羅海瀾
[摘要] 高羅佩的《大唐狄公案》(A Judge Dee Mystery)是東西方文學(xué)互補(bǔ)與交融的奇葩。作者以西方之身,寫中國古代的事,中西法律文化意識融貫始終,是文學(xué)與法學(xué)結(jié)合的典型作品,也是中西文化混融的范例。中西異質(zhì)文化交流的現(xiàn)實(shí)困境下,這部作品在傳播中卻得到中西讀者雙方廣泛認(rèn)同,取得雙向交流的顯著效果。法律文化是探案小說必然涉及的問題,折射著雙方文明最為迥異的部分,高羅佩卻做到了在作品中化解矛盾融和共性,使中西讀者在對狄公的共同價值認(rèn)同上,最大程度增加了彼此對異質(zhì)文化的認(rèn)同之感o
[關(guān)鍵詞]高羅佩;《大唐狄公案》;中西法律文化;文化交流策略
[中圖分類號]1306[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A[文章編號]1000-4769(2012)01-0182-05
自上世紀(jì)中后期在西方掀起熱潮,《大唐狄公案》不僅在西方備受關(guān)注,在中國本土也為人們贊譽(yù),至今各國再版不斷,影響甚為廣泛。“非學(xué)術(shù)圈子里的西方人,他們了解的中國,往往來自《狄公案》。而且此套小說在西方雅俗共賞,影響不限于只讀通俗小說的俗眾:伯克萊加州大學(xué)法學(xué)院長貝林教授研究中國法制史,就是從狄公小說人手的”。一方面,該小說全部場景由中國元素構(gòu)成,全方位向世界讀者放送,從而產(chǎn)生巨大的“輻射式”影響,在西方乃至全球傳播中國文化,效果遠(yuǎn)超任何中國研究著作。另一方面,作者不僅把中國文化傳播給西方讀者。同時也把西方的人文理念尤其是法律文化潛移默化地帶給中國讀者。這正好印證了“在流傳學(xué)的研究中,終點(diǎn)并不總是終點(diǎn),有時候也會反過來影響原來的起點(diǎn)”的論點(diǎn),也提示我們,在中西文化現(xiàn)代交流中,“影響不是靜止的、單向的,而是流動的、互動的”。
作為探案小說的作者,荷蘭高羅佩具備優(yōu)秀的中國古代法律素養(yǎng),不僅研究了《唐律疏議》、《宋刑統(tǒng)》等中國古代法律典籍,甚至還翻譯了《棠陰比事》。這成為他能夠?qū)懗龇瞎糯晌幕牡夜适碌闹苯颖U稀H欢?,天生的西方人本位使他在文化意識深處對中西文化的比較隨時存在,也使他在寫作中自始至終有意識地進(jìn)行著中西文化尤其是法律文化的交叉滲透。
從法律史上看,歐洲法律文化傳統(tǒng)以“私法”為中心形成和發(fā)展,重心是維護(hù)個人利益;中國古代法律文化卻始終圍繞著禮制系統(tǒng),強(qiáng)調(diào)維護(hù)皇權(quán)而輕視個人利益,甚至在法律形式上“民刑不分,諸法合體”。中西法律文化恰好構(gòu)成相互對峙的兩端,必然對以案件為敘述中心的探案小說產(chǎn)生相應(yīng)影響。要讓西方讀者接受一部完全挑戰(zhàn)自己法律文化底限的中國古代探案小說,并非易事。
