国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高校非英語專業(yè)口語教學(xué)中跨文化交際的培養(yǎng)

2011-12-29 00:00:00湯仁云
考試周刊 2011年32期


  摘 要: 隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展及全球一體化的推進(jìn),國內(nèi)與國際間的交往越來越密切,跨文化交際越來越普遍。在語言教學(xué)中融入文化,提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力是外語教學(xué)改革的必然趨勢(shì)。然而,如何具體有效地在非英語專業(yè)大學(xué)英語課堂特別是口語教學(xué)中實(shí)施跨文化教學(xué),提高學(xué)生的跨文化交際能力和文化學(xué)習(xí)意識(shí),是外語教學(xué)尚未解決的問題。針對(duì)高校非英語專業(yè)學(xué)生普遍存在的現(xiàn)象,本文作者表達(dá)了對(duì)跨文化交際在大學(xué)英語口語教學(xué)中的應(yīng)用的一些意見,并提出了一些切實(shí)可行的方法。
  關(guān)鍵詞: 高校非英語專業(yè) 口語教學(xué) 文化差異 跨文化交際
  
  一、跨文化交際的含義
  “跨文化交際”的英語名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會(huì)環(huán)境,以及由此所形成的不同的語言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。[1]通俗來說,就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。
  二、高校非英語專業(yè)大學(xué)英語口語教學(xué)中存在的問題
  目前,我國多數(shù)高校的非英語專業(yè)英語口語教學(xué)仍然只強(qiáng)調(diào)傳授語言知識(shí)和培養(yǎng)學(xué)生在交際中的運(yùn)用能力,而沒有把文化意識(shí)的培養(yǎng)擺在應(yīng)有的位置,甚至有些高校非英語專業(yè)的學(xué)生根本就沒有開設(shè)口語課程,所以在跨文化交際的培養(yǎng)方面就顯得很薄弱。其結(jié)果是:一方面,學(xué)生在語言學(xué)習(xí)的過程中只抓住了一些語法知識(shí)和語言現(xiàn)象,而缺乏對(duì)中西方文化差異的敏感性和識(shí)辨能力;另一方面,對(duì)隱含文化內(nèi)涵的語言現(xiàn)象不理解,甚至產(chǎn)生誤解。在交際過程中,人們往往按照漢語言和漢文化的習(xí)慣進(jìn)行表達(dá),使得運(yùn)用不恰當(dāng),影響了溝通和合作。
  三、文化差異對(duì)跨文化交際的影響
  不同文化背景的人在交際過程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。
 ?。ㄒ唬﹥r(jià)值觀念的差異。
  每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說中國人提倡集體主義,認(rèn)為個(gè)人要?dú)w屬于集體,在一起講究團(tuán)結(jié)友愛,互相關(guān)心,故而中國人往往很愿意了解別人的酸甜苦辣,對(duì)方也愿意坦誠相告。相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義,講究個(gè)人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預(yù)。[2]例如在隱私問題上中西雙方經(jīng)常發(fā)生沖突,如:中國人第一次見面往往會(huì)詢問對(duì)方的年齡、婚姻狀況、兒女、職業(yè)、甚至收入、宗教信仰等,在中國人的眼里這是一種禮貌,但在西方人眼里則認(rèn)為這些問題侵犯了他們的隱私。
  (二)禮儀習(xí)俗的差異。
