国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從用戶角度探討版本著錄的方法

2011-09-11 09:18:30內(nèi)江師范學(xué)院圖書館四川內(nèi)江641112
圖書館建設(shè) 2011年10期
關(guān)鍵詞:譯著說明性編目

辛 苗(內(nèi)江師范學(xué)院圖書館 四川 內(nèi)江 641112)

版本的著錄是非常重要的,但版本著錄的實踐一直存在較大差異。這是因為,一方面,圖書版本的多樣性、復(fù)雜性使得編目員眼花繚亂;另一方面,各種著錄規(guī)則存在差異,使編目員無所適從。各種圖書著錄的參考資料對該問題的闡述也是仁者見仁、智者見智,如果對版本著錄方法的討論始終建立在對不同規(guī)則的理解與認(rèn)識上,那么著錄的結(jié)果將很難達成一致。版本是揭示文獻內(nèi)容的重要方面,是用戶選擇文獻的重要依據(jù),因此筆者認(rèn)為,編目員有必要在正確認(rèn)識版本的基礎(chǔ)上,從用戶的角度思考版本著錄的方法。

1 版本著錄的現(xiàn)狀

版本內(nèi)容包括版次、版本形式及與版本有關(guān)的責(zé)任說明等?!吨袊墨I編目規(guī)則》(第2版)將版本定義為“圖書制作、出版的各種特征,是對圖書內(nèi)容特點的補充說明”[1];同時,將版次定義為“對圖書及其他文獻排版次第的說明,用于表明圖書內(nèi)容的重要變更”[1]。凡是第一次排版均稱為“第1版”或“初版”(或其他表示方法);凡是內(nèi)容經(jīng)過修改、增補后重新排版的,均稱為“第2版”或“再版”(或其他表示方法)[1]。

1.1 版次和其他版本形式的著錄

目前,對于圖書的版次和其他版本形式的著錄存在多種方式,以《中國圖書館分類法》(第4版)和《中國圖書館分類法》(第5版)為例,分別有以下著錄方式:

其中,第1種方式為CALIS(China Academic Library& Information System,中國高等教育文獻保障系統(tǒng))聯(lián)合編目中心的著錄方法,第2種方式和第3種方式為國家圖書館的著錄方法?!吨袊鴪D書館分類法》(第4版)的著錄是一個比較特殊的例子,題名頁原題為“中國圖書館分類法(第四版)”,而版權(quán)頁為“第1版”。經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),《中國圖書館圖書分類法》(初版)由科學(xué)技術(shù)文獻出版社出版,《中國圖書館圖書分類法》(第2版)、《中國圖書館圖書分類法》(第3版)改由書目文獻出版社出版,第4版改名為“中國圖書館分類法”并由北京圖書館出版社出版,《中國圖書館分類法》(第5版)又改由國家圖書館出版社出版。《中國圖書館分類法》(第4版)變更了書名和出版社,因此國家圖書館對其重新記錄版次是合理的[2],而將“第4版”著錄在205字段就不太妥當(dāng)。對于題名頁上出現(xiàn)的“第4版”的版本信息該如何處理,該不該著錄,著錄在哪個字段?對此著錄規(guī)則沒有明確的規(guī)定,國家圖書館的做法是直接將其著錄在正題名之后,作為正題名的一部分。而同樣的情況在《中國圖書館分類法》(第5版)的著錄中并沒有延續(xù)這種做法,而是采用了第3種方式,這難免讓人困惑不解。

1.2 說明圖書內(nèi)容特點的版本文字的著錄

對于有關(guān)內(nèi)容特征、體裁特征和適用范圍的說明文字,如通俗本、縮寫本、普及本、少年版、科學(xué)版、農(nóng)村版、英漢對照本等,通常有如下著錄方式:

其中,第1種方式為《中文圖書機讀目錄格式使用手冊》上的著錄方式,第2種方式為《CALIS聯(lián)合編目手冊》上的著錄方式,第3種方式為CALIS聯(lián)合目錄中的著錄方式。對于這類版本說明文字,著錄規(guī)則有不同的規(guī)定,《新編圖書館目錄》指出,凡說明著作內(nèi)容特點的文字,如通俗本、節(jié)本、少年版等,不應(yīng)著錄于版本項,可作為書名的說明文字處理[6];《中國文獻編目規(guī)則》2.2.1.5指出,凡說明圖書內(nèi)容特點的版本文字,如通俗本、節(jié)本、縮寫本、初級本、試用本等,一律著錄于版本項[7];《中國文獻編目規(guī)則》(第2版)規(guī)定,對于說明圖書內(nèi)容特征、體裁特征和適用范圍的版本文字,如縮寫本、繪畫本、英漢對照本、通俗本、校點本、節(jié)選本等,一般不著錄于版本項,可作為題名說明文字著錄。由以上3種方式可以看出,國家圖書館將版本說明文字作為題名說明文字著錄,而CALIS聯(lián)合編目中心則兩種做法都有,既有著錄在版本項的,又有作為題名說明文字處理的。

