的疑惑也替全國(guó)觀眾發(fā)出了質(zhì)疑聲。這一點(diǎn)上,顯示的是周立波與全國(guó)觀眾的聚合和無標(biāo)記性,與張馮喜的分散和有標(biāo)記性。

張馮喜用手從前往后一理頭發(fā),用上海話問:發(fā)型標(biāo)致吧?周立波緊接一句:(發(fā)型)標(biāo)致(上海話)。這里強(qiáng)調(diào)的是DOUSI,雖然是“發(fā)型”的上海話,但它包含的更多,包括特定的發(fā)型等等,因而是不完全對(duì)等的。所以周立波用上海話回答(DOUSI)QING SANG有可能是認(rèn)為只有這樣才算回答清楚張馮喜的問題,也有可能是對(duì)張馮喜對(duì)自己模仿得惟妙惟肖而由衷地贊美。這里周立波的回答對(duì)于張馮喜而言是聚合的,無標(biāo)記的。

“麥乳精”這一段中,除了“媽媽為了表示善意”和四個(gè)“調(diào)一調(diào)”,剩下的段子都是上海話,把這幾個(gè)小句區(qū)別出來,聯(lián)系整篇的語義,意在強(qiáng)調(diào)同學(xué)家長(zhǎng)的虛情假意,就是明顯麥乳精舍不得放,還要顯示出對(duì)同學(xué)的熱情大方。而這也正支持了本段的主旨:我們那個(gè)年代麥乳精很稀缺。

“我們現(xiàn)在的生活條件比以前好多了”這一段中,語碼轉(zhuǎn)換一共出現(xiàn)了四次:普通話轉(zhuǎn)到“A DOU JIN A”是一處,這里的動(dòng)機(jī)是上海話的鴨脖子與普通話區(qū)別比較大,而之前的巧克力、糖果、薯片等與普通話就是發(fā)音有點(diǎn)不一樣,所以可以認(rèn)為是張馮喜平時(shí)就這么說的,而不說“鴨脖子”;然后又轉(zhuǎn)成普通話,做一個(gè)客觀陳述;當(dāng)自己“強(qiáng)烈”的感情成分夾雜的時(shí)候,張馮喜就轉(zhuǎn)成上海話,說自己的門牙是吃巧克力吃得掉了下來的(實(shí)際上不是,這樣說僅僅為了表演),同樣地,后面的“奶粉事件”“小龍蝦事件”無不夾雜了她的“感情成分”,所以上海話講起來惟妙惟肖,很吸引人。最后上海話轉(zhuǎn)成了普通話,是正式地表達(dá)了對(duì)觀眾的謝意。

張馮喜模仿完周立波的經(jīng)典段子并表演完自己的段子以后,用普通話說:最后我還要說兩句:祝大家身體健康!謝謝大家,我的表演結(jié)束了。這是很正常的很有禮貌的打招呼的方式。周立波用普通話講:表演完了嗎?這個(gè)是他作為評(píng)委在每一位選手表演結(jié)束后都會(huì)問到的,屬于慣例。

張馮喜回答表演完了以后,周立波用普通話說:好,我感到無比的欣慰!這是對(duì)她表演的評(píng)價(jià),如果使用上海話,有些觀眾是聽不懂的,大賽是面向全國(guó)的,這是不公平的。而且張馮喜本人也是可以接受的。

在張馮喜“唉,停!”打斷周立波以后,他用上海話回了一句:搞得來跟馴獸一樣。實(shí)際上,他是用這樣一個(gè)玩笑表達(dá)對(duì)張馮喜打斷他講話的不滿,把張比作馴獸師,觀眾等比作獸。用上海話來表達(dá)是針對(duì)張的,好像上海話的批評(píng)要比普通話更厲害。

張馮喜說:圈了一個(gè)圈,周立波用普通話說:我知道了,這是我的套路,想不到被你學(xué)去了;O YO, YI ZE BIAO JING WO QIE SE TE YI O, NA NENG KUO YI(我領(lǐng)教她的表情了,怎么可以)這么淡定的?淡定倒算了,你還非常地嚴(yán)肅。前半句用普通話意在告訴大家張馮喜圈圈的動(dòng)作是他本人創(chuàng)立的,讓大家知道她在表演完自己的段子以后還在模仿自己。還有一個(gè)意思就是激將張馮喜,看她會(huì)有何反應(yīng)。結(jié)果出乎意料的是,張馮喜不喜不怒、面無表情,所以他很感嘆,用了一個(gè)“噢喲”,在接下來的一句話中,上海話轉(zhuǎn)變成了普通話。原因是上海話里沒有“淡定”的字眼,所以只能用普通話表達(dá)。而“淡定”前面的話則是表示對(duì)張馮喜的佩服,是聚合、無標(biāo)記的,表達(dá)的力度比普通話強(qiáng)。淡定后面的“倒算了,你還非常地嚴(yán)肅”是用上海話講的,用普通話是有意講給觀眾聽的,也是替觀眾表達(dá)了疑問:為什么一臉嚴(yán)肅?而且是從上場(chǎng)一開始到現(xiàn)在都是這樣的?張的回答是:股票不好。圍繞“股票不好”,她的回答是可以全部用普通話來表達(dá)的,“外婆的股票被套牢了”用上海話來表達(dá)則是表達(dá)了對(duì)外婆的親近之情,也許她的上海話就是外婆教的,她就是外婆養(yǎng)大的。而后的“BIE SE”起源于上海,對(duì)上海人而言,它是比‘JIONG JU’(窮鬼)等更普遍,更基礎(chǔ)的一種講法,更重要的是它也被全國(guó)的人普遍接受。即使“CE LAI”聽不懂,一說“BIE SE”大家就知道這句話是什么意思了。