正如高羅佩在自己翻譯的《武則天四大奇案》英文本譯者序言中總結(jié):“常常作者會突然插入罪犯死后在陰司里所受的懲罰,而這樣的結(jié)尾滿足了中國人的正義感,但冒犯了西方讀者,他們并不認(rèn)同讓一個已經(jīng)認(rèn)錯的人萬劫不復(fù)的做法州”。因此,高羅佩以一個西方人的法律文化底限,以高超的策略有意識地進(jìn)行了案件題材選擇與取舍,并且在作品中通過一系列精心處理,最大限度調(diào)和雙方法律文化理念上的矛盾,使作品在中西雙方讀者中順暢傳播,取得令人矚目的雙向文化交流成效。下文即從法律視角出發(fā),考察高羅佩在《大唐狄公案》中所表現(xiàn)的中西文化交流策略。
一、讀者異質(zhì)法律心理下的文本策略
作為接受者,讀者固有的法律文化心理直接影響作品的傳播效果。傳統(tǒng)中國法律文化中,“恥于言利”心理和西方人的法律文化理念形成鮮明對比。
在儒家“重義輕利”思想的長期影響下,中國人往往將追求個人利益的行為看作貪欲橫行、道德敗壞的表現(xiàn),法律歷來忽視對個人財(cái)產(chǎn)利益的保護(hù),國家常通過“抄家”、“罰沒”等手段剝奪個人財(cái)產(chǎn),因而民眾私人財(cái)產(chǎn)權(quán)觀念薄弱。由于“禁與罰”是中國傳統(tǒng)刑法的核心。民、刑不分導(dǎo)致即使為民事案件走進(jìn)衙門也很可能吃板子。公堂上的驚堂木、殺威棍、夾棍等儀仗、刑具使普通百姓望而生畏,相當(dāng)程度上限制了百姓通過公堂尋求幫助的意愿。因此,古代中國有“無訟以求”、“息訟止?fàn)?,,的法律文化傳統(tǒng),普通民眾形成厭訟心理,不愿意僅為財(cái)物問題就上公堂。
西方人則將私人財(cái)產(chǎn)視為“天賦”權(quán)利至高無上。強(qiáng)調(diào)通過法律途徑追求個人利益、保護(hù)私有財(cái)產(chǎn),甚至主張“無財(cái)產(chǎn)即無人格”。無論英美法系還是大陸法系國家,民、刑法律部門區(qū)分明晰,由民事官司導(dǎo)致刑事后果的事情不會發(fā)生,人們不必?fù)?dān)心自己在訴訟中遭受身體懲罰。因此他們往往樂于就私有財(cái)產(chǎn)問題求助于司法,而不會有中國百姓的顧慮。
上述中西法律文化的巨大差異,反映在探案文學(xué)上就出現(xiàn)這樣的狀況:中國傳統(tǒng)公案小說中案件題材多以人命官司為主,純粹描寫財(cái)產(chǎn)性案件非常少。對于案件中的財(cái)產(chǎn)處理,作者們往往也并不在意。真兇落網(wǎng)后除對其家產(chǎn)罰沒、充公以示懲罰的交代外,便不再多關(guān)注案件中涉及的財(cái)產(chǎn)去向;西方的偵探小說對財(cái)產(chǎn)的題材則相對看重,多有財(cái)產(chǎn)失竊性案件,如警探卡夫系列《月亮寶石》中失竊的鉆石和俠盜羅賓《藍(lán)寶石案》中的寶石等。這些作品,以相關(guān)財(cái)產(chǎn)的尋找為主線,一切重點(diǎn)都圍繞著對鉆石或?qū)毷膶ふ艺归_,敘述的重心往往放在追回失物上。
