施萍婷 范泉
內(nèi)容摘要:莫高窟第217窟南壁的壁畫,以前考證為法華經(jīng)變,近年日本學(xué)者下野玲子以《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》來(lái)比對(duì)這幅壁畫,推翻了以前的法華經(jīng)變的結(jié)論。但下野的考證仍存在很多問(wèn)題,本文在檢討了諸多問(wèn)題之后,認(rèn)為這鋪壁畫既不是法華經(jīng)變。也非佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變,壁畫的主題仍須進(jìn)一步探討。
關(guān)鍵詞:莫高窟;第217窟;法華經(jīng)變;佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變;壁畫
中圖分類號(hào):K879.41文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1000—4106(2011)02—0012—09
Studies on the wall-painting on the south wall of Cave 217Mogao Grottoes
SHI Pingting, FAN Quan
Abstract: The wall-painting on the south wall of Cave 217 Mogao Grottoes was previously identified as theillustrations to the Lotus Sūtra. In recent years, Shimono Akiko, a Japanese scholar has denied this identificationby comparing it with the Usnisa Vijaya Dharani. However, Shimono Akiko's researches are also doubtful inmany aspects. After discussing various problems concerned, this article considers that the painting is neither theillustrations to the Lotus Sūtra nor the illustrations to Usnisa Vijaya Dharani. The theme of this painting has towait for further studies.
Keywords: Mogao Grottoes; Cave 217; The Illustrations to Lotus Sūtra; The Illustrations to Usnisa VijayaDharani Sūtra; Wall-painting
( Translated by WANG Pingxian)
一
敦煌莫高窟第217窟南壁有一幅“通壁大畫”(即一面墻壁只畫一幅畫),她是莫高窟代表窟中的代表作(圖版1),過(guò)去定名為《法華經(jīng)變》。這一定名,也反映了對(duì)于該畫的研究史:
1941年,當(dāng)時(shí)的民國(guó)政府教育部曾組織西北藝術(shù)文物考察團(tuán)到莫高窟考察。1943年5月出版的《說(shuō)文月刊》第3卷第lO期《西北文化》專欄,發(fā)表何正璜當(dāng)年在莫高窟的記錄——《敦煌莫高窟現(xiàn)存佛洞概況之調(diào)查》一文。她以張大干先生的編號(hào)為準(zhǔn)、伯希和編號(hào)為副,進(jìn)行逐窟登錄,被榮新江先生譽(yù)為“是最早發(fā)表的有關(guān)莫高窟的內(nèi)容總錄”,可謂言之鑿鑿。其中關(guān)于第268窟,即今天的第217窟南壁,記錄為《阿彌陀經(jīng)變》。
1943年張大干先生曾做過(guò)洞窟記錄,第217窟張先生編號(hào)為268。他在該窟的《畫記》中,用小字雙行記日:“□□□變凈土變高六尺九寸,廣九尺一寸。南北壁中。”他用小字做標(biāo)識(shí),并把辨認(rèn)不清的字用“□”代替,說(shuō)明當(dāng)時(shí)此窟南北壁可能是有題記的。張大干先生的《漠高窟記》(這是他自己書寫的書名)1985年才由臺(tái)灣出版,但記錄于1943年。
1955年,謝稚柳先生的《敦煌藝術(shù)敘錄》出版,他用的也是張大干先生的編號(hào),其第268窟(即現(xiàn)在的第217窟),他的“畫記”為:
南壁經(jīng)變,高六尺九寸,廣九尺一寸壁中。
佛傳圖壁東西端。
謝先生的記載明顯有誤,“壁東西端”并不是佛傳圖。
上世紀(jì)60年代初,北京大學(xué)考古學(xué)教授閻文儒先生曾對(duì)我國(guó)各省的大大小小石窟進(jìn)行過(guò)考察,“費(fèi)時(shí)四年,行程數(shù)萬(wàn)里。對(duì)莫高窟、云岡、龍門三大窟群,考察非只一次”。關(guān)于莫高窟第217窟南壁這幅通壁大畫,閻文儒先生的定名就是《法華經(jīng)變》,而且寫了將近800字的介紹文字。上世紀(jì)六七十年代,發(fā)表學(xué)術(shù)著作是十分困難的,因而閻先生的《中國(guó)石窟藝術(shù)總論》,1987年才由天津古籍出版社出版。就這樣,對(duì)于第217窟南壁壁畫的介紹,閻先生的文章仍然是首屈一指的大作。
