譚振江
(南昌航空大學(xué)文法學(xué)院,江西 南昌 330063)
百年前在遭受外國(guó)列強(qiáng)蹂躪而急欲變革圖強(qiáng)之時(shí),一些文化悍將曾將漢字視為革新甚至要廢除的陳腐對(duì)象。百年之后,被恣意詆毀的漢字非但沒有退出歷史舞臺(tái),相反隨著漢字排版輸入系統(tǒng)的不斷更新完善,漢字顯現(xiàn)出比任何拼音文字排版輸入更為快捷靈便的優(yōu)越性。
如果說(shuō)當(dāng)年的“新文化”運(yùn)動(dòng)以“廢孔學(xué),不可不先廢漢字”[1]為開端,那么在經(jīng)歷一個(gè)世紀(jì)“新”、“新新”之后,中共十七屆六中全會(huì)提出要 “培養(yǎng)高度的文化自覺和文化自信”,筆者認(rèn)為宜由“破”而“立”,從語(yǔ)言文字入手才是正本清源之道。
《周易·賁·彖》云:“觀乎人文,以化成天下。”《禮記·學(xué)記》又云:“建國(guó)君民,教學(xué)為先?!笨梢娢牡陆袒侵腥A文化的特性,而文字是教化的依托。俄學(xué)者弗拉基米爾·波波夫在《政治雜志》撰文認(rèn)為中國(guó)古老文明延續(xù)至今的原因的前兩項(xiàng):一是“象形文字”,二是漢字記載保存了“浩瀚的古代文獻(xiàn)”。他認(rèn)為漢字“保住了思想和文化的同一性”,使中國(guó)“沒有失去自己歷史根源”。在文章中他還借漢學(xué)家葉爾馬科夫的話說(shuō):“中國(guó)文明的獨(dú)特性在于繼承性這根不斷的紅線,它將古老與現(xiàn)實(shí)連接起來(lái),為子子孫孫保留著數(shù)千年歷史的特征,建立起中國(guó)智慧的寶庫(kù)……”[2],這位“局外人”可謂切中肯綮。
確如所說(shuō),中國(guó)歷史上盡管幾經(jīng)朝代更迭、內(nèi)部紛爭(zhēng),卻淵遠(yuǎn)流長(zhǎng)依然屹立。這種民族凝聚力、感召力與漢字的凝聚力是分不開的,它是凝聚全民族精神意志的共同紐帶和精神家園,它起的作用是無(wú)法低估也是無(wú)法取代的。倘若沒有漢字及其文獻(xiàn)傳載的思想為根基,中國(guó)多民族國(guó)家的統(tǒng)一與昔日的文化輝煌恐怕都不復(fù)存在,中華文化自覺、自信就無(wú)從談起。反推之,如今文化謀求復(fù)興就應(yīng)從文字語(yǔ)言入手,重新確立文化自覺與自信,以文化立國(guó)。唯有如此,13億人口的大國(guó)才有共同的價(jià)值基礎(chǔ),才能真正擺脫近代以來(lái)的文化自卑感。
漢字、漢語(yǔ)在千百年的歷史傳承過程中濃縮了文化的各種形態(tài),積淀了中華文化的哲學(xué)觀念、思維模式、社會(huì)結(jié)構(gòu)、生活習(xí)俗等文化要素和特征。
如“宇宙”二字,戰(zhàn)國(guó)末期思想家尸佼就闡釋為:“四方上下曰宇;往古來(lái)今曰宙?!笨梢妰汕俣嗄昵埃覈?guó)古代思想家就具有四維空間的宇宙觀念,就借助象形文字加以表達(dá)。這是拼音文字所無(wú)法承載的哲學(xué)思維觀念。
又如“青”字,《說(shuō)文》解釋為“東方色也。木生火,從生丹。丹青之信,言象然”。為何“青”色,對(duì)眼睛有益呢?依照古代“天人合一”的觀念“五色”(青、赤、黃、白、黑)中的青色,與“五行”(木、火、土、金、水)中的“木”相對(duì)應(yīng)的;是與“五臟”(肝、心、脾、肺、腎)中的“肝”和“五官”(目、舌、口唇、鼻、耳)中的“目”相關(guān)連的。所以,從漢文字就能看出中國(guó)古代系統(tǒng)的文化思維形態(tài)及模式。