因此,出于自身西方法律文化意識的流露與對西方目標(biāo)接受者法律文化心理的顧忌,高羅佩在自己的《大唐狄公案》創(chuàng)作中,有意識地把傳統(tǒng)公案小說所缺失的財(cái)產(chǎn)處理回補(bǔ)進(jìn)去,比如《銅鐘案》中被害者純玉丟失的一副金釵。純玉之父肖掌柜認(rèn)為這副金釵晦氣,說是寧可交官不想再要。按照傳統(tǒng)公案小說的通常模式,接下來應(yīng)該關(guān)注對殺人真兇用刑之事,金釵再無利用價值也就無需再提??墒歉吡_佩卻沒有忘記對這件財(cái)物的處理。結(jié)案之時,狄公轉(zhuǎn)臉對肖掌柜道:“這王三的供詞想來你也聽明白了。你老兩口只純玉如此一個閨女,日后元人贍養(yǎng)。你既明言不要那副金釵,我便請金匠戥了分量,折作銀子與你,庶幾可保數(shù)年衣食無虞。”這種對涉案財(cái)產(chǎn)的處理方式,不僅體現(xiàn)狄公人性化的風(fēng)格,更重要的是表達(dá)了他對財(cái)產(chǎn)的重視:百姓的財(cái)物,一定要?dú)w還其主,即使不要。也不能充公而已。試想,如果將私人財(cái)物收公,哪怕當(dāng)事人愿意,西方讀者可能會莫名驚嘆,無法信服狄公,同時也會抵制有這樣危及私人財(cái)物理念的作品。因此,一方面,這種融通的處理方式是高羅佩自己西方法律文化意識的自然流露,另一方面也是他顧及西方讀者的接受文化與心理,在案件中做的精心安排。
有意思的是,高羅佩筆下的狄公不僅給別人以財(cái)產(chǎn)的支持,也想著給自己在財(cái)產(chǎn)上留有余地。如《鐵釘案》中,開棺驗(yàn)尸卻毫無所獲的狄公。面臨著“丟了烏紗帽還是小事,保不定連性命也會賠上”的危險(xiǎn)。無奈之下狄公只得決定辭職。祭祖之后,高羅佩對狄公的心態(tài)有這么一段描寫:
此刻他只求丟官莫丟命。他想起圣上頒賜給他的
一方御匾,在那匾上圣上御筆撰寫了“義重于生”
四字贊詞,贊美他在浦陽的出色成績。他盼望憑這御
筆真書的護(hù)佑,能保住自己的性命和一份可以茍且到
晚年的家產(chǎn)。
這段描寫和柯南道爾在《最后一案》中的處理極為
相似。福爾摩斯留給華生一封信,交代好其他事宜后結(jié)尾處寫道:“在離開英國時,我已將薄產(chǎn)作了處理,并已付與我兄邁克羅夫特。請代我向華生夫人問候,我的朋友?!笨梢?,即使在最驚險(xiǎn)的案件里,西方的作者也不會忘記對財(cái)產(chǎn)的必要交代。我們不能小覷高羅佩這些看似不經(jīng)意的細(xì)節(jié)的滲入。正是這些細(xì)節(jié),讓西方讀者在法律文化情感上認(rèn)同狄公、喜愛狄公,同時也含蓄地向中國的讀者傳遞西方的法律人文理念。
二、狄公的法律身份處理策略
《舊唐書·狄仁杰傳》載:“仁杰,儀鳳中為大理丞,周歲斷滯獄一萬七千人,無冤訴者”??梢姡瑲v史上的狄公是一位以斷案著稱的能吏。小說中狄公身份到底是什么,是官、探還是俠客?在中西法律文化不同背景下,狄公的身份首先就是—個問題。
中國讀者的法律文化觀中,狄公既是官員也是偵探的雙重身份并不沖突。由于古代中國法律體系民刑不分,在訴訟體制上則表現(xiàn)為司法與行政合一,由行政長官兼理司法。因此中國的官員可以親自探案扮演偵探,除非他們自己不愿意走出衙門涉險(xiǎn)。在高羅佩的《大唐狄公案》中,狄公身份為各縣的縣令、刺史和大理寺正卿,其司法官員的身份都是確定的,因此讀者看到幾乎每案狄公都親自喬裝打扮和疑犯接觸,查找案情的蛛絲馬跡,回到衙門后指揮屬下破案,案件破獲后又升堂審理案件。在中國讀者的法律文化背景下,狄公在案件中的角色是可以在偵探和官吏之間轉(zhuǎn)換的。