1.3 譯著的原版本說明的著錄

對譯著的原版本說明的著錄,主要有以下兩種方式:

對于譯著的原版本說明文字,《中國文獻編目規(guī)則》(第2版)規(guī)定,譯著的原版本說明不著錄于版本項,而應(yīng)在附注項說明[1]。而在編目實踐中,常以以上兩種方式出現(xiàn)。

2 從用戶角度探討版本著錄的方法

對用戶而言,版本是圖書的重要信息,是用戶選擇圖書的重要依據(jù)。基于版本信息對用戶的重要性,編目員有必要從用戶的角度思考版本著錄的方法。

編目員著錄版本信息時需要對版本信息有正確的認(rèn)識。版本信息分為記錄性和說明性兩種[8]。記錄性的版本信息是在編圖書的真實版本,通常出現(xiàn)在版權(quán)頁、題名頁等地方,是圖書版本信息所必備的,只是著錄時省略了而已,如常見的初版(第1版)。記錄性版本信息著錄在205字段,這一點在實踐中已達成共識。說明性版本信息是根據(jù)圖書的具體情況標(biāo)明的,通常出現(xiàn)在題名頁上,不是圖書版本信息所必備的。說明性版本信息的情況比較復(fù)雜,存在與記錄性版本信息一致與不一致兩種情況,它可能是在編圖書的版本信息,也可能是譯著的原版本信息,因此在著錄時比較混亂。說明性版本信息該不該著錄、該如何著錄,是版本信息著錄爭議的焦點所在。根據(jù)說明性版本信息的不同情況,目前存在著如下著錄方式:不著錄、著錄在200字段$e子字段、作為正題名的一部分著錄、在附注項著錄等,這些著錄方式差別較大,難以達成一致,編目員需要從用戶角度思考版本著錄的方法。

首先,該不該著錄?說明性版本信息出現(xiàn)在題名頁上,是說明圖書內(nèi)容特點或反映圖書內(nèi)容變更的版本文字,無論是在編圖書的版本信息還是譯著的原版本信息,對用戶而言都是至關(guān)重要的,它可能影響用戶對圖書的選擇與利用,因此說明性版本信息應(yīng)該著錄。與記錄性版本信息相比,兩者著錄的意義不同。無論說明性版本信息與記錄性版本信息的內(nèi)容是否相同,著錄說明性版本信息都不是重復(fù)著錄版本信息,而是使版本信息的著錄更加完善。說明性版本信息的著錄主要強調(diào)對圖書內(nèi)容特征的說明,一般遵照客觀照錄原則;而記錄性版本信息著錄的前提是該圖書已存在兩個或兩個以上的版本,著錄的目的是為了區(qū)別與在編圖書相同題名、相同責(zé)任說明的另一種圖書,它除了著錄版本說明外,還要著錄與版本相關(guān)的責(zé)任說明等內(nèi)容,是經(jīng)過編目員考證的在編文獻的真實版本,屬于詳細信息[9]。

其次,該如何著錄?從版本和版次的定義可以看出,無論版本還是版次都是圖書內(nèi)容特征的重要說明。著錄于200字段$e子字段的其他題名信息包含文獻的副題名、說明題名文字等出現(xiàn)在題名頁上的信息,其中說明題名文字是指在題名頁前后對文獻的內(nèi)容范圍、編著方式及體裁、文獻用途及讀者對象等的說明文字。由此可見,題名頁上的說明性版本信息著錄在200字段$e子字段符合著錄規(guī)則。更為重要的是,說明性版本信息著錄在200字段$e子字段,能使從題名入手檢索的用戶根據(jù)題名就可以迅速區(qū)分同種圖書的不同版本,不用再花時間進行詳細檢索[10],從而方便用戶檢索利用,也使得版本信息的顯示更加醒目,更容易引起用戶的關(guān)注,引導(dǎo)用戶選擇利用最新版本的圖書。

通過對記錄性版本信息與說明性版本信息的區(qū)別及其著錄意義的認(rèn)識發(fā)現(xiàn),記錄性版本信息著錄在205字段、說明性版本信息著錄在200字段$e子字段的著錄方式是合理的,這種著錄方式能使復(fù)雜多樣的版本信息變得清晰明了,版本著錄的方法易于理解和掌握,降低了版本著錄的難度,有利于實現(xiàn)著錄的統(tǒng)一,如例1~7。

(1)版次和其他版本形式的著錄

例1:2001#$a實用普通話水平測試與口才提高$e第二版

205 ##$a2版

(注:題名頁原題為“第二版”,版權(quán)頁為“第2版”。)

例2:2001#$a中國圖書館分類法$e第四版

(注:題名頁原題為“第四版”,版權(quán)頁為“第1版”。)

例3:2001#$a中共黨史重大事件述實$e增補本

205 ##$a2版$b增補本

(注:題名頁原題為“增補本”,版權(quán)頁為“第2版”。)

