国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論“侵入”及語碼轉換成本

2011-08-15 00:44北京于鳳
職業(yè)技術 2011年3期
關鍵詞:語碼漢語語言

北京 于鳳

試論“侵入”及語碼轉換成本

北京 于鳳

隨著英語的國際地位不斷提高及英語使用的普及和日?;?,在全球眾多的非英語地域內形成了“一種語言夾雜另一種語言(英語)”的特殊現(xiàn)象,即語言“侵入”現(xiàn)象。這一現(xiàn)象在語言學理論中被歸為語碼的句內轉換。針對語碼轉換現(xiàn)象,語言學界進行了一定的研究和探討。但是筆者認為,語碼轉換的種類繁多,而已有的研究并非“詳略得當”,即未針對每種原因所引起的不同的語碼轉換以及其所產生的影響的良劣和強弱,給予程度不同的重視和力度不同的研究。針對以往的研究并未將這一方面的工作做足之現(xiàn)狀,本文將按照“分類研究、對癥下藥”的研究方法,以近期一部熱播電影中的語言“侵入”為例,以產生語言“侵入”的原因為區(qū)分標準進行研究和闡述,旨在為提高漢語的國際地位、增強國人乃至世界對漢語的認同度,凈化漢語的語言環(huán)境,貢獻微薄之力。

語言“侵入”;語碼轉換;成本;原因;影響

1 概念界定與研究現(xiàn)狀

1.1 語言“侵入”的概念界定

本文所謂語言“侵入”,形象地說是一種語言侵入到另一種語言的表達之中,是指在一種語言的表達過程中嵌入另一種語言元素或者語言結構,包括字、詞、短語等,從而使得一個語種的表達不夠純粹的現(xiàn)象。在語言學中,這種一個句子只說了一半就改變語種的現(xiàn)象被稱為句內語碼轉換,它與句間語碼轉換共同構成了語碼轉換的大體系。

顯然,語言“侵入”作為句內語碼轉換的一種形象稱呼,區(qū)別于一人用一種語言發(fā)言而另一人卻用別的語言發(fā)言的句間語碼轉換。歷來語言學家們對于句內語碼轉換的關注程度遠遠高于句間語碼轉換。筆者也將在本文中著重對句內語碼轉換現(xiàn)象進行分析。

語言“侵入”的現(xiàn)象存在已久,且出現(xiàn)在很多語種之中。如Das handeltvon einem(That’s about a)second hand dealer and his son.(王宗炎,1988)同樣,漢語未曾逃過這般的“侵入”,例如,在最近熱播的一部電影中就有大量的此類現(xiàn)象。而源于生活的電影作品所反映的語言狀況,也正是現(xiàn)實生活中語言的真實樣態(tài)。

當然,作為中國人,在眾多被“侵入”的語種之中,筆者對于漢語最有發(fā)言權,所以本文援引案例的主體語言 (matrix language)為中文,嵌入語言(embedded language)為英文。

1.2 語言“侵入”的研究現(xiàn)狀

對于語碼轉換領域的研究,語言學家們已經有了不少的論述。已有的研究主要是從兩個不同的角度和方面進行的,即旨在探求何人在何時、何地、對何人講某種語言的規(guī)律的“定位型”和注重語言使用者如何參與交談過程的“交往/解釋型”。

筆者認為,新近較為合理和權威的是Dina Belyayeva在《語碼轉換的心理語言學分析》(《A Psycholinguistic Analysis of Code-Switching》)(1997)一文中提出的“概念結構繪圖模式”,其認為由于表述不成功產生的語碼轉換既受結構因素又受經驗因素的影響,是一種彌補策略。

但是,筆者認為,語碼轉換的種類繁多,并且句內語碼轉換也是由多種原因引起的。而已有的研究并非“詳略得當”,即未針對每種原因所引起的不同的語碼轉換以及其所產生的影響,給予程度不同的重視和力度不同的研究。換言之,語碼轉換不僅有句內轉換和句間轉換的分類方法,其形成的原因也不同,并且各種原因引起的語碼轉換所造成的影響的良劣和強弱也各不相同,對此應該分類研究、對癥下藥,而以往的研究并未將這一方面的工作做足。

2 語言“侵入”的原因

2.1 語碼轉換的普遍原因

在傳統(tǒng)語言學理論界,語碼轉換被認為主要由外部條件所引起,或者故意運用此方法將部分會話參與者排除于會話之外,或者有意與某種語言的文化背景或內涵相聯(lián)系,或者對既有的且知名度高的專有名詞和縮略語的表述,或者如上述因結構因素或經驗因素導致表述不成功而進行補充的“權宜之計”。

另外,也有語言學家如于國棟以人類語言總體特征之一的順應性為切入點,從語言現(xiàn)實(Linguistic reality)、社會規(guī)約(Social Conventions)和心理動機(Mental Motivation)三個方面闡述,認為語碼轉換的原因是為了順應上述三者。

