陶淵明《飲酒》詩(shī)中有一句人們頗為熟悉的名句,那就是:“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山?!痹诤笫懒餍械母鞣N版本的陶詩(shī)集子中,這句詩(shī)的文字面貌均如此。其實(shí),該句詩(shī)的原貌并非完全如此,其中的“見(jiàn)”字應(yīng)作“望”字,即:“采菊東籬下,悠然望南山。”追考有關(guān)陶詩(shī)的版本可證:南朝梁代蕭統(tǒng)所編的《昭明文選》最早收錄此詩(shī),詩(shī)中作“望”字;唐初歐陽(yáng)詢等人所編的《藝文類聚》(卷65)摘錄了此詩(shī),詩(shī)中也作“望”字。另外,中晚唐時(shí)期一些仿效該句的“效陶詩(shī)”也用“望”字,可作為旁證。如白居易《效陶潛體詩(shī)十六首》之一云:“時(shí)傾一尊酒,坐望東南山?!碧K颋《閑園即事寄韋侍郎》云:“結(jié)廬東城下,直望江南山?!钡鹊?。
“望”字被改為“見(jiàn)”字,始于北宋,始作俑者就是大文豪蘇軾。原因是,他認(rèn)為此句用“見(jiàn)”字更優(yōu)。其在《題淵明〈飲酒〉詩(shī)后》(《東坡題跋》卷2)中云:“因采菊而見(jiàn)山,境與意會(huì),此句最有妙處。近歲俗本皆作‘望南山’,則此一篇神氣都索然矣。”又在《仇池筆記》中云:“陶潛詩(shī):‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南ez6/3w8Y7NWHOq0UA/LFLDMscMfoFuhTGig3RuJTHT0=山。’采菊之次,偶見(jiàn)南山,境與意會(huì)。今皆作‘望南山’……覺(jué)一篇神氣索然?!碧K門(mén)四學(xué)士之一的晁補(bǔ)之也曾云:“記在廣陵日,見(jiàn)東坡云陶淵明意不在詩(shī),詩(shī)以寄其意耳?!删諙|籬下,悠然望南山’,則既采菊又望山,意盡于此,無(wú)余蘊(yùn)矣,非淵明意也。‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山’,則本自采菊,無(wú)意望山,適舉首而見(jiàn)之,故悠然忘情,趣閑而累遠(yuǎn),此未可于文字精粗間求之?!保ā峨u肋集》卷33《題陶淵明詩(shī)后》)由于蘇軾在文壇上居于領(lǐng)袖地位,所以其言一出,眾人翕然響應(yīng),紛然贊同,例如宋人惠洪在《冷齋夜話》中云:“‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山’,其渾成風(fēng)味,句法如生成。而俗人易曰‘望南山’,一字之差,遂失古人情狀。”蔡啟在《蔡寬夫詩(shī)話》中亦云:“‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山’,此其閑遠(yuǎn)自得之意,直若超然邈出宇宙之外。俗本多以見(jiàn)字為望字,若爾便有褰裳濡足之態(tài)矣。乃知一字之誤,害理有如是者?!贝送?,宋人陳善《捫虱新話》、胡仔《苕溪漁隱叢話》、李公煥《箋注陶淵明集》等皆作摘引,作為至理高論。于是乎,蘇軾之言遂被奉為圭臬,以致此后歷代的陶詩(shī)版本中,該詩(shī)句只用“見(jiàn)”而不用“望”了。