再如漢語(yǔ)中有 “叔父”、“舅父”、“姑父”、“姨父”之分,而英文中只有“uncle”這一統(tǒng)稱。這從側(cè)面透視出東西方家族觀念的差異?!都t樓夢(mèng)》這部小說(shuō)中雖然人物繁多復(fù)雜,但人物關(guān)系有時(shí)只要看部首偏旁就一目了然。如榮府四代:賈代善(單人旁)→賈赦、賈政(反文旁)→賈璉、賈珠、賈寶玉、賈環(huán)(斜玉旁)→賈蘭(草頭)。這也是拼音文字無(wú)法直觀表現(xiàn)的。
中華文化是世界上唯一綿延不絕的古老文化之一。中華文化價(jià)值觀蘊(yùn)含的人文智慧長(zhǎng)期以來(lái)受到各國(guó)有識(shí)之士的尊崇,任何物質(zhì)的載體終究都會(huì)損毀消失,唯有文字是歷史的忠實(shí)“觀眾”。語(yǔ)言促成了文字的產(chǎn)生;文字促使語(yǔ)言更加完善、豐富和發(fā)展。文化傳承主要依靠文字語(yǔ)言,尤其是文字,所以文字是不朽的文化載體。中國(guó)古代儒家崇奉“文以載道”,講究“立言”,就是認(rèn)清了文字的恒久價(jià)值,要深入中華文化圣賢大德和有識(shí)之士的精神智慧,漢語(yǔ)言文字是最可靠的路徑。也就是說(shuō),漢字是掌控中華文化智慧寶庫(kù)的金鑰匙。
曾游歷歐洲十余載,精通十幾門外語(yǔ)的“文化怪杰”——辜鴻銘,在《中國(guó)人的精神》中就比較過杜甫、陳陶的詩(shī)與英譯文,他認(rèn)為古詩(shī)“帶著一種無(wú)法言說(shuō)的“優(yōu)雅、高貴”,漢語(yǔ)是“最精致”的“智慧語(yǔ)言”。[3]
可是由于長(zhǎng)期受“語(yǔ)言是交際工具”這一陋識(shí)的影響,外語(yǔ)所傳導(dǎo)的文化價(jià)值觀念被忽略,外語(yǔ)教育教學(xué)過度膨脹,導(dǎo)致中國(guó)漢語(yǔ)言教育的相對(duì)不足,以至于許多沿海城市學(xué)生的外語(yǔ)水平高于母語(yǔ)水平。
今年“兩會(huì)”上,政協(xié)委員葉向真提出要廢除幼兒園階段學(xué)外語(yǔ)的動(dòng)議,這是難能可貴的。在筆者看來(lái)“一種語(yǔ)言文字就是一種思維方式,一種文化傳統(tǒng),一種價(jià)值觀念,甚至是一種生活的方式”。[4]如果母語(yǔ)落后于外語(yǔ)教育,那外語(yǔ)教育的思維習(xí)慣和價(jià)值觀念往往就會(huì)起主導(dǎo)作用。古埃及法老貴族們?cè)詫W(xué)習(xí)外來(lái)的希臘文作為一種時(shí)尚,于是古埃及象形文字漸漸地變成“天書”。日本對(duì)臺(tái)灣的殖民統(tǒng)治時(shí)期,就曾廢除漢語(yǔ),強(qiáng)制推行日語(yǔ)教育,妄圖斬?cái)嗯_(tái)灣與中華文化的淵源。很難想象,中華“浩瀚的古代文獻(xiàn)”都如同埃及金字塔上的文字一樣成為“天書”,那將是怎樣萬(wàn)劫不復(fù)的境地。有鑒于此,毋忘增強(qiáng)中華文化的軟實(shí)力,增強(qiáng)漢語(yǔ)言文字的傳播力。這是中華文化自覺、自信的根本基礎(chǔ)。
