摘 要: 作者在中外合作辦學(xué)的背景下,結(jié)合本院商檢技術(shù)專業(yè)雙語教學(xué)模式,對(duì)雙語教學(xué)所面臨的問題和解決的具體對(duì)策進(jìn)行了深入探討,對(duì)其他合作辦學(xué)的國(guó)內(nèi)院校有一定的借鑒意義。
關(guān)鍵詞: 中外合作辦學(xué) 商檢技術(shù)專業(yè) 雙語教學(xué) 問題 解決對(duì)策
中外合作辦學(xué)是通過引進(jìn)國(guó)外高校優(yōu)質(zhì)教育資源,培養(yǎng)適應(yīng)時(shí)代發(fā)展需要的國(guó)際型人才,已成為目前高校進(jìn)行國(guó)際化的重要途徑[1]。雙語教學(xué)作為中外合作辦學(xué)的基本要求,其教學(xué)效果是影響中外合作辦學(xué)成效的關(guān)鍵。由于各個(gè)院校師資、生源、合作專業(yè)、教學(xué)環(huán)境等情況的差異,雙語教學(xué)的實(shí)施存在一定的困難,教學(xué)效果不甚理想,這直接影響了合作辦學(xué)的質(zhì)量。尤其是在一些??圃盒#?dāng)前雙語教學(xué)存在師資短缺、學(xué)生基礎(chǔ)薄弱等問題,合作院校應(yīng)通過建立健全雙語教師培訓(xùn)制度、改進(jìn)教學(xué)方法與教學(xué)手段、加強(qiáng)教材建設(shè)、調(diào)整考核方法等手段積極促進(jìn)雙語教學(xué)。
針對(duì)這一問題,我通過近幾年的雙語教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),結(jié)合我院中外合作辦學(xué)的實(shí)際,深入分析了商檢技術(shù)專業(yè)開展雙語教學(xué)所面臨的問題,以及解決對(duì)策,并對(duì)近幾年所探索的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行總結(jié)分析,對(duì)其他合作辦學(xué)的國(guó)內(nèi)院校有一定的借鑒意義。
1.雙語教學(xué)的模式選擇
雙語教學(xué)(Bilingual Teaching)是指在學(xué)校里使用第二語言或外語進(jìn)行各門學(xué)科的教學(xué)[2],本文討論的是除公共課外,使用英語進(jìn)行的專業(yè)課教學(xué)活動(dòng)。目前國(guó)內(nèi)開展的雙語教學(xué)主要有以下三種模式[3]:(1)沉浸模式:課程資源及教學(xué)活動(dòng)全部用外語進(jìn)行,讓學(xué)生沉浸在指定語言環(huán)境中;(2)雙語過渡模式:在保證學(xué)生學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)學(xué)科知識(shí)的情況下,母語和外語靈活互為教學(xué)活動(dòng)的主體語言;(3)保持模式:以母語維持理解和交流過程,強(qiáng)調(diào)外語的組織教學(xué),外語學(xué)科詞匯、概念的滲透。2006年我院與英國(guó)高地與島嶼大學(xué)(University of the Highlands and Islands,UHI)合作,設(shè)置了BTEC(Business & Technology Education Council,BTEC)項(xiàng)目專業(yè),學(xué)制三年,???。根據(jù)合作協(xié)議,我院BTEC項(xiàng)目所有專業(yè)實(shí)施雙語或英語教學(xué),專業(yè)課程必須按照英方提供的教學(xué)大綱要求,達(dá)到既定的能力培養(yǎng)目標(biāo),所有專業(yè)課程全部采用雙語教學(xué)。雙語教學(xué)不是外語教學(xué),其重點(diǎn)在專業(yè)課或?qū)I(yè)基礎(chǔ)課的理論與技能的教學(xué)。我院不同專業(yè)采取的教學(xué)模式大多是雙語過渡模式。也就是說,在學(xué)生不能聽懂英語解釋的時(shí)候,不能拘泥于雙語教學(xué)對(duì)英語講授的比例。通常遵循這樣一個(gè)原則:低年級(jí)雙語課英語比例低一點(diǎn),新接觸的專業(yè)課英語比例低一點(diǎn),一門課的前幾章英語比例低一點(diǎn)。這樣循序漸進(jìn),逐步增大英語授課的時(shí)間比例,從而逐步提高學(xué)生用英語學(xué)習(xí)的能力。