然而,狄公的這種雙重身份給異質(zhì)文明法律體系下的西方讀者顯然帶來迷惑。既當(dāng)運(yùn)動員又當(dāng)裁判的身份在西方尤其英美法系國家簡直不可想象。
由于立法、行政和司法三權(quán)分立,英美法系國家刑事案件的偵破由警察負(fù)責(zé),審理權(quán)則在法官。法官以客觀、中立的立場,參照法條遵循前例來判定嫌疑人是罪非罪并決定如何處罰。法官只管審理,并不會親自參與到偵破中去妨礙司法的公正。也可以說,法官并不關(guān)心誰是兇手,怎樣才能抓獲兇手,他只會關(guān)心控方擺在法庭上的人能不能被認(rèn)定為兇手以及怎樣判罰。因此,在西方讀者的法律意識中,高羅佩筆下的狄公再有偵探作風(fēng)和斷案如神,也不能同時既是偵探又是法官。
因此高羅佩專門在后記向西方讀者介紹:“中國所有公案小說都有—個特點(diǎn),就是法官問理刑名一般都是由管轄罪案發(fā)生地的縣令來行使的”,他希望通過這種方式盡量簡單、正式地告訴西方讀者這種行政、司法權(quán)合一的模式在古代中國的事實(shí)存在。同時,還特意為狄公配備了兩個身負(fù)武功的得力助手,一方面汲取俠義小說元素使作品更精彩,另一方面作為中國古代官員,狄公需要直接負(fù)責(zé)查案的幫手,哪怕他自己也會參與到偵破中去。
為了盡量破除中西法律文化差異下由狄公法律身份可能帶來的偏見,使狄公形象在西方讀者心目中能代表公平正義,高羅佩在作品中讓狄公破案時特別注重證據(jù)收集。西方法律體系尤其注重程序合法,認(rèn)為沒有程序上的正義就沒有實(shí)體正義,正義不但要實(shí)現(xiàn),而且要以合法的方式實(shí)現(xiàn)。因此高羅佩在案件中安排了多處狄公收集證據(jù)的描寫,希冀以此沖淡法律文化差異給西方受眾帶來的不適。以《銅鐘案》中普慈寺一案為例,該案取材自《汪大尹火焚寶蓮寺》,高羅佩在創(chuàng)作中給狄公添加了很多原作中沒有的“任務(wù)”。
首先,掌握佛門敗類不法證據(jù)后,狄公在去捉人前,特地去了縣觀察副使、軍鎮(zhèn)司馬、致仕學(xué)臺和市令等本縣的主要軍政官員府邸,將他們一一接來,同赴普慈寺作為見證。其次在淫僧擒獲之后,立即備文呈京師刑部裁斷,并請王、鮑、溫、凌四位證人簽押私章做證。最后,當(dāng)淫僧們盡被憤怒的人們暴力懲處后,狄公再請王、鮑、溫、凌四位證人簽押執(zhí)證,“將此變故詳盡備文申呈”,得到了四位證人的支持,稱“我們四人首尾躬親,耳目所歷”、“百姓逞暴,事出有因,淫僧?dāng)烂?,?shí)屬偶然”、“上峰但欲追究,我們四人可持理力辯。佐證鑿鑿,還望狄大人寬心理政,收拾殘局?!?/p>
正是通過添加的這些不起眼的細(xì)節(jié),使狄公對證據(jù)的重視清晰可見,西方重證據(jù)的法律文化理念被高羅佩巧妙地安插在作品當(dāng)中,讓西方讀者認(rèn)同的同時,也給中國讀者以證據(jù)法律文化啟發(fā),充分體現(xiàn)了高羅佩在作品中調(diào)節(jié)中西法律文化矛盾的策略和苦心。