任何民族的生存發(fā)展都離不開特定的文化環(huán)境和土壤,文化是民族獨(dú)特的傳承基因,創(chuàng)新要靠文化基因的激發(fā)和衍生。中華文化創(chuàng)造的源頭不在巴黎,更不在紐約,中國(guó)的文化創(chuàng)新與發(fā)展終歸離不開土生土長(zhǎng)的東方智慧。當(dāng)然不是一概排斥外來(lái)的精神養(yǎng)分,而是要根據(jù)實(shí)際的需要。國(guó)人模仿日韓搞動(dòng)漫,如今規(guī)模雖不小,但民族風(fēng)格和氣派仍不足,這與想象力和原創(chuàng)力的匱乏不無(wú)關(guān)系。想象力和原創(chuàng)力蘊(yùn)含在語(yǔ)言文字所積淀的思維效應(yīng)之中。許慎在《說(shuō)文解字》中指出:“蓋文字者,經(jīng)藝之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以識(shí)古。故曰:本立而道生,知天下之至賾而不可亂也?!盵5]由此推之,文字之本即文化生生不息之本。中華經(jīng)史子集千百年來(lái)集納了“天人合一”的智慧家園,是不竭的精神動(dòng)力。
加入WTO后,在美其名曰“與國(guó)際接軌”的不斷沖擊下,中國(guó)文化尤其是學(xué)術(shù)文化已向“西”滑落。北大樓宇烈教授認(rèn)為“世界上拋棄傳統(tǒng)文化最多的是中國(guó)”。[6]這一看法是很中肯的。
筆者曾收到一封邀請(qǐng)函,這個(gè)在中國(guó)內(nèi)地舉辦的“文化軟實(shí)力”會(huì)議,竟將英語(yǔ)作為第一會(huì)議用語(yǔ)。不僅如此,還要求中國(guó)內(nèi)地作者要拋開嫻熟的母語(yǔ),論文要用英語(yǔ)寫作!一方面探討提升文化軟實(shí)力;另一方面卻在做有損于民族語(yǔ)言文字這根本軟實(shí)力的事!原因是在中國(guó)許多高校和科研機(jī)構(gòu)的成果評(píng)價(jià)體系中,“國(guó)際性”要高于國(guó)內(nèi)的會(huì)議。所以,主辦方寧可花重金請(qǐng)幾位外籍(華裔為主)專家以拔高會(huì)議檔次。
筆者認(rèn)識(shí)一位有豐富臨床經(jīng)驗(yàn)的老中醫(yī),他發(fā)表論文時(shí)卻因拒絕編輯要求——將論文摘要翻譯成英文而告吹。中醫(yī)文化是國(guó)粹之一,只有學(xué)古漢語(yǔ)才能了解其奧秘。把漢語(yǔ)都難以言傳的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)譯成外文,以顯示刊物的“國(guó)際性”,這已是中國(guó)高校學(xué)報(bào)的普遍作派。筆者對(duì)自然科學(xué)和新興學(xué)科為交流和借鑒的需要適當(dāng)?shù)刈鲂┩馕姆g的做法并不排斥,但卻認(rèn)為以傳承中華文化為歸旨的中國(guó)哲學(xué)、歷史、文學(xué)、宗教、中醫(yī)學(xué)等傳統(tǒng)學(xué)科,應(yīng)保有最起碼的文化和語(yǔ)言的自尊。只有謙卑地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)才有可能進(jìn)入中華文化的堂奧。遠(yuǎn)的不說(shuō),清末來(lái)華曾擔(dān)任末代皇帝老師的莊士敦,學(xué)習(xí)并精通漢語(yǔ)最后服膺中華文化就是先例。
學(xué)術(shù)是“經(jīng)國(guó)之大業(yè),不朽之盛事”(曹丕《典論·論文》)。學(xué)術(shù)語(yǔ)言如果不以本民族語(yǔ)言為本位,就容易導(dǎo)致學(xué)術(shù)與文化傳承的破損和斷裂。錢穆先生曾在《中國(guó)學(xué)術(shù)通義·序》中痛陳“今國(guó)人一切以信奉西方為歸,群遵西方學(xué)術(shù)成規(guī)”的病端后,提出“欲復(fù)興國(guó)家,復(fù)興文化,首當(dāng)復(fù)興學(xué)術(shù)”。[7]在筆者看來(lái),要復(fù)興學(xué)術(shù)當(dāng)以復(fù)興學(xué)術(shù)依憑的語(yǔ)言文字為務(wù)。