上世紀(jì)60年代,敦煌文物研究所的人,沒(méi)有一個(gè)不稱贊第217窟南壁的《法華經(jīng)變》的。其中的三點(diǎn),讓人對(duì)該經(jīng)變的定名深信不疑:一是正中的說(shuō)法圖,首先進(jìn)入眼簾的是“佛放眉間白毫相光,照東方萬(wàn)八千世界”(圖版2)——相光所照之處的彩云上的建筑群,小巧玲瓏,生活其間的菩薩,瀟灑飄逸,正是東方阿闕佛國(guó)(喜樂(lè)國(guó))的寫照。二是美術(shù)家贊不絕口的“如子得母,如病得醫(yī)”的《得醫(yī)圖》(在壁面的左下方)。三是《化城喻品》,一幅絕妙的游春圖(圖版3)。上世紀(jì)60年代初,智利著名畫家萬(wàn)徒勒里訪問(wèn)敦煌,常書鴻先生在第217窟此畫前向客人介紹說(shuō):這是唐李思訓(xùn)一派的青綠山水畫,遠(yuǎn)處蜿蜒曲折的褐色線是變了色的河流;近處流水潺潺,上面還有落花,這是我們臨摹時(shí)發(fā)現(xiàn)的——落花流水春去也,天上人間。這邊的高山前,這條黑線,是瀑布的變色,“飛流直下三千尺”,可是這位高僧不識(shí)瀑布,嚇得雙手合十念彌陀……對(duì)于這段介紹,萬(wàn)徒勒里通過(guò)翻譯聽懂沒(méi)有,不得而知,常先生早已進(jìn)入畫中。
《化城喻品》說(shuō)的是人們?yōu)榱饲髮殻幌О仙缴嫠?。和尚去西域求?jīng),當(dāng)然是求大寶,因此畫面中既有僧人,也有俗人,有男有女(那二位穿花衣、戴帷帽、騎驢的是婦女;二位僧人還有一個(gè)婆羅門跟隨)。途中,二位僧人向一位老者施禮(圖版4),說(shuō)明導(dǎo)師正給他們指點(diǎn)迷津——化城。二位僧人中,有一位著田相袈裟者,動(dòng)輒五體投地,感得飛天引路(圖版5),旅行者終于見到了化城(圖版6)。
大約是1963年,賀世哲、施萍婷二人寫就了《敦煌壁畫中的法華經(jīng)變初探》一文,第217窟南壁自然包括其中。此文20多年后才得以在《中國(guó)石窟?敦煌莫高窟》第3卷上發(fā)表(文后的附表有多處錯(cuò)誤)。
1982年,以史葦湘先生為主記錄整理的《敦煌莫高窟內(nèi)容總錄》由文物出版社出版。其中,第217窟南壁壁畫的定名仍然是《法華經(jīng)變》。
大約是2004年,敦煌研究院舉辦國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)。日本東京淺草寺主持、佛學(xué)家京戶慈光提出第217窟南壁是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》,其主要依據(jù)是此畫下部正中的《發(fā)愿文》中有一句偈語(yǔ)是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》。此說(shuō)一出,我們都為之震驚!這以后,我們從保護(hù)研究所借來(lái)特殊燈具,對(duì)著幾乎無(wú)法辨認(rèn)的《發(fā)愿文》榜子辨認(rèn)文字。工作
的結(jié)果,比史葦湘先生的臨摹品、賀世哲先生的《敦煌莫高窟供養(yǎng)人題記》多認(rèn)出幾個(gè)字,但沒(méi)有找到“偈語(yǔ)”。
2004年10月,日本《美術(shù)史》157號(hào)發(fā)表下野玲子女士的《敦煌莫高窟第217窟南壁經(jīng)變新釋》,詳細(xì)論述了此畫應(yīng)該正名為《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》。
學(xué)術(shù)上不同看法的出現(xiàn),絕對(duì)是學(xué)術(shù)進(jìn)步的起點(diǎn)!
二
下野玲子女士的《敦煌莫高窟第217窟南壁經(jīng)變新釋》一文,我們很快就得到了原文的復(fù)印件,拜讀之后,有很多不同的看法,但沒(méi)有寫文章。2005年,敦煌研究院信息資料中心的《信息與參考》總第6期刊登了丁淑君女士翻譯的下野玲子《敦煌莫高窟第217窟南壁經(jīng)變新釋》一文的中文譯文。2008年,日本朝日新聞社發(fā)行了《朝日敦煌研究具派遣制度記念誌》,其中有下野玲子女士的《唐代仫頂尊勝陀羅尼経変にぉける図像の異同と展開》??磥?lái),下野女士對(duì)自己的發(fā)現(xiàn)非常自信,這是完全可以理解的。因?yàn)椋鹤詮乃奈恼掳l(fā)表以后,得到了敦煌學(xué)界尤其是我們敦煌研究院的一些同仁的支持。
敦煌莫高窟,一幅畫幾次易名,這是常有的事?,F(xiàn)舉二例:
其一,第257窟(北魏)西壁轉(zhuǎn)北壁的一段“連環(huán)畫”,上世紀(jì)60年代采用的是閻文儒先生的定名——《諸天仆乘》?!斗ㄔ分榱帧肪淼谌镀统瞬俊返谑耍骸皢?wèn)曰:‘諸天仆乘云何?答曰:‘如經(jīng)說(shuō)云,如欲界六天有仆乘。‘仆謂仆從,‘乘謂騎乘。以六欲天皆有君臣、妻妾,尊卑上下,卑必從尊,下必隨上。‘乘者,以六欲天皆有雜類畜生,諸天欲游,隨意乘之——或乘象馬,或乘孔雀,或乘諸龍。若依《婆沙論》說(shuō),忉利天已下具有象、馬、鳧、雁、鴛鴦、孔雀、龍等?!?T53,p0292)閻先生的定名,說(shuō)明他對(duì)佛典很熟。由于此窟北壁的那段連環(huán)畫,畫的是十組乘象、馬、雁、孔雀等飛翔的人物,“諸天仆乘”這一定名,為敦煌文物研究所的同仁們一致采用。直到1973年,施萍婷做敦煌遺書的整理工作,偶然接觸支謙譯的《須摩提女經(jīng)》,才讀懂了第257窟西壁北端接轉(zhuǎn)北壁的這鋪連環(huán)畫,改名為《須摩提女因緣》——用《須摩提女經(jīng)》來(lái)對(duì)照壁畫,故事情節(jié)、人物、每人的坐騎,完全吻合,甚至連出場(chǎng)的次序都不亂。
