国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多媒體網絡環(huán)境下英語口譯課堂教學改革的探索

2011-12-29 00:00:00楊楠
考試周刊 2011年36期


  摘 要: 本文通過對當前口譯課堂教學弊病的論述,指出了口譯課堂教學改革的必要性,分析了多媒體網絡技術對口譯教學的影響,同時對口譯課堂教學的改革舉措進行了探討,提出了構建網絡化課堂新模式、建立網絡教學虛擬社區(qū)、建立網絡動態(tài)資源庫等方法。
  關鍵詞: 多媒體網絡環(huán)境 英語口譯課堂教學 教學改革
  
  口譯是一門綜合技能??谧g的特點決定譯員必須具備良好的聽、說、讀、寫、譯的能力,以及兩種語言的轉換與對譯的能力。根據教育部頒發(fā)的《高校英語專業(yè)教學大綱》,口譯課程是高校高年級的必修課之一。然而自口譯課開設以來口譯課堂教學形式與方法一直受到各方關注,傳統的教學方式往往受到頗多指責。二十一世紀網絡的發(fā)展也對口譯課堂教學產生了一定的沖擊,許多口譯專家與教師及學習口譯的學生都希望更好地利用網絡來提高和促進學生的口譯能力。在這一形勢下,基于多媒體網絡環(huán)境對英語口譯課堂教學作一些改革的嘗試就顯得非常必要了。
  1.進行英語口譯課堂教學改革的必要性
  目前,我國英語專業(yè)口譯教學活動多在語言實驗室中進行。教學方法通常分為兩類,一類以題材訓練為主線,同時配以相應的口譯技能訓練;另一類則以口譯技能訓練為主線,同時配以相應題材的訓練??谧g課基本上采用固定教材,在課堂教學中,教師朗讀口譯材料,或播放錄音材料,要求學生記筆記,并輪流逐句翻譯,最后由教師講評學生口譯結果。這種傳統教學模式的優(yōu)點是每個學生都有機會參與口譯活動,教師可對課堂進行有效控制。
  然而這種傳統教學方法的弊端不容忽視:一是學生只是機械性地等待教師點到名后口譯,缺乏主動參與機會。二是平均每個學生在課堂上練習交流的時間僅為幾分鐘,而且個別學生在做完練習之后很可能處于注意力游離于課堂之外的狀態(tài),但教師卻無暇顧及。三是從教學方法看,傳統的教學模式較為單一。教師更多的是在“教授”口譯技巧或“檢驗”學生口譯的準確度,而非“組織”和“引導”學生進行口譯練習。四是內容更新速度慢、更新不成系統。在我國傳統的口譯教學中,教材的選擇具有一定的穩(wěn)定性。因此,有些教師長年使用相同的教案和材料。口譯不同于文學翻譯的特點就在于日新月異、緊跟時代步伐。雖然也有教師通過自己的努力收集相關的語音資料,對基本教材進行一定補充,但往往由于資源的缺乏或其它原因,補充材料的系統性難以保障。五是傳統口譯教學模式缺乏現場感。雖然教師在口譯教學中設計了不同的情境和主題,但學生只能靠想象構建相應情情境,模擬訓練也常流于形式和固定的程序,其結果就是口譯缺乏實戰(zhàn)性,學生的反應速度和思維寬度受到限制,而且無法通過觀察交際現場獲取非語言信息等重要的交際因素。
  由此可見,雖然傳統的口譯教學方式有一定的優(yōu)點,但是也不能否認其弊端對口譯教學的發(fā)展、對學生口譯能力的提高都產生了制約作用,所以對口譯課堂教學進行改革勢在必行。
  2.多媒體網絡對傳統口譯教學的影響
  2.1多媒體的視聽效果影響
  語言學習的立體輸入強于單一的視覺或者聽覺輸入,視覺和聽覺的雙重刺激可以比單純靠視覺來接受信息更能提高記憶和理解能力。多媒體網絡有利于我們建立一個仿真的英語環(huán)境,幫助學生體驗真實的口譯環(huán)境。所以,運用多媒體進行口譯教學,為學生提供良好的視覺和聽覺環(huán)境,讓學生在模擬現實口譯的環(huán)境中進行口譯技能的訓練,使學生有現場的真實感和壓力感,能熟悉不同的語體、副語言信息及其它語言外的信息、實際操作環(huán)境、源語思維、口譯的特點與技能,有利于學生較快地適應和執(zhí)行口譯任務。
  2.2網絡時效性的影響
  網絡傳輸的速度快、效率高,可以在教師和學生之間及時迅速地進行溝通和交換信息。同時,網絡信息的時效性為及時更新課堂口譯材料提供了技術背景。
  2.3網絡協同性的影響
  網絡的協同性表現在兩方面:一方面,在傳統模式下,師生之間在口譯教學中缺乏互動。由于缺乏迅捷有效的交流平臺,借助網絡平臺,可以有效利用其實時效應和協同效應,實現師生之間的協同互動。另一方面,學生與學生之間協作學習的機會突破了空間和時間的限制。
  2.4網絡環(huán)境下資源共享的影響
  在口譯的傳統教學中,由于信息渠道不暢及個人精力有限,每個教師掌握的信息和資料有限,因此在課程安排時捉襟見肘,以至于課程內容缺乏新意,教學手段簡單機械。網絡突破了空間上的限制,高度的資源共享使口譯資料的及時更新成為可能。
  2.5網絡虛擬社區(qū)的影響
  傳統的口譯教學是在一個實體環(huán)境中開展的靜態(tài)過程,再完美的情境設計也只能通過描述由學生利用想象自行體會。網絡能夠在實體之外構造出一個個虛擬的情境和場所,還可以根據需要進行特定的情境設置。置身于虛擬網絡當中,用戶能夠迅速進入角色,在虛擬的環(huán)境中進行模擬操作,最大限度地提高口譯練習的實際效能。利用網絡的動態(tài)效應和虛擬效應,可以消除口譯教學的環(huán)境障礙,為口譯教學提供真實的情境。