  社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L期的發(fā)展過程中沿襲下來的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問候、道謝、打電話、告別等。例如,中國人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后招呼語,如按字面譯成“Have you eaten?”外國人聽起來就覺得很奇怪,有時(shí)會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯,而中國人此時(shí)沒有請(qǐng)客的意思,這樣就會(huì)造成彼此尷尬的局面,甚至?xí)霈F(xiàn)交際中斷的可能。相反,外國人會(huì)說:“Hello.”“How are you ? ”“How do you do?”等來同別人打招呼。打電話時(shí)外國人一般常說:“Who is that ?”(你是誰啊?)或者“Who’s that speaking?”還有“Is that John/John speaking?”(你是約翰嗎?)中國人要明白這些習(xí)慣用語通常不是把漢語意思直接譯過去:“Who are you?”和“Are you John/john speaking?”就可以了。否則,外國人便聽不懂你的對(duì)話甚至無法在電話中同你繼續(xù)交流下去。
  中國學(xué)生沒有學(xué)習(xí)母語的那種環(huán)境,這就要求教師在教語言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí),提高他們的交際能力。
  四、在口語教學(xué)中進(jìn)行跨文化交際
  結(jié)合高校非英語專業(yè)大學(xué)英語口語教學(xué)的實(shí)際:只強(qiáng)調(diào)傳授語言知識(shí)和培養(yǎng)學(xué)生在交際中的運(yùn)用能力,而沒有把文化意識(shí)的培養(yǎng)擺在應(yīng)有的位置,我提出從以下幾個(gè)方面注重課堂教學(xué)策略,從而培養(yǎng)和提高學(xué)生的跨文化交際能力。
 ?。ㄒ唬┰诮虒W(xué)中揭示詞匯意義上的文化差異。
  在口語教學(xué)中也會(huì)涉及到很多詞匯,詞匯教學(xué)的難點(diǎn)是要揭示詞語蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵。困擾學(xué)生的并不是如何準(zhǔn)確發(fā)音和正確拼寫,而是如何恰當(dāng)運(yùn)用。在教學(xué)中,教師應(yīng)著重介紹或補(bǔ)充與之相關(guān)的文化背景知識(shí),讓學(xué)生了解英語詞匯在許多方面與漢語詞匯存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象。[3]如:詞義的聯(lián)想和文化意象差異具體反映在詞匯的比喻與聯(lián)想意義的不對(duì)應(yīng)上。要讓學(xué)生了解:這是由于不同的民族自然環(huán)境、社會(huì)文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣不同而造成的。
  在課堂上,我是這樣潛移默化地引導(dǎo)學(xué)生透過同一個(gè)詞的不同聯(lián)想意義,窺視出漢英兩個(gè)民族各自的心態(tài)和習(xí)慣的。如介紹有關(guān)“dog”這個(gè)詞的文化含義時(shí),因我班上有位成績很好的男同學(xué)在一家公司的面試中被錄用,獲得了去該公司兼職的機(jī)會(huì)。在課上,我就對(duì)他說:“You are a lucky dog.”他聽后流露出不悅的神情,其他學(xué)生也感到不解。學(xué)生的這種反應(yīng)是意料之中的,因?yàn)樗麄兌际艿搅酥袊鴤鹘y(tǒng)文化的影響,漢語里有“狗急跳墻”、“狗仗人勢(shì)”、“狗眼看人低”等貶義詞來表達(dá)人們對(duì)狗憎惡的情感,難怪學(xué)生誤解。于是我抓住這個(gè)機(jī)會(huì)向?qū)W生解釋:在西方文化中,狗是非常受人喜愛的大眾寵物。人們常常在它們身上花費(fèi)大量精力并視之為家庭成員。報(bào)紙上有時(shí)刊登文章,說一些聰明的狗如何拯救小孩性命,如何在走失后不遠(yuǎn)千里找回自己的主人。此外還有許多電視劇、電影和小說講述狗的故事,其中有小狗拉茜和斯庫比·杜,還有《大丹麥狗馬默杜克》是美國家喻戶曉的一個(gè)動(dòng)畫人物,自從1954年它在報(bào)紙上露面以來,這個(gè)時(shí)常會(huì)鬧出點(diǎn)笑話、時(shí)常會(huì)讓主人情何以堪的大丹犬就得到了美國人的喜愛。