王冬梅
(江蘇技術(shù)師范學(xué)院 外國語學(xué)院,江蘇 常州 213001)
兩性語言差異現(xiàn)象很早就被發(fā)現(xiàn)。較早關(guān)注“性別語言”的記載是1665年Robin Fort所寫的Histories Nature Morale Desiles Antilles一書,該書記載了歐洲人到小安地列斯群島時(shí)發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)丶永毡扔〉诎材腥撕团司尤皇褂貌煌恼Z言。然而,最早研究語言性別差異的卻是丹麥語言學(xué)家Jespersen,他在1922年出版的著作Language:Its Nature,Development,and Origins中描述了兩性語言的差異性。20世紀(jì)70年代以來,先后有Lakoff,Trudgil,Zimmerman,West,Thorne,Henley等語言學(xué)家涉足語言性別差異領(lǐng)域,其中,有較大建樹的是美國著名語言學(xué)家Lakoff,她分析了女性語言在詞匯、句法、話語風(fēng)格等方面的特點(diǎn),在學(xué)術(shù)界影響巨大。80年代以后,語言學(xué)家大多在先前成果的基礎(chǔ)上對(duì)男女話語的性別差異進(jìn)行深入探討,研究重點(diǎn)集中在男女用語的形式上。目前,有關(guān)語言與性別的研究依舊把日常交往話語作為切入點(diǎn),在話題選擇、話語量大小、話語方式與交際策略等方面探究兩性語言的差異性。筆者擬從生理、心理、語言環(huán)境、社會(huì)角色、話語習(xí)慣、文化觀念等角度,對(duì)兩性在語音、詞匯、句法、話題、語言沖撞、應(yīng)答、提問、話輪轉(zhuǎn)換、話語風(fēng)格等方面的不同表現(xiàn)進(jìn)行闡述,探討兩性語言差異的適應(yīng)策略。
兩性語音差異主要體現(xiàn)在音高、音強(qiáng)、剛?cè)岫?、清晰度、語調(diào)等方面。
(1)音高。從生理上講,女性的聲帶短而薄,絕對(duì)音高通常大于男性,其音調(diào)、音高易受情緒調(diào)控,她們常用自身音高和音調(diào)變化優(yōu)勢(shì)來強(qiáng)調(diào)話語重點(diǎn)。
(2)音強(qiáng)。從生理結(jié)構(gòu)看,男性肺活量比女性大,肌肉收縮能力和運(yùn)動(dòng)能力比女性強(qiáng),所以他們發(fā)出的語音“元?dú)狻备恪?/p>
(3)剛?cè)岫?。男女發(fā)音分別有剛和柔的趨向。以“女國音”為例,北京地區(qū)青春期女性為了讓自己的聲音有嬌柔之美,將一部分在標(biāo)準(zhǔn)北京話里應(yīng)讀團(tuán)音的字的聲母發(fā)音位置前移,即將j、q、x音發(fā)得近似z、c、s,比如把“英雄”的“雄”讀成“松”,即老北京所謂的“咬舌音”。
(4)清晰度。在話語習(xí)慣上,女人多用“We’re going to…”,男人則常用“We’re gonna…”,前者清晰,后者混濁。在非正式場(chǎng)合,北京男性青少年說話時(shí)輕聲音節(jié)多,且常把部分輔音發(fā)成卷舌元音,如把“反正”發(fā)成“反二”,語音較含混。
(5)語調(diào)。女性偏愛用標(biāo)準(zhǔn)、正規(guī)、權(quán)威的語音形式,善于用輕快、多變的語調(diào)來調(diào)節(jié)話語氛圍。男性發(fā)音大多隨意、欠標(biāo)準(zhǔn),語調(diào)變化少,表現(xiàn)力單一。
生理差異是兩性語音差異主因。由于社會(huì)習(xí)慣要求女性說話應(yīng)柔聲輕語,忌聲大氣粗,所以女性通常有意識(shí)地節(jié)制自己音量,控制自己音高,柔化自己音調(diào)??梢?,社會(huì)角色、話語習(xí)慣、文化觀念同樣會(huì)造成兩性語音差異。