  2.6網絡自主學習的影響
  口譯教學是實踐性很強的課程,不僅要求學生課上與教師積極配合,而且要求學生課下能積極進行練習和實踐,才能掌握口譯基本技能。網絡自主學習為學生參與教學進程提供了平臺。教師可根據上課內容,布置相應的任務,指導學生進行自主學習;同時學生可以利用網絡自主學習平臺的教學軟件、自學軟件、模擬試題,以及教師提供的音視頻材料、課件,等等,在課下完成課程的預習、復習和課后的與口譯相關的任務。多媒體網絡使學生的信息源多元化,能夠滿足他們自主化、個性化學習的需求。
  3.基于多媒體網絡的口譯課堂教學改革的探索
  “基于多媒體網絡的口譯課堂教學理念,建立以學生為中心的教學模式。依托多媒體網絡環(huán)境,教師從傳統的教學支配者、控制者,轉變?yōu)閷W生學習的組織者、促進者和指導者,幫助學生發(fā)展自主學習能力,并為學生提供真實的語言環(huán)境和廣泛的語言素材,從而構建一個教師與學生之間、學生與學生之間相互交流和學習的互動平臺”(王勝,2010)。多媒體網絡支持下的口譯教學得到了現代信息技術特別是網絡技術提供的支持,教學資源多元化,教學場景真實化,使學生的學習效率得到提高。
  3.1構建網絡化課堂新模式
  我國目前絕大多數的口譯教學都在語言實驗室或普通課堂進行。在語言實驗室進行口譯教學的弊端在于聽力室的小隔間使學生與老師、學生與學生之間的互動性較差,而在普通課堂進行訓練的弊端在于視聽效果比較差。從另一方面來看,傳統教學模式下,教師主要是通過課前準備和課堂練習來培養(yǎng)學生的能力,學生的學習的主動性沒有得到充分調動,學生練習的量與質都不理想。
  我們要借助網絡多媒體信息技術,建立一種網絡化課堂教學的新模式。網絡化課堂教學模式,就是教師在教學過程中可以通過網絡組織課堂教學活動:第一,每個學生都可以就老師所下發(fā)的材料進行口譯練習,并及時獲得參考譯文和老師的評價和解答,這樣就可以擴大學生練習的范圍和量;第二,每個學生都可以對老師的課堂教學及時提出反饋,并獲得相應的幫助,這樣,在口譯教學中,教師就可以根據每個學生的不同特點和學習進度實行有針對性的個性化教學;第三,打破原有語言實驗室格局,將口譯課堂設計為會議室模式,這樣有利于學生與學生的互動,也有利于師生互動。
  3.2建立網絡教學虛擬社區(qū)
  根據語言交際教學理論的觀點,語言教學本身就是一個思想交流和信息傳遞的過程。學生通過語言實踐才能獲得語言能力。建構主義學習理論也認為,知識不是通過教師傳授得到的,而是學習者在特定情境下,通過人際間的協作活動獲得的(李萌濤,2001)??谧g教學是語言教學中最為復雜、涉及方面最多的課程,尤其需要語言實踐和人際交往。網絡教學虛擬社區(qū)的建設為學生體驗真實的口譯場景提供了虛擬平臺。但是網絡教學虛擬社區(qū)應有別于其他游戲性質的網絡社區(qū)的運營模式。第一,教學功能的體現要求它對學生在虛擬社區(qū)的實踐活動有一定的規(guī)范和達標要求,同時還要有利于發(fā)揮老師在教學過程中的指導和組織作用。第二,口譯網絡教學社區(qū)創(chuàng)設的場景應符合日??谧g任務場景,如會議口譯、導游口譯、商務談判口譯、新聞發(fā)布會口譯等,并根據材料的難易程度劃分等級。學生在合格完成低級別的口譯任務后才能進入高一級場景進行練習。第三,學生登錄社區(qū)后可以根據自身興趣選擇不同的場景,或者在教師的組織安排下,全班學生或不同班級的學生在共同的場景中擔任不同角色,進行口譯實踐和相互評價。第四,口譯虛擬社區(qū)應劃分教學區(qū)和自由訓練區(qū)。教學區(qū)的活動以教師為主要組織者,而自由訓練區(qū)則可以作為學生完成課后作業(yè)和課余訓練的場所。第五,網絡教學平臺應建立教師評價和學生互評機制,為教學互動提供渠道。
  3.3建立動態(tài)的網絡資源庫
  與網絡教學虛擬社區(qū)相配套,建立動態(tài)的網絡資源庫,有利于學生掌握最新的資訊,擴大他們的詞匯和知識背景。動態(tài)網絡資源庫的建設可以由多方共同建設,一方面,老師和學生可以提供自己搜集或整理的資源,另一方面,也可以與其他專業(yè)機構合作,共同開發(fā)口譯資源。
  4.結論和建議
  多媒體網絡信息技術的發(fā)展為改革傳統的口譯教學模式提供了技術可能。構建網絡化課堂新模式、建立網絡教學虛擬社區(qū)、建立動態(tài)的網絡資源庫能夠解決傳統口譯教學中所存在的缺乏師生互動、口譯教學資料陳舊、教學模式單一、缺乏現場感等弊病。然而,網絡的不足之處也值得我們警醒。首先,過度依賴網絡會影響師生間或學生間的面對面交流,繼而阻礙學生人際交流能力的發(fā)展。其次,網絡資源良莠不齊,要建立網絡資源庫,我們一定要對資源內容的正確性、準確度、思想性等做全方位的考慮。最后,在網絡環(huán)境下的口譯教學模式不能排斥傳統的課堂教學。例如,在口譯筆記訓練過程中,傳統的利用黑板公開演示口譯筆記,將口譯范例進行對比、分析、講解,可以使學生更為直觀地學習做口譯筆記的技巧。因此,二者應有機結合起來,通過課堂教學的人際交流和網絡強大的輔助功能提高教學效率。
  