眾多的美國人把馬默杜克當(dāng)成了自己的家人,他們有時(shí)也會(huì)把自己的寵物取名為馬默杜克。由于人們普遍認(rèn)為狗忠誠友好,所以有時(shí)候稱它們?yōu)椤癿an’s best friend”。狗的形象是正面的,與狗有關(guān)的詞語也是褒義的,或是中性的。在英語中,常用狗來比喻普通人的生活和行為,習(xí)語“l(fā)ucky dog”意為“幸運(yùn)兒”。聽到這里,那位同學(xué)才釋然。我還補(bǔ)充了其他一些短語和句子,讓學(xué)生仔細(xì)體會(huì)其含義。如:top dog(重要的人),my old dog(我的老朋友),Love me,love my dog.(愛屋及烏),Every dog has his day.(人人皆有得意日)等。在教學(xué)中還要教給學(xué)生這些詞、句經(jīng)常使用的場(chǎng)合,如課堂上老師讓學(xué)生之間模擬生活中的一些情景做出表演等,使學(xué)生學(xué)會(huì)正確使用,而不是一味地死記硬背、生搬硬套。在以后的課上,我又有意識(shí)地提到“l(fā)ucky dog”,再看學(xué)生的反應(yīng),他們?cè)僖膊粫?huì)理解成“幸運(yùn)狗”了。遇到有同學(xué)交好運(yùn)時(shí),我也會(huì)來上一句:“You’re a lucky dog.”這樣,同學(xué)們就能夠較熟練地掌握這些詞語的文化差異而得體使用它們了。
  此外,詞語的文化內(nèi)涵不同導(dǎo)致詞匯空缺現(xiàn)象,詞匯的語義和文化內(nèi)涵的不等值主要表現(xiàn)在概念意義、內(nèi)涵意義和搭配意義上,教師都可以在教學(xué)中適時(shí)向?qū)W生介紹,培養(yǎng)學(xué)生正確、恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z進(jìn)行口頭交際。
  
 ?。ǘ﹦?chuàng)設(shè)聽、說的文化語境。
  語言學(xué)家克魯姆指出:“成功的外語課堂教學(xué)應(yīng)在課內(nèi)創(chuàng)造更多的情景,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)運(yùn)用自己學(xué)到的語言材料?!保郏矗萁處熯€應(yīng)在口語課堂上設(shè)置不同的語境,靈活選用適當(dāng)?shù)挠?xùn)練方法,引導(dǎo)學(xué)生將文化因素放到有意義的交際場(chǎng)合中使用,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行各種聽說訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。
  在日常對(duì)話中,學(xué)生最容易出現(xiàn)語用錯(cuò)誤。即在交際中,由于說話方式不妥,或不符合表達(dá)的習(xí)慣,或說得不合時(shí)宜,說話人未能按照英美人的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣來交談所造成的失誤。這不僅因?yàn)閷?duì)話涉及到交際用語的規(guī)范使用及禮儀習(xí)俗,更由于在具體的言語交際中,語言形式的選用總是受到時(shí)間、地點(diǎn)、話題、交際雙方的情感、個(gè)性、社會(huì)角色及其文化背景等語境因素的制約。因此在教學(xué)中,除了要讓學(xué)生記住相關(guān)的交際用語,傳授必要的文化背景知識(shí),還應(yīng)該設(shè)置特定的交際語境,幫助學(xué)生總結(jié)歸納日??谡Z交際中存在的文化因素,使學(xué)生懂得交際規(guī)則。靈活選用適當(dāng)?shù)挠?xùn)練方法,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行口頭或筆頭,雙邊或多邊的言語實(shí)踐活動(dòng)。
  1.把握禮貌原則和互尊互讓、平等待人的文化心理。