2.商檢技術(shù)專業(yè)雙語教學(xué)面臨的問題
以我院的BTEC項(xiàng)目中商檢技術(shù)專業(yè)為例,主要專業(yè)課程引進(jìn)外方的教學(xué)模塊和教材,并采用全英文授課、全英文考核,英方學(xué)校派專業(yè)教師對(duì)學(xué)生和教學(xué)進(jìn)行定期評(píng)估。由于招收的學(xué)生主要是專科起點(diǎn),英語基礎(chǔ)相對(duì)較低,為了實(shí)現(xiàn)高校培養(yǎng)目標(biāo),在實(shí)際的教學(xué)實(shí)施中存在很多問題。目前,我院商檢技術(shù)專業(yè)雙語教學(xué)存在的主要問題概括起來有以下幾個(gè)方面。
2.1師資短缺,經(jīng)驗(yàn)不足。
中外合作辦學(xué)的雙語教學(xué)不同于傳統(tǒng)理解意義上的雙語教學(xué),從事雙語教學(xué)的教師不僅要具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),而且英語要達(dá)到較高的水平,在授課過程中,能夠熟練地運(yùn)用英語,幫助學(xué)生建立對(duì)專業(yè)知識(shí)的雙語理解。經(jīng)過近幾年的教學(xué)實(shí)踐,雙語教學(xué)出現(xiàn)師資短缺、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足等問題。一方面,隨著我院中外合作辦學(xué)專業(yè)的逐步深入,學(xué)生逐年增多,生師比的嚴(yán)重不合理直接導(dǎo)致合作學(xué)校不得不采取大班合堂授課的形式,導(dǎo)致課堂效果大打折扣。另一方面,大多數(shù)雙語教師經(jīng)驗(yàn)不足,專業(yè)課教師的英語表達(dá)能力普遍偏低,而英語教師的專業(yè)知識(shí)則不夠深刻全面,有的教師甚至誤將雙語課上成詞匯課或閱讀課,無法實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)。
2.2學(xué)生基礎(chǔ)差,英語整體水平較低。
我院實(shí)行專科起點(diǎn)的中外合作辦學(xué),加上教育成本普遍偏高、錄取分?jǐn)?shù)線偏低等因素,中外合作辦學(xué)的學(xué)生存在總體成績(jī)差、學(xué)習(xí)習(xí)慣差、英語整體水平較低等問題。由于中外合作辦學(xué)多使用英文原版專業(yè)教材,一些學(xué)生望而卻步,完全失去信心,認(rèn)為自己無法實(shí)現(xiàn)這種形式的學(xué)習(xí)。還有少部分學(xué)生認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)薄弱,把大部分的時(shí)間和精力花在了背誦專業(yè)英語詞匯或準(zhǔn)備雅思考試上,而忽視了專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
2.3雙語教學(xué)目標(biāo)定位不清。
雙語教學(xué)的主要教學(xué)目標(biāo)是掌握與應(yīng)用外語及專業(yè)知識(shí)。然而在教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中,經(jīng)常出現(xiàn)顧此失彼的現(xiàn)象,即在有些課程的教學(xué)中,教師為了順利進(jìn)行雙語教學(xué),常常把雙語教學(xué)課上成專業(yè)外語課,課堂上在對(duì)專業(yè)詞匯、專業(yè)術(shù)語的解釋上耗費(fèi)了大量的時(shí)間,而忽視了本課程應(yīng)該掌握的專業(yè)知識(shí)與技能;另一種情況是,在雙語教學(xué)中雖能重視學(xué)科知識(shí)的傳授,但在講授與學(xué)習(xí)的過程中大量使用中文,忽視了第二語言及其思維方式差異的傳授,忽視對(duì)學(xué)生的外語應(yīng)用能力的培養(yǎng)[4]。
2.4雙語教學(xué)課程設(shè)置不合理。
