《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》 為兒童傳承民族文化
隨著國內(nèi)宏觀經(jīng)濟平穩(wěn)有序地發(fā)展,圖書出版市場也日益繁榮。無論是國家組織還是個人單位,都力求迎合新時代的文化需求,積極為少年兒童策劃書刊。但是現(xiàn)有的少兒書刊在質(zhì)量和種類上還存在著一定的不足,尤其是能夠切身關(guān)注少數(shù)民族孩子的圖書非常有限。不過,本期要介紹的《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》就是少數(shù)民族出版獲資助項目中的優(yōu)秀叢書,它除了代表一路以來出版業(yè)對于少數(shù)民族文化的積極推廣以外,更反映了新時代出版部門對于少數(shù)民族文化傳承的反思。
《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》(蒙古文)是國家出版基金資助的重要圖書項目,考慮到讀者對象為內(nèi)蒙古的少年兒童,該項目由多年來專門出版少兒讀物的內(nèi)蒙古少年兒童出版社承擔。與以往眾多的少兒圖書不同,這套叢書在整個制作過程中非常關(guān)注內(nèi)蒙古的少年兒童對于少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的需求,不僅采用蒙古文作為內(nèi)容文字,還加入了大量關(guān)于蒙古族傳統(tǒng)工藝、活動等照片,積極為少數(shù)民族活潑天真的孩童們呈現(xiàn)更系統(tǒng)、更深入、更具價值認同感的傳統(tǒng)文化。
雖然文化傳承一直是整個出版業(yè)的重要任務,但是近年來關(guān)于少數(shù)民族傳統(tǒng)文化的圖書質(zhì)量參差不齊,以傳承少數(shù)民族文化為目標的少兒圖書更是少之又少。國家出版基金意識到少數(shù)民族的少年兒童作為文化傳承的重要群體,對自身傳統(tǒng)文化的認識逐漸減弱,甚至價值認同感都在慢慢淡化,于是開始著手推動少數(shù)民族少兒圖書出版項目。而這套叢書正是體現(xiàn)了出版部門和文化單位對于少數(shù)民族兒童的關(guān)注。從少兒開始傳承傳統(tǒng)文化,使得這個項目彰顯出獨特的價值,對于塑造少數(shù)民族的孩子們的性格、提升其文化身份認同感更具現(xiàn)實意義。
其實自《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語言文字工作條例》頒布以來,學習使用蒙古語的熱潮就在多個內(nèi)蒙古少數(shù)民族中掀起。而這種具有鮮明民族特色的人文環(huán)境為這套《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》的出版提供了極佳的土壤,使其資料搜集的過程得到很多當?shù)厣贁?shù)民族群眾的支持,尤其是那些以“逐水草而游牧”為生的牧民。在已拍攝制作的5000多張圖片中,有很多都是作者那·吉日嘎拉老師深入到牧民家中完成的。比如介紹蒙古人傳統(tǒng)搬遷工具勒勒車的制作過程時,就邀請了當?shù)啬觊L的蒙古族木匠配合拍攝。老木匠不僅按照傳統(tǒng)的勒勒車制作流程一步一步制作,還時不時對工藝進行講解,幫助作者全程地記錄。
經(jīng)歷了兩年多的資料搜集和手稿制作,圖書才最終交付給出版社審校。而出版社也沒有浪費作者和多位牧民的努力,不僅對原稿中編排不合理的內(nèi)容以及印刷質(zhì)量不及格的圖片進行重新編排、拍攝,還針對蒙古族少年兒童的閱讀方式修改了文字敘述方式。另外,在稿件前期審閱時,為了確認內(nèi)容的歷史性和真實性,出版社也積極地向當?shù)亻啔v豐富的老人進行了咨詢。
《少兒版蒙古族傳統(tǒng)文化讀本》已經(jīng)完成審閱,相信其豐富的圖片、多樣的內(nèi)容會給蒙古族的少年兒童一份來自傳統(tǒng)文化的驚喜。