在張馮喜回答完周立波關(guān)于父母的問題后,尤其是那句“沒你的海派清口的生意好”,周立波聲情并茂地用上海話面對(duì)觀眾說了一句:SA JIAO TIE ZAI? GE ZEN GE JIAO TIE ZAI O! O YO, WO QIE SE TE YI O! WO QIE SE TE YI LA YI GA MENG O!(天才是什么樣子呢?天才就是這個(gè)樣子!噢喲,我服她了!我服了她一家人!)之所以周立波放棄先前評(píng)論使用的普通話,而改用上海話,不是他忘記了說話的場(chǎng)合,而是他發(fā)自內(nèi)心的流露。因?yàn)橹芰⒉ㄉL(zhǎng)在上海,可以說上海話是他的第一語言,當(dāng)人們情難自已的時(shí)候,自己的第一語言是脫口而出的,是不假思索的,也可以認(rèn)為他當(dāng)時(shí)是想不出普通話的適當(dāng)表達(dá)方式、或是突出對(duì)張馮喜贊揚(yáng)的真情實(shí)意。

伊能靜肯定之后,周立波重復(fù)了他先前評(píng)價(jià)的話“WO QIE SE TE NONG”,這里當(dāng)然是表達(dá)了對(duì)張馮喜的贊美,但又帶有一種調(diào)侃、開玩笑的意味在里面。后面“恭喜你,你晉級(jí)了”則是正式場(chǎng)合的正式宣布,因而轉(zhuǎn)成了普通話。

張馮喜答謝大家后,同樣地,“同志們:我向大家正式宣布……”是為了表示這個(gè)宣布的正式性、權(quán)威性,因而周立波用了普通話。而上海話的解釋“就是我下班,她上班了”用的是非正式的語氣,是一種戲謔。后面的“E, DIE GE JIE DEI SU YU SANG HAI TEN XIAO QIANG DIAO O! A! DIA!”用上海話表達(dá)的是種個(gè)人感情、個(gè)人觀點(diǎn)、個(gè)人看法,“上海灘小腔調(diào)噢!”“嗲”就是證明。

四 結(jié)語

語碼轉(zhuǎn)換在社會(huì)交往中發(fā)揮了重要的作用,從周立波的例子可以看出,它既實(shí)現(xiàn)了說話人的交際愿望,又同時(shí)對(duì)聽話人產(chǎn)生了說話人期望的效果。隨著交通及各種通訊設(shè)施的便利和地區(qū)間人口流動(dòng)的加大,語碼轉(zhuǎn)換勢(shì)必會(huì)更加頻繁地出現(xiàn)。本文的目的及意義也在于此:闡述語碼轉(zhuǎn)換的部分動(dòng)機(jī)及可能產(chǎn)生的語言效果。

[1]席紅梅.語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語用功能探析[J].學(xué)術(shù)交流,2006(7).

[2]祝畹瑾.語碼轉(zhuǎn)換與標(biāo)記模式——〈語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)動(dòng)機(jī)〉評(píng)介[J].國(guó)外語言學(xué),1994(2).

[3]王楚安,徐美彥.淺析語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)及心理動(dòng)因[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2005(4).

[4]祝畹瑾. 社會(huì)語言學(xué)概論 [M]. 長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1994.

[5]于國(guó)棟.語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究[J].外國(guó)語,2000(6).

[6]《中國(guó)達(dá)人秀》海選張馮喜第一場(chǎng).

ClassNo.:H030DocumentMark:A

(責(zé)任編輯:宋瑞斌)

AnalysisofZhouLibo’sCode-switching

Ren Chating,Gao Dong

Code-switching is one of the research emphases in the field of sociolinguistics. The switching between Shanghai dialect and mandarin and other dialects takes place at any time.ZhouLibo, the founder of Haipaiqingkou—makes the code-switching in his utterance frequently .It is a fairly good perspective to conclude the psychological motives behind the code-switching of Zhou Libo and the various language effects brought about by his shows combining with the sociolinguistic theory established by Gumperz, Myers-Scotton.

code-switching;ZhouLibo;language effects

任姹婷,碩士,講師,中國(guó)民航大學(xué)外國(guó)語學(xué)院。研究方向:認(rèn)知語言學(xué)和語言教育。

高棟,在讀碩士,上海大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,上海。研究方向:認(rèn)知語言學(xué)。

天津市高等教育學(xué)會(huì)“十二五”教育科學(xué)規(guī)劃課題《體驗(yàn)哲學(xué)的外語教學(xué)研究》的研究成果之一,課題編號(hào):125q159

1672-6758(2012)06-0120-2

H030

A

猜你喜歡
周立波語碼普通話
從波波到濤濤,周立波終于活成了瑪麗蘇
我教爸爸說普通話
報(bào)章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
民族高校大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究
17
周立波:海派清口也玩“股”
周立波:海派清口也玩“股”
動(dòng)態(tài)順應(yīng)視域中的語碼混用研究
《新民晚報(bào)》語碼混編對(duì)閱讀的影響