男女兩性確有各自偏愛使用某一類詞語的傾向。從社會(huì)發(fā)展歷史看,男性長期處于支配和統(tǒng)治地位,女性則處于被支配的附屬地位。作為人類社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,語言自然真實(shí)地反映兩性地位的差異性。Holmes認(rèn)為“兩性的社會(huì)角色、社會(huì)價(jià)值觀以及對(duì)語境的敏感度會(huì)影響他們說話的方式”。[1]22社會(huì)寬容男性簡單、直接、粗俗的選詞用語方式,而對(duì)女性卻要求委婉、間接、細(xì)膩地表達(dá)。如此社會(huì)規(guī)約,使兩性在顏色詞、情感詞、感嘆詞、閃避詞、咒罵語、人稱代詞、語氣詞等選擇上出現(xiàn)明顯差異性。
(1)顏色詞。女性的顏色識(shí)別能力和感受能力勝于男性,她們擅長使用具體化的詞匯如aquamarine、azure、beige、mauve、taupe等對(duì)色彩進(jìn)行精確描繪。
(2)情感詞。為增強(qiáng)語言表現(xiàn)力,女性常用awful、lovely、absolutely、extremely等表達(dá)情感色彩的形容詞和副詞,男性則常用good、very、really等較為簡潔干脆的字眼來加強(qiáng)語意效果。
(3)感嘆詞。在表達(dá)喜怒哀樂等情感時(shí),女性更多地使用弱勢(shì)感嘆詞,如英語中的Oh dear、Goodness、Dear me等;而男性使用強(qiáng)感嘆詞,如 shit、fuck、piss、damn 等?,F(xiàn)代漢語中“哎”、“喲”、“哎呀”等高揚(yáng)、長調(diào)的感嘆詞也多為女性所用,男性則喜歡用“哼”、“嗨”、“哦”等發(fā)音簡單的感嘆詞。
(4)閃避詞。為回避直接表態(tài),女性常用I guess、I’m afraid that…等加以閃避;而男性則慣于使用直接、肯定的詞語,如 definitely、I’m sure等,以示權(quán)威。
(5)咒罵語。女性較少使用咒罵語或粗俗語,即使偶爾使用,也選擇弱化的咒罵語和惡意相對(duì)較弱的粗俗語;男性的咒罵語比女性更粗魯、更直白、更露骨,如英文中女性多用Damn、Ass等,而男性則用Damn it、Shit、Fuck 等及其他俗詞俚語。漢語里“討厭”、“傻”、“神經(jīng)病”等是女性使用頻率較高的咒罵語,“他媽的”、“王八蛋”、“孫子”等則幾乎成為男性專用的咒罵語。
(6)人稱代詞、語氣詞以及話語修飾成分。女性說話時(shí)傾向于使用第一人稱代詞復(fù)數(shù)形式we,表示親切;男性較傾向于排他性,喜歡用單數(shù)形式I。會(huì)話中女性頻繁使用hum、yeah等語氣詞來表示傾聽,用perhaps、I’d say、I think 等詞語來緩和語氣;而男性則常用most、many、much等話語修飾成分。
男女兩性生活在不同的亞文化圈里,男性長期被鼓勵(lì)敢作敢為,父母對(duì)男孩的粗野或冒犯行為很少阻止,而女孩則被期待成溫順禮貌的女人,因而從小被嚴(yán)加管教。這種亞文化習(xí)慣一樣影響到兩性的語言表達(dá),盡管大家都使用具有相同語法結(jié)構(gòu)的語言,但表達(dá)方式及話語解讀卻迥然有別。
(1)疑問句使用。女性比男性更擅長用以would、could等為情態(tài)動(dòng)詞的一般疑問句或反義疑問句來表達(dá)語義的不確定性或禮節(jié)性;男性較少使用疑問句,即便使用,也是為了獲取信息。