其二,第321窟南壁的通壁大畫(也是名畫,初唐),上世紀(jì)60年代初定為《法華經(jīng)變》,70年代后期定為《寶雨經(jīng)變》,現(xiàn)在定為《十輪經(jīng)變》。現(xiàn)在的定名,應(yīng)該是沒(méi)有問(wèn)題的。因?yàn)橥趸菝癫┦繌脑摦嫲駮险J(rèn)出20多個(gè)字的題記。又,該畫正中的說(shuō)法圖,就是《十輪經(jīng)》的開頭:“如是我聞……爾時(shí)南方有大香云,雨大香雨;大花云,雨大花雨;無(wú)量瓔珞云,雨種種瓔珞雨;大衣云,雨大衣雨。于怯羅堤耶山牟尼仙所住處,是諸大雨皆悉遍滿?!碑嬅媾c經(jīng)文完全吻合:佛的身后是大山,佛的頭頂是無(wú)數(shù)大花、瓔珞,紛紛如雨下注,美麗新穎,引人贊嘆。當(dāng)今科技發(fā)達(dá),《大正藏》可以任意檢索。我們檢索了一下,“無(wú)量瓔珞云,雨種種瓔珞雨”這一句經(jīng)文,只有《十輪經(jīng)》才有。六七十年代,考證一幅壁畫的名稱,猶如“大海撈針”,得在佛經(jīng)這一海洋里“撈”。如果史葦湘先生當(dāng)年撈到“無(wú)量瓔珞云,雨種種瓔珞雨”這句經(jīng)文。憑他對(duì)洞窟壁畫的熟悉程度,也就不會(huì)根據(jù)“上端畫了一條橫貫全壁的海水(或?yàn)樵茲?,從浪花喧騰的大海中伸出兩只巨手,一手擎日,一手托月”,從而聯(lián)想到“海天為‘空、上有日月,正是武則天的圣諱‘曌字的圖解”,從而把該畫定為《寶雨經(jīng)變》了。當(dāng)年史先生定名為《寶雨經(jīng)變》之后,所里還請(qǐng)他進(jìn)行“現(xiàn)場(chǎng)教學(xué)”——對(duì)著壁畫給研究人員上了一堂課。當(dāng)時(shí),同仁們不但認(rèn)同了史先生的定名,還深受鼓舞。
三
下野玲子女士將第217窟南壁定名為《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》,我們一直不敢茍同,最簡(jiǎn)單的理由有四:
1、眉間白毫放光。人們進(jìn)入第217窟,面對(duì)南壁,首先進(jìn)入眼簾的是“佛放眉間白毫相光,照東方萬(wàn)八千世界”。這一畫面,至今清晰可見,不可忽視——它在敦煌壁畫中還是第一次出現(xiàn)。這是主尊的標(biāo)志性情節(jié)。“眉間白毫”是佛的三十二相之一。我們檢索了《大正藏》有“佛放眉間白毫相光”的佛經(jīng),《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》卻與“佛放眉間白毫相光”無(wú)關(guān)。唐?法崇《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)教跡義記》中有一段話,對(duì)我們特別有用:“問(wèn)曰:‘何故說(shuō)《法華經(jīng)》即放眉間光,今說(shuō)此經(jīng)(指《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》)便放頂上光?答曰:‘所表各異,是故放光不同……眉間放光者,為照大乘菩薩。頂上放光者,十方六道一切普照。”(T39,p1024)唐?法崇的這段文字告訴我們:佛說(shuō)《妙法蓮華經(jīng)》時(shí),眉間白毫放光,而佛說(shuō)《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》時(shí),則是“如來(lái)頂上放種種光”(T19,p350)。佛經(jīng)中說(shuō)頂光最早、最多的是無(wú)量壽經(jīng)系統(tǒng)的《無(wú)量清凈平等覺(jué)經(jīng)》(后漢支婁迦讖譯)、《阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過(guò)度人道經(jīng)》(三國(guó)?吳支謙譯)。敦煌壁畫中的頂光,最早出現(xiàn)于唐代的阿彌陀佛頭上——肉髻與頭頂之間畫一個(gè)白色的圓點(diǎn)。眉間白毫放光的表現(xiàn)方法是:從白毫到額頭為一條直線,從此往上,則用幅射形的線表示光芒。頂光則未見有光芒四射者。順便說(shuō)一句,在敦煌壁畫中,每條光芒都有所指,表示照見了什么。
2、佛在靈鷲山說(shuō)法。靈鷲山是釋迦牟尼佛說(shuō)法的主要場(chǎng)所之一。在敦煌壁畫中,從隋代開始,畫家們一直在不斷地探索靈鷲山的表現(xiàn)方法:第420窟(隋)窟頂北披的靈鷲山,一座山就是一只鳥的頭(鷲頭),非常生動(dòng)(圖版7);佛說(shuō)《觀無(wú)量壽經(jīng)》也在靈鷲山,第431窟(初唐)北壁《觀無(wú)量壽經(jīng)變》的開頭畫的是群山之中佛在說(shuō)法(圖版8);第217窟北壁(盛唐)的《觀無(wú)量壽經(jīng)變》“序分”安排在經(jīng)變的西側(cè),與東側(cè)的“十六觀”相對(duì),其“佛在靈鷲山說(shuō)法”也畫的是群山之中佛正在說(shuō)法(圖版9);第217窟南壁正中佛在靈鷲山說(shuō)法的表現(xiàn)形式,為第103窟(盛唐)、第85窟(晚唐)《法華經(jīng)變》(圖版10)、第85窟《彌勒經(jīng)變》(圖版11)所繼承。順便說(shuō)一句,唐?義凈譯的《佛說(shuō)彌勒下生成佛經(jīng)》,與其他譯本不同,說(shuō)佛在“鷲峰山上”說(shuō)此經(jīng)。至此,我們可以明白:第217窟南壁正中說(shuō)法圖的背景是由許多“山”(圖案化的山)組成的,表現(xiàn)的正是“佛在靈鷲山說(shuō)法”。而《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》五種譯本都是佛在誓多林給孤獨(dú)同說(shuō)法,皆與靈鷲山說(shuō)法無(wú)關(guān)。另外,莫高窟的第55窟(五代時(shí)期曹元忠的功德窟)有一幅確鑿無(wú)疑的《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》(有榜題),其說(shuō)法圖的背景正是逝多林——花草樹木。