那么,陶淵明這句詩(shī)果真如蘇軾等人所言,用“見(jiàn)”字比用“望”字更好嗎?事實(shí)并非如此,蘇軾等人的觀點(diǎn)是經(jīng)不起推敲的。道理并不復(fù)雜:其一,在表達(dá)“觀看”這個(gè)概念方面,“望”字通常側(cè)重于表示觀看的“過(guò)程”和“方式”,是“遠(yuǎn)觀”之意;“見(jiàn)”字則通常側(cè)重于表示觀看的“結(jié)果”,是“看到、看見(jiàn)”之意;而前面的修飾詞“悠然”是屬性詞,表示人的心態(tài)和情狀,意思是“悠閑自在的樣子”,更適合修飾表示過(guò)程和方式的“望”字。其二,在表達(dá)“觀看”與人的主觀意愿的關(guān)系方面,“見(jiàn)”字通常表示無(wú)意“看到”,“望”字則通常表示有意“遠(yuǎn)觀”;“悠然”這個(gè)表示人的心態(tài)和情狀的屬性詞,顯然更適合修飾表示有意“遠(yuǎn)觀”的“望”字。此外,“望”字也并非“俗”字,古詩(shī)中對(duì)其使用比比皆是,且富有耐人尋味的意蘊(yùn),例如唐李白《長(zhǎng)相思》“孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆”,劉禹錫《望洞庭》“遙望洞庭山水色,白銀盤(pán)里一青螺”,杜牧《過(guò)華清宮》“長(zhǎng)安回望繡成堆,山頂千門(mén)次第開(kāi)”;宋梅堯臣《東城送運(yùn)判馬察院》“都人傾望若焦渴,寒食已近溝已淘”,俞紫芝《詠草》“行人悵望王孫去,買(mǎi)斷金釵十二愁”,楊蟠《陪潤(rùn)州裴如晦學(xué)士游金山回作》“回船卻望金陵月,獨(dú)倚牙旗坐浪頭”,等等。由此觀之,陶淵明原詩(shī)所用“望”字是恰當(dāng)?shù)?、有意蘊(yùn)的,并非“神氣索然”。其“悠然望南山”,就是“悠閑自在地觀賞南山”,體現(xiàn)了其辭官歸隱后的曠達(dá)、恬淡、閑適的心情;而蘇軾等人改為“見(jiàn)”字則失之牽強(qiáng),非但不能體現(xiàn)詩(shī)人的心態(tài),更不能體現(xiàn)所謂的“意與境會(huì)”,是不恰當(dāng)?shù)摹?br/> 另外,當(dāng)代著名古文獻(xiàn)學(xué)家徐復(fù)先生則從文獻(xiàn)考索和修辭運(yùn)用的角度,證明陶詩(shī)此句該用“望”字。他認(rèn)為“望”字本身有“向往”之意;“南山”也并非虛指,而是借指曾隱居潯陽(yáng)南山的名士翟湯。所謂“望南山”,就是暗喻景仰名士翟湯。徐復(fù)在《陶詩(shī)“望南山”正詁》中云:“陶潛《飲酒詩(shī)》:‘采菊東籬下,悠然望南山?!仙较驘o(wú)確解,如虛指某一高山,則似有詩(shī)意而實(shí)則鑿空。余讀《晉書(shū)·隱逸傳》:‘翟湯,字道深,潯陽(yáng)人,不屑世事,耕而后食。司徒王導(dǎo)辟,不就,隱于縣界南山。’淵明為翟湯同鄉(xiāng)后輩,志行相似,故詩(shī)中‘南山’,實(shí)借指翟湯言,非屬虛指。又蕭統(tǒng)《文選》選陶詩(shī),作‘悠然望南山’,望謂注仰,有向往意。陶詩(shī)原文當(dāng)如此?!毙鞆?fù)的考證也是有一定道理的,從新的角度論證了陶詩(shī)原文中使用“望”字的合理性。
綜上可鑒,在陶淵明的這句名詩(shī)中,用“望”字其實(shí)比用“見(jiàn)”字更好,可以達(dá)到一語(yǔ)雙關(guān)的效果,更加意味深長(zhǎng)和耐人尋味。蘇軾等人臆改陶詩(shī)名句的做法屬于智者之失,雖無(wú)惡意,不可苛責(zé),但不足為訓(xùn)。所以,學(xué)人應(yīng)該恢復(fù)陶隱士這句名詩(shī)的本來(lái)面目,即“采菊東籬下,悠然望南山”,這樣才能恢復(fù)其內(nèi)在的“余蘊(yùn)”和“神氣”。
(作者單位:固始縣教師進(jìn)修學(xué)校)