三、審案手段的變異策略
古代中國在案件審理手段上和西方差異更加明顯,對刑訊逼供、陰司斷案等有嚴(yán)重文化分歧題材的處理,直接決定著讀者對中國的文化感受,關(guān)系到作品文化交流的效果。
首先,刑訊逼供是人類歷史上殘酷野蠻和落后的證據(jù)獲得手段,具有現(xiàn)代法律意識的國家都將其摒棄。古代中國由于刑偵技術(shù)落后與對口供的過度追求,使歷代法律都將刑訊逼供合法化,雖法律對如何刑訊有一定規(guī)制,但為得到供詞,判官往往采取各種殘酷手段屈打成招,加劇刑訊的泛濫。
西方情況則完全相反。要證明一人有罪必須控者有足夠的證據(jù),而這些證據(jù)不能要求嫌疑人自己供認(rèn)。幾乎和狄公案系列寫作同時期產(chǎn)生的著名的米蘭達(dá)忠告(Miran-da waming)就賦予公民以沉默權(quán),印證了中西方文化在獲取嫌疑人罪供理念上的天壤之別。在西方讀者的法律文化觀里,自認(rèn)其罪都不被認(rèn)為合法,又怎能用殘酷的拷打使人認(rèn)罪。毫無疑問,這種巨大法律文化的差異是難以調(diào)和的。
對這個棘手問題的處理是高羅佩中西文化交流策略在作品中的突出表現(xiàn)。他很少讓狄公使用刑訊,而是讓他尋找充足的證據(jù)迫使罪犯招認(rèn)。但是刑訊作為中國古代的一種合法而常見的司法審訊手段,身處大唐的狄公無法避免。為保有作品的歷史真實(shí)感,高羅佩選擇了在《鐵釘案》中將刑訊方式引入,并作了精心處理。
在《鐵釘案》中,面對心理素質(zhì)好、拼死抵賴還肆意歪曲是非的疑犯,狄公使用了刑訊。但是,高羅佩讓狄公的刑訊方式止于鞭刑。第一次用刑,鞭背二十五:“兩邊衙卒一聲吆喝,上前將陳寶珍按倒了,一個衙卒掄起鞭子。狠狠地朝她背脊抽去”;二堂開審時第二次用刑:鞭背二十五,具體描寫同上。最后的死刑執(zhí)行就不再描述,其余各案沒有再使用刑訊。對比該案的原型、中國本土狄公案小說《武則天四大奇案》,更可以看出高羅佩的審慎。在《武則天四大奇案》中,第一次用刑即鞭背四十:“一聲招呼,早上來許多差役,拖下丹墀,將周氏身上的衣服撕去,吆五喝六,直向脊背打下”;第二次用刑使用夾棍:登時將他(她)拖下,兩腿套人眼內(nèi),繩子一抽,橫木插上。只聽哎喲一聲,兩眼一翻,昏了過去……用涼水當(dāng)頭噴醒。過了好一會功夫,方才轉(zhuǎn)醒過來,癱臥地下,兩腿的鮮血已是淌滿面前;第三次用刑:掌嘴。作者對執(zhí)行刑罰凌遲的描寫更是細(xì)致,還讓狄公發(fā)明了一樣新式刑具,專門對付通奸殺夫的女犯,使犯婦承受千刀凌遲前先受“木馬”之刑:“其形有三尺高矮,如同板凳相仿,四只腳向下,腳下有四個滾路的車輪,上面有四尺長、六寸寬的一個橫木面子,中間造就一個柳木驢,鞍上系了一根圓頭的木杵,卻是可上可下,只要車輪一走,這杵就鼓動起來。”
對男犯所用刑訊手段更為殘酷:如夾棍之后,邵懷禮“鮮血交流,半天未曾開口。狄公見他如此熬刑……復(fù)又
命人取過一小小錘頭,對定棒頭猛力敲打”。第二次則“命左右取一條鐵索,用火燒得飛紅,在丹墀下鋪好,左右兩人將兇犯綽起,走到下面,將磕膝露出,對定那通紅的練子,納了跪下。只聽哎喲一聲,一陣青煙,癡癡的作響,真是痛入骨髓”。