佛在什么地方說(shuō)法,是經(jīng)變定名的根據(jù)之一。在此,我們還想再舉幾個(gè)例子:《維摩詰經(jīng)》,佛在毗耶離說(shuō)法,第335窟(初唐)的《維摩詰經(jīng)變》,文殊和維摩詰之間的背景,畫家忠實(shí)地畫出毗耶離城的城墻,上有垛口;《大乘入楞伽經(jīng)》為佛在楞伽山說(shuō)法,莫高窟所有《楞伽經(jīng)變》的說(shuō)法圖都畫在楞伽山上;牛頭山是于闐的佛教圣地,有許多佛教
故事發(fā)生在牛頭山。莫高窟五代、宋以后就有精致的牛頭山(圖版12),其上畫佛教事跡。
3、須彌山。下野玲子女士認(rèn)為第217窟南壁說(shuō)法圖最上部是須彌山,而彩云上的眾多袖珍式的建筑則是須彌山頂上的三十三天。敦煌壁畫中的須彌山,西魏時(shí)代的第249窟就有,而且是一幅名畫(圖版13);唐貞觀十六年(642)前后修建的第220窟,東壁繪有《維摩詰經(jīng)變》,維摩詰“手接大干”中的大千世界用的就是須彌山。此后,所有《維摩詰經(jīng)變》的“手接大千”均如此。其中保存得最好的是第9窟(晚唐)北壁東端的一幅(圖版14)。敦煌壁畫中,大大小小的須彌山都是大海環(huán)繞,其山直立,出于水上,有的還有阿修羅手托日月立于山前??梢姀谋背教拼氖咧?,須彌山已形成固定的形式。作為宗教繪畫,對(duì)于像須彌山這樣有著明確象征意義的形象,畫家是不能憑空來(lái)創(chuàng)造的,應(yīng)該按人們已習(xí)慣的形式來(lái)表現(xiàn)。
4、西側(cè)題材。下野玲子女士把第217窟南壁西側(cè)的內(nèi)容推斷為依據(jù)《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》前面的《序》畫成的畫。這種嘗試,我們不敢稱賞。表現(xiàn)佛教?hào)|傳的故事畫,在敦煌莫高窟不乏其例,從初唐到五代、宋都有。如第323窟(初唐)南北兩壁就有:漢武帝遣張騫出使西域求金人(銅像)的名號(hào),佛曬衣石故事,佛圖澄滅幽州大火,阿育王拜佛塔,康僧會(huì)東吳傳教,西晉吳淞口石佛浮江,東晉分別發(fā)現(xiàn)佛身、佛座、頭光而合于一身,隋文帝迎曇延法師求雨,等等,沒(méi)有一幅畫不是主題突出,人物分明的。但把類似這樣的故事?lián)綂A在經(jīng)變畫中來(lái)表現(xiàn),卻是沒(méi)有他例的。下野玲子女士推斷第217窟南壁西側(cè)為佛陀波利入五臺(tái)山的故事,但她的論文中對(duì)一些畫面并沒(méi)有交代清楚:如圖中有兩個(gè)騎驢、戴帷帽的婦女,表現(xiàn)的是什么內(nèi)容呢?畫面中和尚一行始終是三人(二位和尚,一個(gè)婆羅門),為什么?也未作解釋。二位和尚中,為何有一位到處在小方毯上五體投地?一行三人還遇上飛天,又表現(xiàn)什么內(nèi)容?以上諸多情況都沒(méi)有交代。下野文中提出異時(shí)同圖說(shuō)。異時(shí)同圖在敦煌壁畫中是常有的表現(xiàn)手法,但有一個(gè)規(guī)律,畫面中多次出現(xiàn)的同一人物必須是形象相同、服飾相同。她所說(shuō)的一行三人中,有一位始終穿的是田相袈裟(圖版15)。事實(shí)上,下野女士對(duì)這兩位和尚的形象還沒(méi)有充分注意。他二人還出現(xiàn)在說(shuō)法圖(左下角)中,兩次出現(xiàn)在拜塔前,而且其中一人始終穿的是田相袈裟。又,上述畫面中那兩位戴帷帽者,并未在城中止步,而繼續(xù)出現(xiàn)在整幅畫面的右下方,這又表現(xiàn)了什么內(nèi)容?
關(guān)鍵的問(wèn)題是,把一部佛經(jīng)的《序》也畫入經(jīng)變中,這不符合經(jīng)變畫的規(guī)律。這樣的經(jīng)變形式,尚未有例證。所以我們認(rèn)為:如果只把《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》的《序》畫成壁畫,那就不能稱之為《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》。
四
鳩摩羅什翻譯的《妙法蓮華經(jīng)》二十八品,故事繁多,文字優(yōu)美。用生動(dòng)的故事說(shuō)明深?yuàn)W的佛教哲理,是《妙法蓮華經(jīng)》的一大特點(diǎn),古人向有“法華七喻”之說(shuō),如果加上高原掘井喻,實(shí)際上有“八喻”,它們是:
1、三車喻(即《譬喻品第三》,又稱火宅喻)
2、窮子喻(即《信解品第四》)
3、藥草喻(即《藥草喻品第五》)
4、化城喻(即《化城喻品第七》)
5、親友喻(即《五百弟子受記品第八》)
6、髻珠喻(即《安樂(lè)行品第十四》)
7、良醫(yī)喻(即《如來(lái)壽量品第十六》)
8、高原掘井喻(即《法師品第十》)
