摘 要: 對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),格助詞的用法是一大難關(guān)。其中,在表示起點(diǎn)的格助詞用法中,“から”與“を”的誤用現(xiàn)象頻繁。很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者認(rèn)為兩者在表示起點(diǎn)的含義時(shí)可互換使用,這是導(dǎo)致誤用現(xiàn)象的重要原因。本文通過(guò)大量誤用句的比較分析,闡述兩者在該用法上的異同及限定條件,以便于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地掌握運(yùn)用。
關(guān)鍵詞: 日語(yǔ) “起點(diǎn)” “から” “を” 區(qū)別
例文:
?。蹋合壬⑾冗L、私の親友が帰國(guó)しました。
?。裕氦蓼ⅰⅳ饯欷霞扭筏い扦工?。
?。蹋氦悉ぁ⒈筏颇郡驔妞訾蓼筏?。
T:そうでしょうね。(目を涙がねぇ……?)
會(huì)話(huà)中的畫(huà)線(xiàn)部分是關(guān)于“を”的一個(gè)誤用例子,說(shuō)話(huà)人想表達(dá)“淚水從眼睛里流出”。沒(méi)有用“から”,而用格助詞“を”表示“從”或“經(jīng)過(guò)的場(chǎng)所”。初級(jí)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者由于沒(méi)有很好地掌握表示“起點(diǎn)”時(shí)“から”與“を”的區(qū)別,而造成大量類(lèi)似于例文這樣的誤用句子。“から”與“を”在用法上到底存在哪些相同和異同之處呢?帶著這樣的問(wèn)題,我們來(lái)分析研究它們的用法。
格助詞“を”最基本的用法是表示有意識(shí)動(dòng)作的指向?qū)ο?,即漢語(yǔ)中所說(shuō)的動(dòng)詞的賓語(yǔ)。
例如:○ドアをたたく。
○ご飯を食べる。
○本を読む。
其次,“を”也可以表示移動(dòng)性自動(dòng)詞離開(kāi)或經(jīng)過(guò)的場(chǎng)所。
例如:○乗客がバスを降りる。
○部長(zhǎng)が席を離れる。
○林さんが部屋を出る。
格助詞“から”最基本的用法之一是表示時(shí)間或空間等的起點(diǎn)。
如:○東京から帰ります。
○仕事は朝8時(shí)から始まります。
那么,這樣看來(lái),“から”與“を”在表示“起點(diǎn)”這一概念上存在相同之處。于是,很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者隨意地將兩者互換使用,便造出了類(lèi)似于文章開(kāi)頭出現(xiàn)的誤用句子。下面就來(lái)談?wù)劗?dāng)兩個(gè)詞在表示“起點(diǎn)”用法時(shí)到底有哪些區(qū)別,存在哪些限定條件。
1.“を”表示起點(diǎn)時(shí)的基本用法。
?。?)當(dāng)起點(diǎn)場(chǎng)所是抽象名詞時(shí)用“を”
例如:○大學(xué)を卒業(yè)する。
○部長(zhǎng)が席を立つ。
等,“卒業(yè)する”、“立つ”雖然為意志性動(dòng)作,但如果用“から”就是誤用句子了。這是由于類(lèi)似“大學(xué)”和“席”等名詞本身含有抽象性。如“大學(xué)から出た”,意為“離開(kāi)學(xué)?!?。
而“大學(xué)を出た”則意為“大學(xué)畢業(yè)”。“を”雖然可以用來(lái)表示起點(diǎn),但事實(shí)上“を”本身表示起點(diǎn)場(chǎng)所的力度很弱,這一點(diǎn)與“から”截然相反。
?。?)“を”只用于意識(shí)性動(dòng)作的情況
?、佟痣娫?huà)をかけるために車(chē)を/から降りる。
?、凇饑娀黏坤い樯饯?から離れよう。
?、邸鹦迈rな空気を吸いにちょっと部屋を/から出たい。
?、??あやまって屋根を落ちました。
例句①②③均為意識(shí)性的動(dòng)作,而④為非意識(shí)性動(dòng)作,所以不恰當(dāng)。
⑤○猿も木から落ちる。
×猿も木を落ちる。
例句⑤譯為“猴子從樹(shù)上掉下來(lái)”。而下面一句為一慣用句,其意為“智者千慮,必有一失”。