(2)祈使句使用。男性偏好認(rèn)識(shí)性尾句或其他形式的祈使句,表示命令的語氣,而且果斷、直率;若句末升調(diào),則表明他們不確定自己的命題。女性較善于使用you know、I think等援助性尾句和模糊語,語氣較委婉;句末用升調(diào)或出現(xiàn)有聲停頓如well you know、let me see等時(shí),表明雙方有利益共同點(diǎn),或暗請(qǐng)對(duì)方加入談話中。
(3)表達(dá)詳略度。同性間談話時(shí),女性之間的交談比男性更頻繁地出現(xiàn)后置成分的省略。若是兩性間的交流,男性的省略比女性明顯增加。
(4)語法規(guī)范度。女性較關(guān)注表達(dá)效果,說話客氣文雅,力求語法正確,語言的情感特征明顯;男性側(cè)重語言的工具性,交流的主要目的是傳達(dá)信息,對(duì)語法的關(guān)注度偏低,話語直白、樸實(shí)、不拘小節(jié),語法錯(cuò)誤較多。
男女兩性各自經(jīng)常談?wù)摰脑掝}差別很大,這是因?yàn)閮尚缘纳鐣?huì)角色和個(gè)人的關(guān)注點(diǎn)不一樣。一般而言,女性的話題往往涉及私人領(lǐng)域、關(guān)系當(dāng)前的事情,如服飾、美容、健康、情感、婚戀、生育、家務(wù)等;男性較少直接袒露自我,其話題與即時(shí)情景無太大關(guān)系,他們更關(guān)注社會(huì)與人生,話題大多涉及政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、體育等內(nèi)容,往往掌控話題主動(dòng)權(quán)。
言語沖撞(如大聲叫喊、謾罵、侮辱、威脅等)是男性圈中較為常見的現(xiàn)象,被認(rèn)為是男性典型的話語標(biāo)志。男性通常以為冒犯性言論只是交際中無法避免的小插曲,無傷談話大局;女性通常把言語冒犯視為交流的障礙,出于維護(hù)形象與尊嚴(yán)考慮,發(fā)生沖突時(shí)女性通常力避言語沖撞。語言習(xí)慣和文化觀念通常被認(rèn)為是兩性語言沖撞表現(xiàn)差異的主因。
最小應(yīng)答是指用點(diǎn)頭等身勢(shì)語以及huh、mhm、mm、um、yeah、yes之類簡短的詞語來回應(yīng)對(duì)方。在日常交談中男性較少使用最小應(yīng)答,女性則使用較多。Maltz&Borker這么解釋:對(duì)男性來說,最小應(yīng)答意味著“我同意你說的話”;而對(duì)于女性來說,最小應(yīng)答表示“接著說吧, 我聽著呢”。[2]201-202由于男女兩性解讀對(duì)方話語意圖的習(xí)慣不一樣,所以應(yīng)答方式也不同??梢?,應(yīng)答差異與兩性心理差異有關(guān)。
從心理角度觀察,兩性對(duì)提問的理解總是有所不同,使得雙方的提問方式迥然有別。Fishman發(fā)現(xiàn)“女性使用一般疑問句的次數(shù)是男性的3倍”。[3]87女性如此頻繁提問,其目的并非只想求得答案,還可使大家踴躍參與對(duì)話,以維持交談的連貫性。相對(duì)而言,男性關(guān)注的是所提的那個(gè)問題,以為提問就是為了獲取信息。
男性一般傾向于自始至終關(guān)注一個(gè)話題,認(rèn)為如此多維深入探討一個(gè)話題更有助于問題的解決,若話意正濃又換另一個(gè)話題,他們會(huì)感到很不適應(yīng);女性則習(xí)慣于通過頻繁轉(zhuǎn)換話題來延續(xù)對(duì)話。話輪轉(zhuǎn)換差異由兩性不同的話語習(xí)慣引起,與兩性對(duì)話題轉(zhuǎn)換的不同理解——即兩性心理差異有關(guān)。
兩性話語風(fēng)格差異與兩性話語習(xí)慣、語言環(huán)境、社會(huì)角色、文化觀念等因素都有關(guān)系。男性強(qiáng)勢(shì)的社會(huì)地位和特殊的社會(huì)角色使得他們?cè)谠捳Z權(quán)、話語量、交流姿態(tài)上擁有更多的表現(xiàn)機(jī)會(huì),慣于被傳統(tǒng)文化規(guī)約的女性常常在心跡表露和話語表達(dá)上獲得比男性更為良好的交際效果。