  眾所周知,各國語言和文化差異使其禮貌用語特色各異。禮貌用語是一種特殊而普遍的文化現(xiàn)象,是人類進(jìn)化、文明的標(biāo)志,人類社會(huì)活動(dòng)的重要準(zhǔn)繩。禮貌在跨文化交際中起著舉足輕重的作用,可以說一個(gè)談話者是否禮貌直接決定了談話的成敗。[5]和我們的漢語一樣,英語里也有許多的禮貌用語,如“Thank you.”;“Please.”;“I’m afraid...”;“Excuse me.”;“Sorry.”等,其中“Thank you.”是使用頻率最高的禮貌用語之一,幾乎用于一切場(chǎng)合。不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you.”這是最起碼的禮節(jié)。有時(shí)候,即使別人提出幫忙被你婉言謝絕了,你也要說聲:“Thank you all the same.”但學(xué)生在使用時(shí),往往會(huì)受到本族語的影響,造成了跨文化交際過程中的一些障礙和誤解。如在茶館或酒吧,當(dāng)別人問你是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)“Would you like something to order?”學(xué)生會(huì)習(xí)慣于客氣一番,回答“不用了”、“別麻煩了”而說成“I don’t need;Don’ t bother.”按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,直接說聲“Yes,please.”若不想要,只要說“No,thanks.”就可以了。這也充分體現(xiàn)了中國人的含蓄和英語國家人的坦蕩直率這兩種不同風(fēng)格。同樣,學(xué)生在聽到一位外籍教師通過稱贊其衣服“That is a lovely dress you have on!!”來打招呼時(shí),應(yīng)該如何回應(yīng)對(duì)方呢?如果按照禮貌原則的“鄙己尊人準(zhǔn)則”把漢語意思直接譯過去,以:“You flatter me!”或者“No,No.”,“I feel shamed.”作答,那就很不得體。因?yàn)閷?duì)方會(huì)認(rèn)為這種答語暗示著他連衣服的好壞都分不清。所以用一句“Thank you.”來作答,既簡單又得體地實(shí)現(xiàn)了交際的成功。由此可見,在講英語的國家里,人們常常以“迎合”對(duì)方的方式予以接受,以示對(duì)對(duì)方的肯定或尊重;在我國,人們往往采用“否認(rèn)”或“自貶”的方式予以拒絕,以示禮貌或謙遜。另外,在講英語的國家里,人們不喜歡將自己的意志強(qiáng)加于人,很少說“You should do sth...;you’d better do...”;而代之以委婉用語,如“Would you mind doing sth...?I wonder if you could...?Would you please do sth...?”等。在表達(dá)建議時(shí)很少用祈使句,而用“Might it be a good idea to...;If I were you, I would...;How about doing...?”等。所以,在英語教學(xué)中,教師要求學(xué)生牢牢把握禮貌原則,并在課堂內(nèi)外多加練習(xí),做到互尊互讓、平等待人,以利于成功地進(jìn)行跨文化交際。
  2.了解談話禁忌和互不干涉、尊重他人的文化內(nèi)涵。
  在講英語的國家里,每當(dāng)朋友、熟人見面時(shí),總要相互打招呼或相互問候。但他們對(duì)問及年齡、婚姻、收入等比較反感,認(rèn)為這些涉及個(gè)人隱私。所以,我要求學(xué)生牢記他們的談話禁忌和由此引出的“七不問”:不問對(duì)方收入、不問體重、不問年齡、不問宗教信仰、不問婚姻狀況、不問“去哪兒”、不問“吃了嗎”。同時(shí)讓學(xué)生們了解到,和英美人士打招呼通常以天氣、工作、健康狀況、體育及興趣、愛好等為話題。
  中國人在吃飯前后打招呼的常用語“吃(飯)了嗎?”而美國人則用“Hello”或“Hi”等。所以,當(dāng)美國人聽到了中國人這樣的話后,會(huì)認(rèn)為他要邀請(qǐng)自己去他家吃飯。再如,漢語中如“上哪去啊?”、“到哪兒去?。俊边@樣打招呼的話,直譯成英語就是“Where are you going?”和“Where have you been?”。如果用這兩句英語來打招呼,大部分講英語的人聽了會(huì)不高興,他們的反應(yīng)很可能是:“It’s none of your business!(你管得著嗎?)”