通過上面的比較,可以看出高羅佩在作品中引入刑訊的策略:存在而不渲染。盡量不讓狄公用刑,迫不得已時才慎重施刑,刑種上止于鞭刑,絕不使用其它殘酷變態(tài)手段,同時也給女犯保留女性應(yīng)有的尊嚴(yán)。高羅佩用狄公的人性化,最大程度地沖淡刑罰的殘酷感。這種處理,減少了作品在文化傳播中的負(fù)面效果,從最大程度上消除西方讀者可能對這種審案方式產(chǎn)生的不安,從而促使他們心無芥蒂地繼續(xù)閱讀下去。同時高羅佩在后記里還盡量向西方讀者闡釋這一審訊手段的歷史客觀性和一定程度上的必要性:“中國古代的法律有一條基本原則,即除非嫌疑犯招認(rèn)其罪行,縣令是不能宣布他是有罪的。為防止口緊的罪犯在鐵證面前拒不招認(rèn)而逃避懲罰,法律允許對犯人用刑,如鞭笞、打板子、拶指等?!绻桓嬉蚨啻问苄潭艿缴眢w傷害,或在嚴(yán)刑折磨下死亡,則縣令及眾衙員都要受到懲處,而處罰常常是十分嚴(yán)厲的。有鑒于此,多數(shù)縣令都盡量避免用刑,而是依靠自己的破案經(jīng)驗(yàn)、敏銳的心理洞察力和衙員們的協(xié)助來問破案件?!?/p>
其次,神明裁判的問題在中西法制史上都曾出現(xiàn),如水審、火審等。隨著科學(xué)技術(shù)發(fā)展,到了高羅佩寫作狄公案的20世紀(jì),這種落后而沒有科學(xué)依據(jù)的裁判方式早已被西方拋棄很久。
在古代中國的神明裁判主要表現(xiàn)為陰司斷案、鬼神托夢等。在中國傳統(tǒng)公案小說中這些情節(jié)常常出現(xiàn),甚至構(gòu)成破案的主要渠道。如“日斷陽、夜斷陰”的包公在《三現(xiàn)身》和《鳥喚孤客》中就曾得夢兆解謎破案,鬼魂也向其訴冤;《武則天四大奇案》中狄公為找線索就到廟里去抽簽和祈愿,找不到被害者的墳?zāi)箷r會有鬼魂為他帶路,人夢時神人前來啟示他整個案情,甚至還留下喻示兇犯名字的一首詩。
這種文化現(xiàn)象一方面表現(xiàn)了處于弱勢地位的民眾面對強(qiáng)權(quán)無處申冤的退而求其次的心理,另一方面其在法律文化上也有淵源。在中華法律史的起源期,“能別曲直”、“觸不直者去之”的正直、正義、公正的神獸“解席”就是雛形。
然而,對于不了解中國文化的西方讀者來說,這種場面無疑滑稽落后而令人無法信服。應(yīng)該說高羅佩本人對傳統(tǒng)公案中所表現(xiàn)的這種愚昧觀念也是不滿的。因此,他在作品里徹底拋棄鬼神幫助破案的方式,完全讓狄公自己尋找證據(jù)使兇手伏法。在最初對《武則天四大奇案》的翻譯中,他在結(jié)構(gòu)上改動最大的就是刪節(jié)了原文本第28回“真縣令扮作閻王,假陰官審明奸婦”的內(nèi)容,并將回目改譯為“A weird interrogation is conducted in the jail;A confession is obtained,and the mystery solved”(“狴犴中正行神訊奇謀下竟獲招承”)。而在這一回里描寫的,正是狄公通過假扮陰司,利用周氏在假閻王殿面對“投入油鍋”、“永世不轉(zhuǎn)輪回”威脅的恐懼心理,迫使其承認(rèn)罪狀。刪除這些描寫,高羅佩目的顯然是照顧西方讀者由于文化背景差異形成的不同閱讀習(xí)慣和接受底線。