(1)話語量。在公眾場(chǎng)合,男性多表現(xiàn)積極,長時(shí)間占據(jù)話題中心,通過才智展示建立個(gè)人威信;女性在公共場(chǎng)合一般較少發(fā)言,較少搶占話題。不過在私下場(chǎng)合女性卻常常暢所欲言,不在乎旁人的評(píng)價(jià),這時(shí)男性卻一反常態(tài),較少言語。
(2)交流姿態(tài)。男性在交談時(shí)常表現(xiàn)出高姿態(tài),有意無意把工作中競(jìng)爭(zhēng)性帶到交談中,較為自我;女性常能放低姿態(tài),說話時(shí)更愿意扮演配角,不時(shí)做出積極反應(yīng),樂于合作。
(3)心跡表露。女性在同性朋友面前喜歡表露自己的真情實(shí)感,包括男女朋友和夫妻之間的感情關(guān)系;男性之間的談話一般就事論事,以信息溝通為主,感情色彩較淡。
(4)話語表達(dá)。女性大多言乖意巧,即使表達(dá)生氣、責(zé)備之意,也比男性更間接、委婉、得體、規(guī)矩,她們大多善于“美言”,能營造愉悅、融洽的交際氛圍;男性的話語大多平淡無奇,有時(shí)直率粗俗,甚至可能語無倫次。
兩性語言的差異是客觀存在的,但發(fā)現(xiàn)差異不是目的,適應(yīng)差異才是關(guān)鍵。適應(yīng)(adaptation),原本是指生物體改變其身體特質(zhì)或生活習(xí)慣,以迎合自然環(huán)境的需要。把生物學(xué)上的“適應(yīng)”放到人類語言交際領(lǐng)域觀照,不難發(fā)現(xiàn)“適者生存”法則的強(qiáng)大適用性:誰想在交際中獲得更多的信息,建立更好的關(guān)系,他就必須時(shí)刻調(diào)整交際策略,盡量適應(yīng)對(duì)方;誰要是一味把自己高高掛起,不愿作出任何適應(yīng)性調(diào)整,那他必將在跨性別交際中敗下陣來。“適應(yīng)”意味著改變,可能與交際者的個(gè)性和習(xí)慣相悖,但能夠獲得一種對(duì)自己有益的結(jié)果,所付出的代價(jià)是值得的。
一般情況下,男女雙方很少不約而同地產(chǎn)生交際渴求,通常是一方首先提出要求,然后另一方應(yīng)邀加入。從禮節(jié)上講,要求交談一方應(yīng)主動(dòng)適應(yīng)受邀方,應(yīng)邀者亦應(yīng)放低姿態(tài),順應(yīng)交際需要,如此兩相適應(yīng),相互尊重,兩性語言交際便可順利展開。
(1)承認(rèn)差異事實(shí),學(xué)會(huì)換位思考
面對(duì)差異,我們或多或少懷有抵觸情緒,甚至一廂情愿地試圖改變他人、消除差異。對(duì)差異的本能抵觸并不能改變其存在的客觀性,更無助于正常的交流。我們生活在一個(gè)多元文化體系里,正視文化的多元性不僅有利于平復(fù)情緒,而且有利于適應(yīng)差異。“在跨性別交際中,一旦我們對(duì)異性之間的交流感到困惑,最好的解決辦法就是暫時(shí)停止從自己角度出發(fā)判斷異性的話語行為?!保?]112我們應(yīng)該站在對(duì)方的立場(chǎng)上體驗(yàn)和思考問題,只有將心比心、設(shè)身處地,我們才能客觀了解對(duì)方,并誠心地接納異性文化。
(2)分享話語權(quán)利,傾聽對(duì)方心聲