  參考文獻:
  [1]楊承淑.口譯教學研究:理論與實踐[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.
 ?。?]馬繼紅.口譯課堂教學策略[J].解放軍外國語學院學報,2003,26,(5).
 ?。?]龐密香.多媒體環(huán)境下口譯教學改革的研究與實踐[J].河南農業(yè)教育版,2008,(4).
  [4]閆怡恂.多媒體網絡環(huán)境下的口譯教學改革.[J].遼寧教育研究,2008,(7).
 ?。?]張軍陽.課堂口譯教學模式探討[J].山西財經大學學報(高等教育版),2007,(10).
 ?。?]王勝等.基于多媒體網絡的口譯教學模式構建[J].遼寧師范大學學報,2010,(7).

武定县| 古田县| 邛崃市| 麻城市| 浦东新区| 庆城县| 宜春市| 会宁县| 闵行区| 苍梧县| 侯马市| 射阳县| 宁都县| 兰考县| 滁州市| 进贤县| 吴川市| 大悟县| 公安县| 祁阳县| 垣曲县| 古浪县| 洛宁县| 务川| 上林县| 尤溪县| 屏东县| 洛南县| 界首市| 白水县| 黑山县| 利辛县| 汶川县| 哈巴河县| 普兰店市| 连平县| 泾阳县| 临猗县| 宝坻区| 彰化县| 盐边县|