在《朝云觀》中也可以看出高羅佩作為西方人對所謂“陰司”現(xiàn)象的看法。當(dāng)看見刻畫閻羅殿上受刑慘狀和陰司酷刑的雕塑時,高羅佩通過狄公發(fā)出了自己的聲音:狄公看了怒不可遏,叫道“明天一早我便令真智將這些雕像全數(shù)撤去,閻羅十殿也可廢了。這些殘酷的建塑。于世道人心非但不會有警戒之用,反而污毀了道德仁義之心”。
藝術(shù)作品的創(chuàng)構(gòu),體現(xiàn)主體的創(chuàng)造精神,寄托了主體感性生命的理想。審美是以人生為核心的,而主體的最高理想又通過藝術(shù)在心靈中得以實(shí)現(xiàn)㈣。正如維特根斯坦在《文化和價值》一書中所說:“幾乎我的全部著作都是我對自己的獨(dú)自。”高羅佩正是通過狄公向讀者透露著自己作為西方人對所謂陰司審判的看法,在得到西方讀者共鳴的同時,也為中國的讀者提供了一種審視此類文化的外在視角,從而實(shí)現(xiàn)了作品中的雙向文化交流。
應(yīng)該說高羅佩也并不完全排斥鬼神氣氛在小說中的運(yùn)用,但他主要是利用這些因素增強(qiáng)小說的恐怖感或懸念,同時在故事結(jié)尾,狄公都會證明這些所謂的超自然力量往往都是人為假扮或可以用理性來解釋的。如《黃金案》里,狄公夜間去死去王縣令的遺宅探查,忽然撞上一人和死去的縣令極為相似,唐主簿恐懼地告訴狄公那是縣令的鬼魂。然后作者寫道:
莫非這衙院內(nèi)果真有鬼?王立德死不瞑目,其陰
魂竟然夜夜游蕩于此,欲吐一腔冤屈。狄公雖同孔子
先師一樣對鬼神持一個存而不論的態(tài)度,但每逢真遇
了鬼神卻不是敬而遠(yuǎn)之,而是疑而近之,逐奇而尋
之,務(wù)必探明虛實(shí),追出究竟。其中往往偏又是人事
居多,從未曾真撞上一個鬼魂。此番他聽了唐主簿言
語,心知有異,又挑起了他的疑竇。
再如在狄公的得力助手喬泰之死的情節(jié)設(shè)置上,高羅佩借用了中國式的因果暗示。在整部《大唐狄公案》里有兩度預(yù)先提及喬泰將死于其雨龍劍下。這種頗有讖語意味的暗示,也是高羅佩為兼顧中國讀者傳統(tǒng)閱讀興趣而作的安排,同時也為西方讀者創(chuàng)造了一種隱約的神秘之感,使中西受眾對小說都欣然接受。
四、異質(zhì)法文化下的共同訴求
作為法律文化的一種文學(xué)表現(xiàn)形態(tài),探案小說中體現(xiàn)著不同法律文化下的價值訴求。總體說,西方在價值訴求上,更多體現(xiàn)了對個體公平、正義的追求;而中國古代法律文化卻主要追求對皇權(quán)的維護(hù),兩者有相當(dāng)?shù)牟罹?。因此,高羅佩在作品中有意識地在狄公身上縮小和淡化這種差距,盡量尋求中西異質(zhì)法律文化中的共性。
首先作者刻意突出狄公嫉惡如仇,追求正義的性情,弱化其對皇權(quán)盡忠維護(hù)的描寫。如在《朝云觀》中,狄公親手將惡貫滿盈卻又為皇家庇護(hù)的孫天師推下懸崖,做出超越法律為民除害的義舉,此時“狄公深吁一口氣,臉上閃露出喜悅的紅暈?!边@與福爾摩斯在《最后一案》中將法律無法制裁的惡魔莫里亞蒂教授從懸崖推入萬丈深淵的情形何其神似。作為中國古代官員,以這種典型西方式的方式伸張正義,中西的讀者都似曾相識又新奇不已,作品獲得了獨(dú)特的藝術(shù)美感,中西讀者對正義價值的共同追求得到極大滿足。