即“落ちる”在該句中為非意志性行為,所以使用不恰當(dāng)。也就是說(shuō),對(duì)于同一個(gè)動(dòng)詞,我們也需要去判斷該詞在句中是否為意志性的動(dòng)詞,再去選擇適當(dāng)?shù)母裰~。
再看下列誤用例句也是如此。
×コップを水が溢れる。
×テーブルを花瓶が落ちる。
×目を涙が出る。
×猿も木を落ちる。
另外,當(dāng)句子的主語(yǔ)是交通工具時(shí),由于交通工具是在人的操作下發(fā)生動(dòng)作的,所以這種情況下也可以用“を”。
?、蕖痫w行機(jī)が滑走路を/から離れる。
⑦○車(chē)が駐車(chē)場(chǎng)を/から出る。
?。?)“を”可用于側(cè)重強(qiáng)調(diào)出發(fā)點(diǎn)的句子中
⑧×彼は成田をニューヨークに向かった。
○彼は成田からニューヨークに向かった。
例句⑧譯為離開(kāi)“成田”前往“紐約”,很顯然句子的強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)是“前往紐約”,那么這種情況下用“から”替代“を”比較恰當(dāng)。
⑨○弟が學(xué)校から(家に)帰る。
例句⑨沒(méi)有問(wèn)題,但不可以說(shuō)。
?、狻恋埭瑢W(xué)校を(家に)帰る。
上述例子表明,類(lèi)似于“向かう”、“帰る”等側(cè)重于強(qiáng)調(diào)目的地點(diǎn)的動(dòng)詞使用格助詞“を”就不恰當(dāng)。即如果不是表示“出uuz1T3PSKRy5qmxvZYSB3g==發(fā)”的起點(diǎn)的動(dòng)詞,就能用“を”。不過(guò),在一些句子中,雖然有些動(dòng)詞表示出發(fā)的起點(diǎn),但格助詞“を”的使用也受到限制。
例如:{11}○彼は成田を出発します。
×彼は成田をニューヨークへ出発します。
2.起點(diǎn)與句子的焦點(diǎn)問(wèn)題:當(dāng)句子的焦點(diǎn)為起點(diǎn)名詞時(shí)用“から”。
首先,我們需要弄清楚句子焦點(diǎn)這個(gè)概念,即句子敘述的重點(diǎn)??聪旅娴睦?。
???A:次の京都行きの新幹線(xiàn)は何番線(xiàn)を出ますか。
???B:11番線(xiàn)を出ます。
如果按上述規(guī)則來(lái)看,用“を”來(lái)表示起點(diǎn)場(chǎng)所是完全可以的,但在實(shí)際會(huì)話(huà)中我們并不這么說(shuō)。這里涉及句子敘述焦點(diǎn)的問(wèn)題。A和B兩個(gè)句子的焦點(diǎn)分別是“何番線(xiàn)”和“11番線(xiàn)”。正如上文談到的,格助詞“を”本身表示起點(diǎn)場(chǎng)所的力度較弱,因此,當(dāng)起點(diǎn)場(chǎng)所作為句子敘說(shuō)焦點(diǎn)時(shí),應(yīng)該用“から”合適。反之,用“を”合適。例如:
{12}?A:あなたはいつ日本から離れますか。
?B:日本から離れるのは3月31日です。
○A:あなたはいつ日本を離れますか。
○B(yǎng):日本を離れるのは3月31日です。
例句{12}的焦點(diǎn)在于“いつ”,而非離開(kāi)的場(chǎng)所“日本”,因此很不自然。
除了上述的幾種情況之外,在使用他動(dòng)詞時(shí),為了避免句子中反復(fù)出現(xiàn)格助詞“を”,有時(shí)也需要用“から”來(lái)表示起點(diǎn)。如:
{13}○子供を部屋から出す。
×子供を部屋を出す。
希望大家在學(xué)習(xí)中多注意區(qū)分“から”與“を”的用法。
參考文獻(xiàn):
[1]戰(zhàn)憲斌.現(xiàn)代日語(yǔ)語(yǔ)法大全.大連理工大學(xué)出版社,2000.
[2]尹小芳.交際修辭的語(yǔ)用分析探究.外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005.
?。?]王秀文,日本語(yǔ)言與社會(huì)文化.大連海運(yùn)學(xué)院出版社,1993.
?。?]沈宇澄.現(xiàn)代日語(yǔ)詞匯學(xué).上海外語(yǔ)教育出版社,1998.
[5]金田一京助.新明解國(guó)語(yǔ)辭典(第五版).三省堂,1997.
[6]森田良行.語(yǔ)彙とその意味.東京アルク,1991.
?。?]渡辺実.日本語(yǔ)概説.巖波書(shū)店,1996.