基于上述思考,筆者認(rèn)為,首先,中國(guó)很有必要制定一個(gè)為期10-15年的漢語(yǔ)強(qiáng)盛計(jì)劃,將其落實(shí)到全民教育體系中,提升全民族的漢語(yǔ)水平(少數(shù)民族地區(qū)可區(qū)別對(duì)待)。這是文化大發(fā)展大繁榮的基本前提。教育主管部門應(yīng)將漢語(yǔ)而不是英語(yǔ)作為國(guó)民終身教育第一必選項(xiàng) (因研究生考試及后續(xù)教育無(wú)漢語(yǔ),有些學(xué)生畢業(yè)都不能做到文從字順),嚴(yán)禁高校自主招生考試用外語(yǔ)取代漢語(yǔ)。去年提出的漢語(yǔ)水平測(cè)試的計(jì)劃要從漢語(yǔ)言文字自身的特點(diǎn)出發(fā),重在讀寫和運(yùn)用能力,勿將此變成類似托福式的“打勾”考試。傳媒應(yīng)注意導(dǎo)向問題,減少助長(zhǎng)“外語(yǔ)熱”的各類外語(yǔ)競(jìng)賽節(jié)目和欄目;反之,針對(duì)本國(guó)國(guó)民,多舉辦類似“漢語(yǔ)橋”式的漢語(yǔ)演講、辯論和寫作競(jìng)賽等。
其次,要補(bǔ)充完善中國(guó)現(xiàn)行的《通用語(yǔ)言文字法》,并制訂相關(guān)的配套法規(guī)和實(shí)施細(xì)則,確保漢語(yǔ)言文字的尊崇地位和規(guī)范使用。政府和權(quán)力機(jī)關(guān)要從民族文化自覺、自信和自尊的高度率先垂范。對(duì)外場(chǎng)合,不僅要表達(dá)中國(guó)的“聲音”,而且要注重用漢語(yǔ)表達(dá)。除中國(guó)官方舉辦的國(guó)際會(huì)議外,其他會(huì)議包括每年“兩會(huì)”期間的新聞發(fā)布會(huì)可不必作英語(yǔ)翻譯。一則這是國(guó)內(nèi)會(huì)議;二則來(lái)華采訪的記者基本上都會(huì)漢語(yǔ);三則這涉及國(guó)家的尊嚴(yán),這就是周恩來(lái)雖然其水平可以糾正翻譯的錯(cuò)誤但卻不在外交場(chǎng)合講外語(yǔ)的道理。切莫一方面在大張旗鼓地搞文化“走出去”;另一方面對(duì)不請(qǐng)自來(lái)者卻疏于文化的熏染。
最后,需要指出的是并非要“開倒車”恢復(fù)繁體字,因?yàn)槟菢尤菀讓?dǎo)致文字的約定俗成在震蕩中斷裂。從語(yǔ)言文字入手重振中華文化的自覺、自信這是文化民族性的基本要求,與聯(lián)合國(guó)“多種聲音”的倡言是一致的??v觀世界歷史,沒有哪個(gè)民族不是在不斷自我否定中贏得民族尊嚴(yán)與文化影響力的。這一點(diǎn)尤其值得省思。
[1] 錢玄同.中國(guó)今后之文字問題[J] .新青年,1918,(4).
[2] [俄] 弗拉基米爾·波波夫.在通往巔峰的途中[N] .參考消息,2004-10-18.
[3] 辜鴻銘.中國(guó)人的精神[M] .黃興濤,宋小慶譯.??冢汉D铣霭嫔纾?996.104.
[4] 譚振江.護(hù)根[N] .光明日?qǐng)?bào),2004-10-29.
[5] 許慎.說(shuō)文解字[M] .北京:中華書局,1963.316.
[6] 文池.在北大聽講座[M] .第20輯.北京:新世界出版社,2010.
[7] 錢穆.中國(guó)學(xué)術(shù)通義[M] .北京:九州出版社,2011.3.