中外合作辦學(xué)的大部分院校雙語教學(xué)課程設(shè)置不合理,主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。一方面,課程設(shè)置的整體性不夠。雙語教學(xué)的課程多是學(xué)科課程,學(xué)科課程之間存在著較大的承前啟后的關(guān)系。如果只是在某一具備條件的課程中開設(shè)雙語教學(xué)課程,就忽視了課課之間的聯(lián)系及專業(yè)學(xué)習(xí)的連續(xù)性。另一方面,有些課程并不適合雙語教學(xué),或者目前尚不具備雙語教學(xué)的條件。對(duì)于某些專業(yè)性強(qiáng)、理解難度大的課程,要確保學(xué)生已經(jīng)基本掌握了相關(guān)課程的基礎(chǔ)知識(shí)。比如在分析化學(xué)雙語課程時(shí),就要確保學(xué)生已經(jīng)修完了高等數(shù)學(xué)、無機(jī)化學(xué)與有機(jī)化學(xué)等相關(guān)基礎(chǔ)課。
2.5缺乏優(yōu)秀的教材及教學(xué)資源。
由于外方課程體系與國(guó)內(nèi)有一定差異,教材如何選取是我們?cè)陔p語教學(xué)中遇到的首要問題。在國(guó)內(nèi)找到合適的中文教材或翻譯教材也比較困難,而且缺乏配套的教學(xué)資源,給教師備課帶來了很大的困難。
2.6成績(jī)?cè)u(píng)定單一化。
雙語教學(xué)考核目的是檢查雙語環(huán)境下學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)和概念的理解和掌握,目前大部分高校采用一張期末試卷定分?jǐn)?shù)的方式。我們的考核方式是按照英方指定教學(xué)大綱中成績(jī)?cè)u(píng)定方法而詳細(xì)計(jì)算的,根據(jù)1—2次課業(yè)的完成情況和平時(shí)成績(jī)確定。尤其是多數(shù)課程,只要課業(yè)要求的知識(shí)點(diǎn)全部基本答對(duì)就可通過。
3.改進(jìn)雙語教學(xué)的具體措施
經(jīng)過近幾年合作辦學(xué)的開展,我們對(duì)三年制??茖哟螌?shí)施雙語教學(xué)的模式進(jìn)行了深入的探索,逐漸解決了辦學(xué)初期的一些問題,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)日益豐富。
3.1做好師資的選拔與培訓(xùn)。
雙語教學(xué)的教學(xué)效果是影響中外合作辦學(xué)成效的關(guān)鍵,因此,建立健全雙語教師培訓(xùn)制度,培養(yǎng)一批英語強(qiáng)、專業(yè)知識(shí)水平過硬的雙語教師勢(shì)在必行。對(duì)于英語水平不高、不能用英語進(jìn)行交流的優(yōu)秀專業(yè)課教師,可派其參加國(guó)內(nèi)專門知名院校的寒暑期英語培訓(xùn)班;對(duì)于英語水平較高的專業(yè)課教師,可以選派到英語母語國(guó)家進(jìn)修,提升英語水平并接受國(guó)外的專業(yè)知識(shí)培訓(xùn)。因此,為了保證雙語教學(xué)的順利實(shí)施,每學(xué)期英方應(yīng)派出2名資深專業(yè)教師到我方授課2—3周,要求我方教師參與教學(xué)觀摩;同時(shí)每年我院都將派出4名教師到英方進(jìn)行3個(gè)月的培訓(xùn)學(xué)習(xí)。參加培訓(xùn)的教師是在學(xué)校范圍內(nèi)公開考核,選拔出的英語水平高、責(zé)任心和上進(jìn)心強(qiáng)的專業(yè)教師。培訓(xùn)方式包括英方教師來我院培訓(xùn)和外派教師出國(guó)培訓(xùn)兩種。
3.2合理設(shè)置教學(xué)課程,英語運(yùn)用水平和商品檢驗(yàn)技能并重。