這么多的譬喻中,最主要的是三車喻。三車就是三乘?!斗ㄈA經(jīng)》的宗旨是要宣傳三乘歸一,因此有關(guān)《法華經(jīng)》的壁畫一出現(xiàn),就有三車。從隋代開始,一出現(xiàn)《法華經(jīng)變》就有火宅和三車,幾乎成了辨認(rèn)《法華經(jīng)變》的標(biāo)志。當(dāng)年賀、施做《妙法蓮華經(jīng)變》調(diào)查時(shí),莫高窟的絕大多數(shù)洞窟還沒(méi)有門,窟內(nèi)壁畫保護(hù)也遠(yuǎn)不如今天。就第217窟南壁的壁畫而言,今天能看清的地獄部分,當(dāng)年認(rèn)為是火宅,而推測(cè)三車可能就在剝落的地方。伯希和的《敦煌圖錄》當(dāng)年就有,但他們竟忽略了。文革以后,敦煌的保護(hù)條件日新月異。第217窟壁畫得到了科學(xué)保護(hù)。當(dāng)賀、施明明白白知道此畫沒(méi)有三車喻之后,對(duì)此畫定名為《法華經(jīng)變》,也就有了一定的疑慮。其實(shí)莫高窟也有不畫三車喻的先例——第331窟(初唐)。雖然如此,對(duì)于第217窟南壁的畫面,賀、施還是有不可解讀的地方:1、靠近西壁的下部,有一個(gè)高大的魔鬼樣的人物,右手橫握長(zhǎng)棍樣的東西(圖版16),《法華經(jīng)》中似乎沒(méi)有合適的解釋。2、說(shuō)法圖外側(cè)的東南,有一具骷髏安放在地,一人俯身、跪拜(圖版17),《法華經(jīng)》中沒(méi)有相應(yīng)的情節(jié)。3、說(shuō)法圖頂部的天宮,當(dāng)年沒(méi)有條件上去看個(gè)仔細(xì)(沒(méi)有望遠(yuǎn)鏡、人字梯,外加“業(yè)余”性的私自行動(dòng)),用“萬(wàn)八千世界”一句帶過(guò)。4、有許多畫面至今沒(méi)有注意(詳后)。
以上事實(shí)說(shuō)明:賀、施沒(méi)有理由堅(jiān)持第217窟南壁就是《法華經(jīng)變》。
五
敦煌壁畫的可讀性是很強(qiáng)的。從最早開窟的第275窟起,早期(十六國(guó)至北周)一些本生故事、因緣故事、佛傳故事,到隋代開始的經(jīng)變畫,無(wú)不主題突出、形象生動(dòng)。具體事例,俯拾皆是:
《尸毗王本生》一定有這樣的畫面:一人在割尸毗王腿上的肉,另一人掌秤(天平),一頭坐著尸毗王,一頭臥著鴿子。
《佛傳》故事少不了樹下誕生、九龍灌頂、仙人占相、出游四門、逾城出家等。
《五百?gòu)?qiáng)盜成佛》故事,必定有五個(gè)人代表五百?gòu)?qiáng)盜與官軍作戰(zhàn),被俘,佛為其說(shuō)法,強(qiáng)盜出家,成佛。
《維摩詰經(jīng)變》,自始至終都有文殊師利菩薩與維摩詰相對(duì)而坐,唐以后又增添維摩詰“借座燈王”、“請(qǐng)飯香土”、“手接大干”等。
《藥師經(jīng)變》,從一開始就有十二藥叉大將,直到該經(jīng)變的終了,成為識(shí)別《藥師經(jīng)變》的首選標(biāo)識(shí)(zhi)。同時(shí),多數(shù)都有十二大愿、九橫死。
《金光明經(jīng)變》必有《流水長(zhǎng)者子品》,而《金光明最勝王經(jīng)變》則必有《夢(mèng)見懺悔品》。
《無(wú)量壽經(jīng)變》、《阿彌陀經(jīng)變》,有西方凈土莊嚴(yán)、阿彌陀佛莊嚴(yán)、菩薩莊嚴(yán)、三輩往生,而《觀無(wú)量壽經(jīng)變》則更有十六觀與九品往生。
《法華經(jīng)變》從一開始就有《譬喻品》(也叫火宅喻、三車喻)、觀世音菩薩普門品。
以上情況告訴我們:凡是故事畫,“主角”一定出場(chǎng),凡是經(jīng)變畫,主要內(nèi)容、情節(jié)一定入畫。用這一規(guī)律來(lái)看第217窟南壁的經(jīng)變畫,如果是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》,至少有這樣幾點(diǎn)是不能付諸闕如的:
第一,《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》只有一卷,故事不多,佛在何處說(shuō)法,應(yīng)是開宗明義的第一點(diǎn)。第55窟就畫的是佛在誓多林說(shuō)法,第454窟則用榜書寫明“在室羅筏住誓多林給孤獨(dú)園”說(shuō)法。而第217窟南壁的畫面卻不能說(shuō)明這一點(diǎn)。
第二,經(jīng)文緊接著就說(shuō)“爾時(shí)三十三天于善法堂會(huì)”,第217窟那么大的畫面卻沒(méi)有三十三天善法堂的表現(xiàn)。下野玲子推斷為天界的畫面,正中既不是帝釋天宮,也沒(méi)有見帝釋天的影子。第55窟
在該經(jīng)變的上部用很大的面積畫了一座大型宮殿和二十多座小宮殿(圖版18)。大宮殿居中,正是帝釋天所居的宮殿。從宮殿正門乘云飛出來(lái)的正是帝釋天(頭戴天冠)。第454窟則在說(shuō)法圖的上部正中殿堂榜書“善法堂宮”四字。“善法堂者,此城外西南角有堂,名曰善法。為諸天于此互論眾生善惡之事故,故名善法堂。”(T39,p1022)
第三,《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》出場(chǎng)的主要人物僅三個(gè):佛、善住天子、帝釋天。據(jù)經(jīng)文,善住天子“即于夜分聞?dòng)新曆裕荷谱√熳訁s后七日命將欲盡,命終之后生贍部洲,受七返畜生身,即受地獄苦。從地獄出,希得人身,生于貧賤,處于母胎即無(wú)兩目?!币院螅?qǐng)帝釋天幫忙。于是帝釋天“往詣誓多林園”,向佛請(qǐng)求救助。這樣重要的場(chǎng)景,第217窟正中說(shuō)法圖內(nèi)卻沒(méi)有反映;又,經(jīng)文中有這樣幾句:佛說(shuō)“天帝:汝去將我此陀羅尼授與善住天子,滿其七日,汝與善住俱來(lái)見我”。這在佛經(jīng)中是極為罕見的“佛的旨意”。但是,在第217窟的說(shuō)法圖中,我們卻沒(méi)有見到確切無(wú)疑的帝釋天與善住天子一同來(lái)到佛前的形象。然而,第55窟卻在經(jīng)變畫的下部,用不小的畫面,顯著地匭出了帝釋天、善住天子帶領(lǐng)侍從及幢幡來(lái)到佛前。這與佛經(jīng)所說(shuō)“爾時(shí)帝釋至第七日,與善住天子將諸天眾,嚴(yán)持華鬘、涂香、末香、寶幢、幡蓋、天衣、瓔珞,微妙莊嚴(yán),往詣佛所,設(shè)大供養(yǎng),以妙天衣及諸瓔珞供養(yǎng)世尊,繞百千匝,于佛前立,踴躍歡喜,坐而聽法”(T19,p0352)完全一致。第217窟的帝釋天在哪里呢?下野玲子女士認(rèn)為:說(shuō)法圖中三組一主二從并“附帶榜題”的人物,就是帝釋天,“電就是說(shuō)用異時(shí)同圖法,在三個(gè)地方表現(xiàn)了帶著隨從的帝釋天”。另外,她還在“說(shuō)法圖”之外“根據(jù)經(jīng)文解釋左邊畫面”中,找了一些似是而非的畫面。