在實(shí)際交往中,兩性間的話語權(quán)很難均等。一般來說,男性在正式公共場(chǎng)合比較喜歡操控話語權(quán),以顯示自己的地位、能力和威信,但在不少非正式場(chǎng)合里,尤其在女性人數(shù)多于男性的場(chǎng)合或在家庭生活中,話語權(quán)通常落在女性手中,這種交流是無法體現(xiàn)相互性和雙向性的。名副其實(shí)的交際應(yīng)該建立在相互尊重的基礎(chǔ)上,尊重意味著也讓對(duì)方說說話,哪怕是反對(duì)之聲、逆耳之言。分享話語權(quán),是成功交際的基礎(chǔ),是推進(jìn)交際的關(guān)鍵。無論哪種場(chǎng)合,我們都應(yīng)力避只顧自己說話,時(shí)刻意識(shí)到對(duì)方的存在,維護(hù)對(duì)方的面子,傾聽對(duì)方的心聲,并適時(shí)作出應(yīng)答,不隨意打斷對(duì)方的談話。
(3)理解交際意圖,盡量彼此包容
對(duì)于交際中的一些言語和非言語行為,男女兩性各有所指。男女兩性對(duì)最小應(yīng)答以及提問的交際意義也有不同的理解。另外,男女兩性因交際目的和出發(fā)點(diǎn)不同,談話的內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)也不盡相同,所有這些都可能給兩性交流帶來諸多不確定因素。為了順利實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),我們首先需要了解性別文化知識(shí),理解并尊重對(duì)方的文化習(xí)慣,掌握兩性處理資訊的特殊方法,熟知雙方的詮釋框架。其次,要了解對(duì)方真實(shí)的交際意圖,讀懂對(duì)方的話內(nèi)之話和弦外之音,并根據(jù)具體的人事與時(shí)空作出合理的應(yīng)對(duì)。再次,由于男女兩性詮釋框架不同,交際中常出現(xiàn)誤會(huì),減少誤會(huì)的有效策略之一是相互理解,互相包容,不強(qiáng)求一致,不用自身的標(biāo)準(zhǔn)去要求對(duì)方使用相同的規(guī)則。
(4)適度調(diào)整姿態(tài),彼此坦誠相待
為了縮短心理距離,便于坦誠相見,交談雙方通常需要尋找一種交際平衡感,調(diào)整姿態(tài)被認(rèn)為是維護(hù)兩性交際平衡的一種有效策略。適度調(diào)整姿態(tài)還可緩解聽話者壓迫感,減少雙方疏離感,快速進(jìn)入交際狀態(tài)。現(xiàn)實(shí)中不對(duì)稱的交際往往發(fā)生在兩個(gè)不具備相同心理優(yōu)勢(shì)的交談?wù)咧g,社會(huì)地位、教育經(jīng)歷、工作能力、學(xué)識(shí)修養(yǎng)、家庭背景等優(yōu)于對(duì)方的交談?wù)咄ǔ1灰暈榻浑H強(qiáng)勢(shì)方。這類交談?wù)呷缒苤鲃?dòng)表示親和或者采用適當(dāng)?shù)牡妥藨B(tài),則可滿足交際弱勢(shì)方的自尊心理需求,容易使對(duì)方產(chǎn)生共鳴。放低姿態(tài)并非自毀形象,而是“以退為進(jìn)”之舉,是一種“缺陷美”,一種做人的智慧。對(duì)于交際弱勢(shì)一方來說,自己無需以“弱者心態(tài)”主導(dǎo)自己的言行,而應(yīng)常懷開放與平常之心,坦誠溝通,不卑不亢。用這樣的姿態(tài)去交流,則可避免舉止不當(dāng)、話語失真的尷尬。姿態(tài)的調(diào)整是男女雙方共同的行為修養(yǎng),坦誠相待是順利交往的基礎(chǔ)。強(qiáng)者把姿態(tài)放低,弱者把姿態(tài)放平,雙方才有心靈共振、話語投機(jī)的可能。
(5)巧用恭維語言,維護(hù)對(duì)方認(rèn)同