又如在《銅鐘案》案中,為避免奸淫無數(shù)婦女的淫僧們得到皇家的法外特權(quán),狄公故意將他們關(guān)押在軍營里,并借故調(diào)走全部守軍,讓憤怒的人們得以趁機(jī)打死這些佛門敗類。而調(diào)查此案之初,狄公就十分明白這種為皇權(quán)庇護(hù)的勢力可能給自己帶來的滅頂之災(zāi),但是他卻表現(xiàn)了為正義而義無反顧:“但是,洪亮,只要有一絲可以利用的機(jī)緣,我就決不輕易放過,并將不惜以生命前程為代價收拾他們……”
無論中西讀者,對正義的追求從來都是共同的理念。如此激烈明快的善惡觀與智慧痛快的正義伸張方式,完全體現(xiàn)了狄公以智慧對正義的維護(hù),既尊重了狄仁杰所處特殊歷史時代的政治特色,又體現(xiàn)了個人在強(qiáng)權(quán)之下的智慧和策略,從而更加顯現(xiàn)狄公不同于傳統(tǒng)官員的智慧和懲惡手段。狄公以個人之力和權(quán)勢進(jìn)行有效的抗?fàn)?,他不僅忠于皇帝,更忠于正義,為了正義,他會和代表著皇權(quán)的高官顯貴們進(jìn)行抗?fàn)帲@些抗?fàn)幍姆绞接质乔擅疃行У?。中西讀者對這樣的描寫都感到發(fā)自內(nèi)心的痛快,為狄公強(qiáng)烈的正義感所激蕩,小說在價值訴求上也更加傾近公平正義,狄公形象得到深層意義上的提升。作品中異質(zhì)法律文化下的矛盾無形間得以化解。
五、結(jié)語
高羅佩的《大唐狄公案》取得令人矚目的文化傳播效果,很大程度上得益于在作品中對涉及中西異質(zhì)法律文化題材的取舍與變異策略。
一方面作者以西方讀者為目標(biāo)接受群,在伴隨作品放送中國傳統(tǒng)法律文化時,尊重西方讀者的法律文化底線,并不強(qiáng)求他們接受無法認(rèn)同的異國文化現(xiàn)象,如鬼神斷案、嚴(yán)刑逼供等。因此,當(dāng)遇到不能調(diào)和的異質(zhì)法律文化因子時,高羅佩往往采取回避的策略,使之不在小說中表現(xiàn)。對于小說歷史文化背景所要求的無法規(guī)避的文化現(xiàn)象,則采用客觀陳述方式而絕不進(jìn)行渲染,巧妙地呈現(xiàn)給讀者。
另一方面,在最大程度上照顧西方讀者文化習(xí)慣同時,高羅佩也兼顧對中國本土讀者的反向法律文化滲透,在作品中巧妙地引入一些西方法律文化先進(jìn)理念,通過加諸狄公身上人性化的描寫,潛移默化地傳遞給中國讀者,引導(dǎo)他們思考。這種指向中西兩方的雙向文化傳播手法,以挖掘和展現(xiàn)中西異質(zhì)法律文化中的共性追求為基點(diǎn),致力于消除異質(zhì)文明傳播中的文化芥蒂,從而使作品達(dá)到最為理想的文化傳播效果。
如朱光潛所言,“藝術(shù)的目的在融合情感,不在設(shè)立界限”,高羅佩在《大唐狄公案》中表現(xiàn)出的中西文化交流策略,正是在中西讀者之間架起了一座通往彼此的橋梁,使雙方情感融合在對狄公的共同價值認(rèn)同上,最大程度增加了彼此對異質(zhì)文化的認(rèn)同之感。