  對(duì)大多數(shù)英國人和美國人來說,打聽陌生入或不大熟悉的人的年齡;此外,詢問收入多少、婚姻狀況、政治傾向、宗教信仰等,這些問題恰恰構(gòu)成對(duì)個(gè)人隱私的威脅,結(jié)果超出禮貌規(guī)范,從而引起社交語用失誤。因此,同講英語的外國人談話時(shí),應(yīng)教導(dǎo)學(xué)生避免提下列問題:How old are you?(你多大年紀(jì)?);What are your parents doing recently?(你爸爸媽媽最近忙什么呢?);Is your daughter married?(你的女兒結(jié)婚了嗎?);Are you Catholic? (你信天主教嗎?)。相反,外國人以談?wù)撎鞖鈦泶蜷_話匣子:What a nice day,isn’t it?(多好的天氣啊,是不是?),或者討論彼此的興趣愛好來打招呼:“What is you favorite music?(你最喜愛什么音樂?)”或“Do you have a pet?(你養(yǎng)寵物嗎?)”彼此以一種很輕松、愉悅的心情進(jìn)行話題交流,直到話題結(jié)束。
  (三)在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生廣泛接觸西方的文化材料。
  在大學(xué)里,英語口語教學(xué)的課時(shí)雖然非常有限,但是教師可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝體、歷史和風(fēng)土人情,運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染。學(xué)生在課余有充分的可支配時(shí)間,教師要引導(dǎo)學(xué)生利用課外時(shí)間廣泛閱讀西方的英語文學(xué)作品、報(bào)刊雜志和時(shí)事評(píng)論等材料,從中汲取文化知識(shí),提高其跨文化交際的能力。[6]此外,有外教的學(xué)校還應(yīng)充分發(fā)揮外教在西方文化傳播中的作用,他們是活的文化教材,例如:我所在的高校每周安排外教給非英語專業(yè)的學(xué)生客串上課1—2次,讓學(xué)生們?cè)谡n堂上直接與外教交流;業(yè)余時(shí)間讓學(xué)生們聽外教做報(bào)告或講座;或者通過舉辦英語角讓外籍教師參與學(xué)生的交流等不同的形式,使得外教的言傳身教對(duì)學(xué)生起到潛移默化的作用。
  多數(shù)中國人學(xué)英語都不可能具有母語學(xué)習(xí)時(shí)的環(huán)境,而充足的情景是英語學(xué)習(xí)不可缺少的條件。這就需要口語教師在課堂內(nèi)設(shè)置不同的情景,如打招呼、問路、面試、幫助別人等,或者播放文化知識(shí)豐富的電視節(jié)目,如《走遍美國》、《老友記》等;還可以播放一些反映國外文化的大片電影,如《汽車總動(dòng)員》、《阿凡達(dá)》等讓學(xué)生觀看并參與討論影片所反映的文化知識(shí);此外,還可以舉行各種英語競(jìng)賽、英語小晚會(huì)或邀請(qǐng)學(xué)生進(jìn)行短劇表演,如《白雪公主》、《羅密歐與朱麗葉》、《美女與野獸》等來激發(fā)學(xué)生的英語口語學(xué)習(xí)興趣;或者每年開辦英語節(jié)活動(dòng),給學(xué)生提供展現(xiàn)自我的平臺(tái)和機(jī)會(huì)。
  五、結(jié)語
  綜上所述,在新的世紀(jì),培養(yǎng)當(dāng)代大的跨文化交際能力對(duì)于提高外語人才的素質(zhì)及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要廣大外語工作者認(rèn)真探索,努力嘗試。教師需要在英語教學(xué)中進(jìn)一步開闊視野,了解西方文化,認(rèn)識(shí)并掌握中國文化和西方文化的差異,理解文化差異的本質(zhì),并加以歸納總結(jié),不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。此外,學(xué)生還要在教師的指導(dǎo)和幫助下,學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn)和總結(jié)規(guī)律,使客觀指導(dǎo)和主觀努力相結(jié)合,從而得心應(yīng)手地參與各種交流活動(dòng)。
  
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999:246-249.
 ?。?]胡文仲.教學(xué)中為什么要涉及文化[J].外國語,1986,(4):10-11.
  [3]胡湘輝.教學(xué)如何培養(yǎng)的跨文化交際能力[J].河西學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(7):8-9.
 ?。?]宋學(xué)俠.外語教學(xué)應(yīng)該增加文化含量[J].基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究,2006,(6):16.
 ?。?]張巨文.語用與教學(xué):“上而下”路徑實(shí)施的幾點(diǎn)看法[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004,(5):275-280.
 ?。?]王振亞.以跨文化交往為目的的外語教學(xué)[M]北京:北京語言大學(xué)出版社,2005:56-58.
  
  基金項(xiàng)目:皖西學(xué)院校級(jí)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目(WXSQ0807)。

库车县| 临泉县| 任丘市| 德惠市| 浪卡子县| 垫江县| 闵行区| 碌曲县| 瑞昌市| 舟曲县| 桦川县| 绥宁县| 岚皋县| 清苑县| 三河市| 太原市| 建瓯市| 古田县| 天全县| 临夏县| 龙陵县| 开江县| 莱西市| 太谷县| 德令哈市| 洪雅县| 福安市| 榕江县| 抚松县| 台江县| 桐城市| 怀集县| 清苑县| 湖南省| 蒲城县| 南和县| 方山县| 大同市| 房产| 昌黎县| 曲沃县|