第四,按經(jīng)文,佛把“佛頂尊勝陀羅尼”授與帝釋天,并說(shuō):“若誦此陀羅尼法,于其佛前先取凈土作壇,隨其大小,方四角作”……而且“爾時(shí)善住天子,受此陀羅尼已,滿六日六夜,依法受持”。也就是說(shuō),“作壇”是壁畫中表現(xiàn)善住“依法受持”必不可少的??上н@一重要的內(nèi)容在第217窟中沒(méi)有出現(xiàn)。第55窟是畫在條幅上,第454窟則畫在說(shuō)法圖下部正中。
第五,帝釋天曾經(jīng)“入定諦觀”,看見了“善住天子當(dāng)墮七返惡道之身”。第217窟說(shuō)法圖的右下方正好有地獄、狗、狐、蛇、野干等,于是下野玲子女士就推斷這些畫面是帝釋天看見的“善住七返之身”。我們卻不以為然。在敦煌壁畫的本生故事中,根據(jù)經(jīng)文,帝釋天經(jīng)常是故事的“證人”:須閣提割肉救父母,帝釋天化成老虎討他的骨頭吃,畫面為:只有骨頭沒(méi)有肉的人跟前,蹲著一只老虎;睒子被國(guó)王的箭誤射而死,帝釋天化作彌勒救他一家,畫面為一個(gè)飛天從空而下……而在第217窟的地獄、野干等畫面中,我們卻找不到帝釋天的形象。按佛經(jīng)所說(shuō)“佛放眉間白毫相光”是可以“上照阿迦咤天,下照地獄”的!而第217窟正好頂端是天界,下部是地獄。但是,當(dāng)我們看清這一部分的“廬山真面目”以后,我們就認(rèn)為《法華經(jīng)變》不可能用這么大的篇幅來(lái)描繪“地獄”、“野干”,因而對(duì)原來(lái)定名為《法華經(jīng)變》更加疑惑。
六
下野玲子女士所說(shuō)的“天界”,我們當(dāng)年考證《法華經(jīng)變》時(shí)沒(méi)有交代?,F(xiàn)在,我們有幸可以依賴《敦煌石窟全集?建筑畫卷》(作者孫儒倜、孫毅華)中的圖153,還有敦煌研究院數(shù)字中心宋利良為我們拍攝的照片,來(lái)做一次交代(由于沒(méi)有具體而微的細(xì)拍,加上原壁本身已不太清楚,不可能盡善盡美)。
第217窟南壁說(shuō)法圖上部,有一排袖珍式的建筑群,“以展開的形式表現(xiàn)八座殿堂,之間用回廊相連”。為敘述方便,從左到右,我們編號(hào)介紹如下:
1號(hào)是一座八角堂。堂內(nèi)三個(gè)壺門大小的壇上,一人結(jié)跏趺坐;堂外左側(cè),有三個(gè)穿羽袖衣服的天人,一人彈琵琶,余二人似在曼舞;堂外右側(cè)也有一位天人。
2號(hào)是一座敞殿,殿外左右各一人向殿下走來(lái);殿內(nèi)有一座五個(gè)壺門的壇,壇上鋪著地毯,有人蓋著被子坐在上面,露出上半身(全是灰黑色,只有一個(gè)輪廓,看不清細(xì)部)。緊接著有一條彩云的“尾巴”(以下直稱“云尾”。第217窟的云尾很重要,是故事主人公的出發(fā)點(diǎn))出現(xiàn)在壇前,順著這一線索,可見彩云上立著一主二從。主人像是婦女,大袖裙襦,氣度雍容華貴;仆從一著紅衣、一著綠領(lǐng)青灰衣,有帔帛(又像羽袖)。一行三人朝右飛行。
3號(hào)殿堂是門面稍稍朝左的小殿,三開間,里面坐著一人,形象不清。殿前也有一條云尾,順著云尾可見彩云上跪著一主二仆從。主人戴高冠(變白色),雙手合十;仆從一高一矮,矮者穿紅上衣、綠裙子,高者著淺色衣。主仆似一男一女。
4號(hào)是一座圓形大建筑(過(guò)去未曾注意)正面是大殿。殿內(nèi)有壇(三壺門),壇上有案,上置幾個(gè)卷形物(原為紅色,現(xiàn)僅殘留一小塊),似經(jīng)卷。殿門外的右側(cè),地毯上跪著一人,似著多層袍服,雙手合十,兩耳似有飾物,頭發(fā)束高髻于后腦勺,酷似貴夫人。其前擺有供具,但我們不認(rèn)識(shí)。此人跟前也有一條云尾,這條彩云線很長(zhǎng),順著它可以看出彩云最前頭有一大案,案上橫放著兩個(gè)條形物(現(xiàn)為黑色),案后跪著一主二侍從。一侍從擎長(zhǎng)幡,另一侍從擎幡蓋。侍從的飄帶與幡蓋的帶子飛速飄揚(yáng),彩云神速向左飛渡。
大殿門外左側(cè)(畫面為右),還有另一條云尾。這條彩云不長(zhǎng),云端站立三人(一主二從),主者好像是一位長(zhǎng)者,無(wú)冠,長(zhǎng)袍外還系著蔽膝。二隨從,一著大袖紅袍綠披巾;一著綠領(lǐng)長(zhǎng)袍,雙手籠袖。
5號(hào)殿堂,方位稍稍朝右,堂內(nèi)有三人,主人倚坐。二侍從左右站立。三人均著大袖袍服,雙手籠袖,靜默無(wú)為。
6號(hào)殿堂的畫面被兩條榜書所遮擋,堂內(nèi)情況不明。不過(guò),殿前正好是從4號(hào)大殿左側(cè)飛來(lái)的三人。
7號(hào)是一座稍為朝左的小型殿堂,內(nèi)坐一位天人(?),他右手掌心朝外舉于胸前(猶如佛的施無(wú)畏印之右手),左手看不清。堂下階前,一人站立,一人五體投地(正是下野玲子說(shuō)的“異時(shí)同圖”,衣冠服飾完全相同)。