(2)說明圖書內(nèi)容特點的版本文字的著錄

例4:2001#$a市場營銷管理$e亞洲版

例5:2001#$a戰(zhàn)爭與和平$e縮寫本

對于出現(xiàn)在題名頁的說明圖書內(nèi)容特點的版本文字,應(yīng)作為題名說明文字處理,而不需再在版本項著錄,因為它們在內(nèi)容上不存在初版與再版問題[11]。刁維漢主編的《現(xiàn)代文獻編目教程》中指出,“著錄版本說明單元的目的是為了區(qū)別與在編圖書相同題名、相同責(zé)任說明的另一種圖書,因此著錄此單元的前提必須是該書已存在兩個或兩個以上的版本,即在此之前有過同一題名、同一責(zé)任說明的另一種版本。如果該書僅有一種版本,則不應(yīng)著錄此單元”[12]。

(3)譯著的原版本說明的著錄

例6:2001#$a人力資源管理$e第三版

306 ##$a據(jù)美國麥克倫出版公司1998年第三版譯出

(注:題名頁上的“第三版”為譯著的原版本。)

例7:2001#$a局域網(wǎng)$e第7版

205 ##$a2版

305 ##$a據(jù)美國WestNet,Inc.2001年英文版第7版譯出。

(注:題名頁上的“第7版”為譯著的原版本,譯著的版本為“2版”。)

筆者認(rèn)為,譯著的原版本仍然是圖書內(nèi)容的重要說明,是用戶選擇圖書的參考依據(jù)。它雖然有別于在編圖書的版本,但從用戶利用的角度而言,它們都具有重要作用,甚至譯著的原版本更為重要。如果只在附注項說明原版本,用戶容易忽略,因此編目員應(yīng)將譯著的原版本作為題名說明文字處理,同時在附注項說明,譯著的版本則著錄在205字段。

[1]國家圖書館《中國文獻編目規(guī)則》修訂組.中國文獻編目規(guī)則[M].2版.北京:北京圖書館出版社,2005:36.

[2]文榕生.書名規(guī)范的再探討[J].圖書館界,2002(3):41-44.

[3]全國圖書館聯(lián)合編目中心, 國家圖書館圖書采選編目部.中文圖書機讀目錄格式使用手冊[M].北京:華藝出版社,2000:44.

[4]謝琴芳.CALIS聯(lián)合編目手冊[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000:235.

[5]CALIS聯(lián)合目錄公共檢索系統(tǒng)[EB/OL].[2011-03-22].http://opac.calis.edu.cn/showDetails.do?recIndex=8&recTotal=13&fullTextType=1&dbselect=all.

[6]黃俊貴,羅健雄.新編圖書館目錄[M].北京:書目文獻出版社,1986:112-118.

[7]中國文獻編目規(guī)則編撰小組.中國文獻編目規(guī)則[M].廣州:廣東人民出版社,1996:35.

[8]文榕生. 認(rèn)識版本說明及其CNMARC著錄[J].河南圖書館學(xué)刊,2001(2):65-69.

[9]崔 歡. 機讀目錄中版本項的著錄[J].四川圖書館學(xué)報,2003(1):58-59.

[10]梁偉鈞. 版次的確定與著錄[J].圖書館建設(shè),1999(2):54-55.

[11]蔣鴻標(biāo). 計算機編目條件下版本項的著錄[J].圖書館雜志,2009(9):36-37.

[12]刁維漢.現(xiàn)代文獻編目教程[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1994:115.

猜你喜歡
譯著說明性編目
提升幼兒說明性講述能力的策略研究
師道(教研)(2023年12期)2024-01-19 13:40:35
提升幼兒說明性講述能力的策略研究
師道·教研(2023年12期)2024-01-10 01:50:20
曹誰譯著《透明的時間》獲俄羅斯金騎士獎
鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:28
國家圖書館藏四種古籍編目志疑
天一閣文叢(2020年0期)2020-11-05 08:28:36
多重關(guān)聯(lián)落實說明性文章教學(xué)
王古魯譯著《中國近世戲曲史》修訂補充手稿輯錄
中華戲曲(2018年1期)2018-08-27 10:03:52
粵劇編目整理之回顧與展望
戲曲研究(2017年3期)2018-01-23 02:51:01
晚清科技譯著《測候叢談》社會背景研究
科學(xué)譯著《測候叢談》的名詞術(shù)語翻譯和傳播
圖書館編目業(yè)務(wù)外包發(fā)展探討
河南科技(2014年22期)2014-02-27 14:18:37
石柱| 香港 | 科尔| 隆化县| 琼结县| 三门峡市| 芷江| 鄂托克前旗| 三江| 方山县| 修武县| 澄迈县| 芦山县| 凤冈县| 咸阳市| 蓬安县| 荥经县| 浏阳市| 卢氏县| 含山县| 清流县| 锡林郭勒盟| 读书| 绵阳市| 正蓝旗| 海原县| 永登县| 镇平县| 临沧市| 宝应县| 禹州市| 荣昌县| 巴马| 馆陶县| 邢台县| 洪湖市| 苍梧县| 资阳市| 安仁县| 马鞍山市| 桦川县|