目前,我們采用“一年英語和專業(yè)基礎(chǔ)強(qiáng)化,兩年商檢技術(shù)專業(yè)技能提升”的培養(yǎng)模式。即在一年級(jí)時(shí)開設(shè)綜合英語、口語、聽力等多門英語課程,聘請(qǐng)外籍教師授課,強(qiáng)化學(xué)生的英語基礎(chǔ),并采用靈活多樣的形式建立良好英語授課環(huán)境,提高學(xué)生對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣。此外,通過專業(yè)基礎(chǔ)課的雙語教學(xué),使得學(xué)生在學(xué)習(xí)和掌握專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的同時(shí)提升自己的基礎(chǔ)專業(yè)英語水平。二、三年級(jí)開設(shè)商檢技術(shù)專業(yè)課程,強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)商檢技術(shù)的操作和應(yīng)用能力,以及核心理論知識(shí)的理解和專業(yè)術(shù)語的掌握。
3.3雙語教學(xué)目標(biāo)定位要清晰。
??茖哟魏献鬓k學(xué)的現(xiàn)狀是:學(xué)生基礎(chǔ)較差,外語能力不強(qiáng);教師的雙語授課經(jīng)驗(yàn)有限;指定的外文教學(xué)資源有限。根據(jù)我院與UHI的合作協(xié)議,學(xué)生必須完成英方專業(yè)體系的所有課程,每門課程的教學(xué)必須按照教學(xué)大綱(Outline)的要求實(shí)施。在這種情況下領(lǐng)悟透徹教學(xué)大綱,合理定位雙語教學(xué)的目標(biāo)尤為關(guān)鍵。不能因?yàn)楹献鬓k學(xué)就強(qiáng)力推行全英教學(xué),把專業(yè)課當(dāng)成英語課,否則課時(shí)消耗大,教學(xué)目標(biāo)也不能達(dá)到,給學(xué)生和教師都帶來很大的壓力。中外合作辦學(xué)的背景下商檢技術(shù)專業(yè)的教學(xué)目標(biāo)是不僅培養(yǎng)學(xué)生具有一定英語水平的國(guó)際化視野和跨文化交際能力,而且培養(yǎng)學(xué)生掌握信息技術(shù)、化學(xué)基本理論和商品檢測(cè)的基本知識(shí)和基本技能。
3.3建立完善的教學(xué)資源。
為了便于生理解和獨(dú)立自學(xué),滿足不同層次學(xué)生需求,課程均需準(zhǔn)備中英文雙語資源。例如《分析化學(xué)》課程,教學(xué)資源包括教材(中文)、教學(xué)參考書(英文)、中英文教學(xué)PPT、專業(yè)術(shù)語對(duì)照翻譯、課業(yè)(英文)、電子教案(中英文)等。此外,雙語教師需要提前對(duì)原版教材理解消化,進(jìn)行二度創(chuàng)作——用通俗易懂的表達(dá)把艱澀難懂的專業(yè)知識(shí)通俗化、精簡(jiǎn)化,轉(zhuǎn)換為更貼合學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣的語言和模式。充分利用網(wǎng)絡(luò)輔助教學(xué),所有教學(xué)資源均放到校園網(wǎng)資源材料里面,對(duì)所有學(xué)生開放,保證學(xué)生隨時(shí)學(xué)習(xí)下載。
3.4合理組織課堂教學(xué)和課外輔導(dǎo)。
課堂教學(xué)是實(shí)施教學(xué)活動(dòng)的核心,課堂組織是否合理、教學(xué)方法是否得當(dāng),會(huì)直接影響課程的教學(xué)效果的優(yōu)劣和學(xué)生的學(xué)習(xí)效率的高低,因此要努力營(yíng)造輕松和諧的課堂氛圍,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性。針對(duì)《分析化學(xué)》課程實(shí)踐性強(qiáng)、應(yīng)用范圍廣的特點(diǎn),適量減少理論教學(xué),增加實(shí)踐課時(shí),強(qiáng)化學(xué)生理解分析化學(xué)基本理論和基礎(chǔ)知識(shí),提高學(xué)生實(shí)際實(shí)驗(yàn)操作的能力。在課堂上,可采用分層次教學(xué)、分組式輔導(dǎo)、互動(dòng)啟發(fā)式教學(xué)等方法,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生探求知識(shí)的積極性和主動(dòng)性。在課堂外,建立雙語課程信息互動(dòng)平臺(tái),通過電子郵件、電話等媒介,采用在線輔導(dǎo)、在線答疑等多維課外教學(xué)模式,延續(xù)師生間的交流互動(dòng)。