8號(hào)為三開問(wèn)的一座殿堂,內(nèi)有一位結(jié)跏趺坐的人,著大袖長(zhǎng)袍,雙手籠袖作沉思狀。豎條花紋的衣服很特別。他的跟前也有一條云尾,沿著此線往下,可見云端跪著一主二侍從。主者著紅裙(其跪地的兩條腿是紅色的,會(huì)是帝釋天?)。二侍者,一為紅衣綠帔帛,雙手合十;一為黑白條形大袖袍服,紅披巾,兩手籠袖。
此外,7號(hào)與8號(hào)殿堂之間的回廊前,有兩位天女,是這一建筑群中出現(xiàn)的最美妙的形象(圖版19)。但她倆扮演什么角色不詳。
如果我們循著下野玲子女士的構(gòu)思來(lái)審視“天界”,除了1號(hào)、2號(hào)可以理解為與善住天子有關(guān)以外,其余都比較勉強(qiáng)。尤其是帝釋天宮在哪里,不得而知。照理說(shuō),我們編號(hào)的4號(hào)殿堂應(yīng)是帝釋天宮,但很遺憾,它不是。帝釋天兩次往返逝多林的場(chǎng)面也找不到。這與敦煌壁畫的傳統(tǒng)表現(xiàn)方法相去甚遠(yuǎn)。請(qǐng)?jiān)囈浴毒S摩詰經(jīng)變》為例:維摩詰
“借座燈王”、“手接大千”、“請(qǐng)飯香土”、“入酒肆”、“入學(xué)?!?、“入妓院”……樁樁件件,清清楚楚。如果是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》,帝釋天的形象,在第217窟應(yīng)該是固定的,一見便知的,就像我們熟知的維摩詰那樣。
我們經(jīng)常給觀眾們說(shuō),敦煌壁畫,沒(méi)有一幅畫是完全相同的,但相同的經(jīng)變畫、故事畫,又都有繼承性。第55、454窟的《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》是毋庸置疑的,它繼承了第217窟(包括第103窟、第23窟、第31窟)什么形式和特點(diǎn)呢?實(shí)在看不出來(lái)。至于受持、誦讀、書寫、供養(yǎng)經(jīng)卷,起塔,繞塔經(jīng)行,《妙法蓮華經(jīng)》隨處可見;安于高山上、寶幢上的“經(jīng)架”,寫有“妙法蓮華經(jīng)變”榜書的第156窟就有,王惠民研究員還告訴我們,《報(bào)父母恩重經(jīng)變》里也有。我們說(shuō)這話的意思是:“經(jīng)架”不是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》的標(biāo)志性物件。
七
說(shuō)來(lái)慚愧,由于各種原因,對(duì)于第217窟南壁的一些畫面,我們至今沒(méi)有讀懂。我們所說(shuō)的“沒(méi)有讀懂”,是指按常理不可解的部分,而不涉及既可以用此經(jīng)解釋也可以用彼經(jīng)來(lái)解釋的那些畫面。它們有:
1、天界第8號(hào)殿堂前,有一云尾,順著它所看到的彩云上坐著一主二從,主者戴天冠,卻著紅色長(zhǎng)裙。衣、冠似乎相悖。
2、佛的左右下方(正好是發(fā)愿文的兩邊),各有一位乘彩云來(lái)赴說(shuō)法會(huì)的大菩薩(有身光、圓光)。奇怪的是:她們乘坐的彩云是從佛座的蓮花與底座之間飛出來(lái)的,至今云尾清清楚楚。
3、整鋪壁畫的左下角,一片綠地上,一具至今清晰可見的蜈蚣梯,搭在一座山上,地面上,五人面對(duì)此情禮拜:最前面的一人,雙手合十舉于額際;一婦女,著窄衫小袖、紅長(zhǎng)裙,雙手合十于胸前;一穿綠衫的男子,雙膝跪地,抬頭望;一著赭色長(zhǎng)袍的男子,兩手抱拳高舉禮拜;一人五體投地(已殘)。蜈蚣梯對(duì)敦煌研究院的老人來(lái)說(shuō),很親切,因?yàn)橹钡缴鲜兰o(jì)60年代初,上第275窟一帶工作,就得爬蜈蚣梯。面對(duì)上述畫面,直覺(jué)告訴我們:這蜈蚣梯肯定與一個(gè)故事有關(guān)。然而,蜈蚣梯頂上是山,無(wú)路可尋。
4、說(shuō)法圖的左側(cè)上部,有三鋪小的說(shuō)法圖,其中中間的一鋪,很特別:佛的華蓋是由佛的頂光放射而出;佛的蓮座亦有怪事——蓮花與基座之間,有一條云尾,一朵彩云由此飛出,彩云上跪著一主二從,原來(lái)擺在佛面前香案上的供具,此時(shí)卻擺在了主者面前,飛向天際。
上述這一切,就我們來(lái)說(shuō),過(guò)去讀經(jīng)沒(méi)有碰到過(guò),這樣的畫面也是第一次讀到。下野玲子女士《敦煌莫高窟第217窟南壁經(jīng)變新釋》(丁淑君譯文)、《唐代仏頂尊勝陀羅尼經(jīng)變図像の異同と展開》,我們讀了不止一次。但是,作者對(duì)有些畫面的解釋并不清楚,按其解釋是難以讀懂畫面的?,F(xiàn)分述如下:
1、南壁西側(cè)畫面中,不應(yīng)忽略二位戴帷帽者。須知在西域式城門外,原侍候僧人的婆羅門,正在請(qǐng)戴帷帽者與穿田相袈裟者入城,說(shuō)明他們是一路的同伴。同樣,下野玲子的“畫面右邊部分(3)”,用了很長(zhǎng)篇幅,說(shuō)明是佛陀波利“將梵本遂向五臺(tái)山”的場(chǎng)景。作者在此又回避了戴帷帽者。關(guān)于這一部分,我想借用《史葦湘歐陽(yáng)琳臨摹敦煌壁畫選集》圖84《法華經(jīng)變?問(wèn)路》來(lái)說(shuō)明(圖版20)。他們?cè)谂R摹過(guò)程中,長(zhǎng)期審視壁畫,把第217窟南壁右部壁畫融會(huì)貫通之后,給這一部分定名為“問(wèn)路”(圖版20),十分貼切。而按《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》序的內(nèi)容則難以解釋。
2、作者在文章中的“圖版9,右部分(2)”,講到這樣一個(gè)場(chǎng)景:皇城內(nèi),一大臣面前,擺著三件賜給僧人的禮物,作者認(rèn)為正好是皇帝賜給佛陀波利的“絹三十匹”。其實(shí),那三件東西不是絹帛,每一件的前頭都露出絲線一樣的“須”,至今仍然清晰可見。