人的各種身份需要通過溝通來建立并確認(rèn)。只有當(dāng)身份不斷被告知、認(rèn)同和維護(hù),一個(gè)人才覺得自己和他人是同類,并對(duì)同類產(chǎn)生親近感或可歸屬的愿望。恭維語能夠明確或含蓄地表明說話人對(duì)聽話人的品質(zhì)、才智能力或所有物的稱贊,它是維護(hù)對(duì)方認(rèn)同的一種社會(huì)言語行為。Herbert、Holines、Wolfson等美國學(xué)者調(diào)查發(fā)現(xiàn),恭維語除表示欣賞外,主要還能協(xié)同交際中雙方關(guān)系的“一致性”。英語語言中“I like your hair short like that”、“I wish I could manage my work like you do”等恭維語之所以能得到對(duì)方的感激和信任,是因?yàn)檎f話人表達(dá)了自己與聽話人的“一致性”或“共同點(diǎn)”。中國人傾向于相信“自己人”說的話,所以善解人意者通常喜歡利用恭維語來樹立一個(gè)“自己人”的形象,用“自己人”的口吻來問候和鼓勵(lì)對(duì)方,這種言語行為對(duì)緩解矛盾、增進(jìn)關(guān)系的確能產(chǎn)生良好的效果。所以,在交談中如能巧用表示贊許、體諒的語言,如“這個(gè)想法不錯(cuò),你很有頭腦”、“是的,那倒是”、“我理解。換了我,也會(huì)這樣”等,不僅可以顧及對(duì)方的面子,給予對(duì)方溫暖和力量,保護(hù)對(duì)方認(rèn)同,而且還能縮短彼此的社交距離,減少語言沖突。
(6)共守語言規(guī)矩,理性追求平等
語言中的性別歧視現(xiàn)象使不少人為受歧視者鳴不平,為了在語言上體現(xiàn)男女平等,女權(quán)主義者提出了實(shí)現(xiàn)語言無性化的建議,并已部分地付諸實(shí)施。美國勞工部曾經(jīng)把3500種工作稱謂改成了沒有陰陽性形式的中性詞,可是后來,這樣的修改被證明是不明智的。同理,如將漢語中的“爹媽”、“夫婦”分別改成“媽爹”、“婦夫”,恐怕很難被認(rèn)同。社會(huì)中的所有成員都是有性別的,他們的分工歸屬在語言表述上都有相應(yīng)的社會(huì)性別標(biāo)志,這是語言的社會(huì)反映性使然。以一己之見,草率地改造語言,非但不能從根本上改變現(xiàn)實(shí)中的性別歧視局面,反而違反語言約定俗成的結(jié)構(gòu)規(guī)律,破壞語言符號(hào)的系統(tǒng)性。另外,社會(huì)普遍認(rèn)同的“男剛女柔”的審美觀在兩性語言交際中依然適用,因?yàn)樗稀皠側(cè)嵯酀?jì)”的自然之道。談話者如能將語音語調(diào)、選詞造句、話語風(fēng)格與自己的生理性別和社會(huì)性別統(tǒng)一起來,兩性語言交流一定會(huì)更自然、更和諧。
語言因生理、心理、語言環(huán)境、社會(huì)角色、社會(huì)地位、傳統(tǒng)觀念等的共同作用而呈現(xiàn)出鮮明的性別特征。對(duì)于兩性語言差異,我們只需理解、包容和適應(yīng),無需強(qiáng)行消除或改變。理性適應(yīng)這些差異,是減少兩性交際沖突、改善彼此關(guān)系的有效策略。
[1]Holmes J.Functions of you know in women’s and men’s speech[J].Language in Society,1986(15).
[2]Maltz,Daniel N,Ruth A Borker.A Cultural Approach to Male-female Miscommunication[M]//John J Gumperz.Language and Social Identity.Cambridge:Cambridge University Press,1982.
[3]Fishman Pamela M.Languages in Contact and Conflict[M].Weisbaden:Steiner,1980.
[4]張鵬蓉.跨性別交際失誤及應(yīng)對(duì)策略探討[J].外語學(xué)刊,2009(6).