3.5組織多種形式的課外活動(dòng)。
在院系內(nèi)外開展靈活多樣的課外學(xué)習(xí)活動(dòng),提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和熱情,鼓勵(lì)學(xué)生參加實(shí)驗(yàn)技能大賽、大學(xué)生藝術(shù)節(jié)、“挑戰(zhàn)杯”大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科技作品大賽等。針對(duì)商檢技術(shù)專業(yè)的特點(diǎn),院內(nèi)每學(xué)期都舉辦實(shí)驗(yàn)操作大賽、商品檢驗(yàn)知識(shí)搶答賽、文獻(xiàn)翻譯等競(jìng)賽類項(xiàng)目,并給予大范圍的獎(jiǎng)項(xiàng)和獎(jiǎng)勵(lì)。鼓勵(lì)教師在日常課堂教學(xué)中采用小型游戲類項(xiàng)目,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
3.6成績(jī)?cè)u(píng)定避免單一化。
成績(jī)考核的方式有待更加靈活多樣。根據(jù)雙語教學(xué)的特點(diǎn),對(duì)學(xué)生的考核可以采用傳統(tǒng)的試卷考核,也可以綜合幾次課業(yè)成績(jī)的方式。當(dāng)然這里所說的課業(yè)有別于通常意義上的課后作業(yè)。首先它需要學(xué)生以英文形式來完成,這可在一定程度上鍛煉學(xué)生英文寫作的能力;其次,課業(yè)的內(nèi)容要注重對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解,即學(xué)生在掌握課堂知識(shí)的基礎(chǔ)上,必須通過分析理解來完成課業(yè),既鞏固所學(xué)知識(shí),又提高英語書面表達(dá)能力。
此外,最終成績(jī)的評(píng)定應(yīng)該注重課前預(yù)習(xí)情況、上課聽講情況、課堂測(cè)驗(yàn)情況、作業(yè)完成情況、實(shí)驗(yàn)完成情況等,也就是說雙語教學(xué)對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)更應(yīng)該是對(duì)學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)過程的評(píng)價(jià),而不是單獨(dú)的作業(yè)和測(cè)驗(yàn)的結(jié)果。至于考試成績(jī),應(yīng)該注重課前預(yù)習(xí)情況、上課聽講情況、課堂測(cè)驗(yàn)情況、作業(yè)完成情況和實(shí)驗(yàn)完成情況并作整體測(cè)評(píng)。
綜上所述,中外合作項(xiàng)目中雙語教學(xué)的成效將直接影響到外方特色專業(yè)課程的教學(xué)質(zhì)量。因此合作辦學(xué)中的雙語教師在切實(shí)提高學(xué)生英語語言應(yīng)用能力的同時(shí),要充分重視學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和基本技能的訓(xùn)練,確保雙語教學(xué)效果,為國(guó)家培養(yǎng)出高水平的國(guó)際化人才。相信在學(xué)校、教師和學(xué)生三方的共同努力下,雙語教學(xué)的教學(xué)效率會(huì)不斷提高。
參考文獻(xiàn):
[1]馮晨昱,李桂山,奧喜平.國(guó)際化視野下我國(guó)高校雙語教學(xué)模式的研究[J].高等理科教育,2009,(2):156-159.
?。?]朱瑜.高校雙語教學(xué)淺析[J].文教資料,2006,(24):26-27.
?。?]杭波.雙語教學(xué)在計(jì)算機(jī)專業(yè)中的實(shí)踐[J].高教探索,2007,(6):136-138.
?。?]馮晨昱,李桂山.高校雙語教學(xué)存在的問題及對(duì)策研究.教育探索,2008,11:67-68.
基金項(xiàng)目:廣東第二師范學(xué)院教授、博士專項(xiàng)科研經(jīng)費(fèi)項(xiàng)目資助。