3、說(shuō)法圖左側(cè)的《追悼骷髏圖》,按佛陀波利的譯本,經(jīng)文為“取其亡者隨身分骨,以土一把,誦此陀羅尼二十一遍,散亡者骨上,即得生天”。將此經(jīng)文畫成畫,第55窟用頭骨、肱骨等來(lái)表現(xiàn)(忠實(shí)地表現(xiàn)“隨身分骨”),然后追悼者與死亡者俱升天。而第217窟則是:一具完整的骷髏,一位著紅色衣服、頭戴軟腳幞頭的男子在追悼,這位男子隨即升天,而不是亡者升天。
4、畫面右側(cè)上部的“摩頂授記”,領(lǐng)受者為女性,著大袖短衫、長(zhǎng)裙、綠色帔帛。又,緊接著上天的不是她,而是“齋僧圖”中的一位,因?yàn)樵莆布y的起點(diǎn)在此圖的瓦房房頂上。
5、從天界下來(lái)的是幡與幡蓋,而佛前供養(yǎng)的是兩具寶幢。又,此佛在菩提雙樹下說(shuō)法。
6、最最主要的一個(gè)畫面是:“發(fā)愿文”榜書右側(cè),有一朵從天界下來(lái)的彩云,上跪一主二從,為首者是一位貴婦人,從者為二天女。此圖下野玲子女士看成是帝釋天。帝釋天是男性,我們想下野女士不會(huì)否認(rèn),可能是沒(méi)有看清楚。本文作者之一的施萍婷,若干年前就知道此形象是女的。為慎重起見,此次又讓范泉先生從敦煌重新拍照,可以清楚看見是貴婦人(圖版21)。僅此一圖,就有可能動(dòng)搖下野玲子女士的第217窟南壁為《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》之說(shuō)。
結(jié)語(yǔ)
第217窟是敦煌莫高窟的“特級(jí)”洞窟,南壁這幅畫的名稱,現(xiàn)在面臨著“兩難選擇”。稱它是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》,我們認(rèn)為不妥;說(shuō)它是《法華經(jīng)變》也有不能解釋之處,最大的問(wèn)題是主尊身上的三道線(佛光繞佛三匝),就無(wú)法與《法華經(jīng)》聯(lián)系。為此,本文作者之一的施萍婷從佛經(jīng)檢索方面花了不少時(shí)間,毫無(wú)結(jié)果;范泉?jiǎng)t從榜書方面做了不少工作。本來(lái)此次準(zhǔn)備公布我們做的此經(jīng)變的“發(fā)愿文”,考慮到以下兩點(diǎn),終于放棄:一是本文字?jǐn)?shù)已經(jīng)不少;二是抄錄過(guò)“發(fā)愿文”的有四家——伯希和、史葦湘、賀世哲、范泉與施萍婷,都沒(méi)有找到能直接給予定名的條件。榜書識(shí)別工作,我們還在繼續(xù)進(jìn)行中,容后再談。
這是一篇沒(méi)有“答案”的答卷。盡管如此,我們還是要感謝下野玲子女士:是她拓寬了我們的思路,是她讓我們看到了自己的不足。正如我們前面所說(shuō),學(xué)術(shù)上不同看法的出現(xiàn),絕對(duì)是學(xué)術(shù)進(jìn)步的起點(diǎn)!
“善住天子”是《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)》的主角。他又生活在天界,因此找出善住天子的準(zhǔn)確形象就成了不可少的關(guān)鍵一步。于是我們把兩眼盯住了此畫的頂部:總覺(jué)得第一殿堂里的人物值得看個(gè)清清楚楚。正當(dāng)本文快要完稿之際,范泉得到了敦煌研究院數(shù)字中心提供的最新照片(圖版22)。施萍婷則在蘭州請(qǐng)到了上世紀(jì)50年代就從西安美院分配到敦煌研究院工作的元老級(jí)人物關(guān)友惠先生(原美術(shù)研究所所長(zhǎng)),一起仔細(xì)地、反復(fù)地在電腦上(放大、縮小)辨別,終于可以斷言:天界圖中8座殿堂中的人物也好,彩云上的為首者也罷,幾乎都是女性。我們終于可以擺脫兩經(jīng)的纏繞,放開思路繼續(xù)探討了。同時(shí),我們也想將此全新的情況稟告同行、同仁,以求指教。
對(duì)于研究第217窟來(lái)說(shuō),既否定《法華經(jīng)變》,又否定《佛頂尊勝陀羅尼經(jīng)變》也是一種進(jìn)步。我們將繼續(xù)努力,自然是義不容辭的。
(圖版由數(shù)字中心提供)
參考文獻(xiàn):
[1]榮新江,向達(dá)先生敦煌遺墨[M],北京:中華書局,2010:14。
[2]張大干,張大干先生遺著漠高窟記[M],臺(tái)北:臺(tái)灣故宮博物院,1985:537。
[3]閻文儒,中國(guó)石窟藝術(shù)總論[M],天津:天津古籍出版社,1987:337。
[4]敦煌文物研究所,中國(guó)石窟?敦煌莫高窟:第3卷[M],北京:文物出版社,1987:177—191。
[5]朝日敦煌研究員派遣制度記念誌編集委員會(huì),朝日敦煌研究員派遣制度記念誌[M],日本:朝日新開社發(fā)行,2008。
[6]施萍婷,奇思馳騁為“皈依”[J],蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)),1980(2)(敦煌學(xué)專刊):74—77。
[7]王惠民,敦煌莫高窟若干經(jīng)變畫辨識(shí)[J],敦煌研究,2010(2):1—5。
[8]史葦湘,敦煌莫高窟的《寶雨經(jīng)變》[M]//1983年全國(guó)敦煌學(xué)術(shù)討論會(huì)文集?石窟藝術(shù)編上,蘭州:甘肅人民出版社,1985:61—83。
[9]敦煌研究院,敦煌石窟全集21[M],香港:商務(wù)印書館,2001:165。
[10]史葦湘,歐陽(yáng)琳,史葦湘歐陽(yáng)琳臨摹敦煌壁畫選集[M],上海:上海古籍出版社,2007:90。