語言“侵入”作為語碼轉換的其中一種表現(xiàn)形式,即句內轉換,自然符合語碼轉換這一概念中所述的各種普遍原因。例1:三個漢語者交談,只有其中一人不懂英語,那么兩個懂英語者在交談過程中說“我知道你已經fall in love with the girl(愛上那個女孩)”,則是要將不懂英語者排除在交談內容和隱私之外。例 2:“我會一直愛你,My heart will go on(我心永恒,歌曲名)”,則是特意與其背景即這首英文歌曲的內容相聯(lián)系。例3:“我最喜歡的球星是Jordan(喬丹),最喜歡的籃球鞋是NIKE(耐克)”,則是表述既有的專屬詞匯。例4:“硬盤出問題了,ghost(愿意為鬼魅、如影隨形,譯為備份復制)一下吧”,則是在沒有合適的表述方法時用以填補空缺的語碼轉換。例5:“這個節(jié)目在電視臺和電臺上播出之后,相信所有的audience(聽眾;觀眾)都會欣喜若狂”,則是順應英文audience比較籠統(tǒng)這一語言現(xiàn)實的表現(xiàn)。例6:“去美國都看了些什么?有沒有去看Strip show(脫衣舞)?”則是順應不能在國內的公共場合談論有關脫衣舞的話題這一中國文化規(guī)范。例7:A:“我們去打球吧,天氣這么好?!盉:“其實我挺想去的,but I have to finish this work first.Thank you for invit-ingme.”則是順應邀請者的熱情和誠懇的心理動機而做出的語碼轉換。

2.2 語言“侵入”的特殊原因

除了上述引起語碼轉換的普遍原因外,語言“侵入”有其獨特的自身原因,即侵入語言與被侵入語言社會地位的差異,簡而言之就是社會公眾或者語言使用者對于兩種語言的心理認同度,更深一步講,則是會話參與者利用兩種語言之地位差異而達到自己特有的目的和動機。

前文提到在某影片中,其中的臺詞中有多處的句內語碼轉換現(xiàn)象。自然,電影臺詞是為了更好地體現(xiàn)人物特征,而劇中人物多年在美國生活并在外企任職,英文隨口而出是很自然和習慣的,當然無可厚非。但是在日常生活中,也有一些人在其他沒有必要進行語碼轉換的情況下而故意為之。例如,“我們今天開了一個party,大家玩得特別happy”。在這一句中出現(xiàn)的語碼轉換不符合上述的任何一種情形,尤其是“聚會”和“高興”都是在漢語之中最為簡短、最常見的詞匯,根本不存在“沒有合適的表達方式”的情況。而在現(xiàn)實中這樣妄加轉換的不在少數。因此,坦言之,引起此種語碼轉換的原因,則是虛榮心和作秀。也就是說,在目前普遍認為的英語國際地位高于漢語的情勢之下,國人對于漢語的自信心其實不足,故而認為脫口而出幾個英文單詞便是“有學問”或者“洋氣”的表現(xiàn),這種行為顯然是不對的。

3 語言“侵入”的不良影響

3.1 語言“侵入”的表面不良影響

上文談到,以滿足虛榮心為目的的語碼轉換是不必要和不合理的。因此為了更好地研究語言“侵入”的不良影響,筆者僅就某電影中臺詞語言本身做出分析。

例1:“裝修的過程里面已經充分地表現(xiàn)出你的potential and ability,and this is a promotion.”此句是很典型的句內語碼轉換的例子,漢語表達在中途戛然而止,之后又先后用了英文單詞以及較為完整的英語句子,難免會造成聽者的心理變化甚至使之產生抵觸情緒。

例2:“我要把對大家的歡迎和祝賀放在三個月之后,你們有三個月的probation(試用期),期待你們的表現(xiàn)。”在這個被英語“侵入”的漢語表達之中,僅就“侵入”的外語元素的數量來講,數量之少,并不會對整句的語言表達起到實質性的改善作用,甚至可以說,這樣的語碼轉換是多余的、甚至是畫蛇添足的。而在一整句之中突然插入這樣的英文單詞,會使得語言接聽者對整句的理解過程產生斷裂。

例3:“不要再給我這些沒有加工過的資料,你的工資分我一半嗎?不是啊,Don’t waste mytime(不要浪費我的時間).”此句雖表面上看有一整句英文“侵入”漢語表達,但是此侵入句在漢語之中僅僅是承接前半句的半個句子結構,這一點僅僅從標點符號上看也很明顯,這就使得語言接聽者的理解過程產生斷裂,而且也在理解中增加了轉換的程序,這樣延緩了理解速度、增加了理解成本。

例4:“你呢,要把每一家公司的advantage disadvantage,reputation risk,analyze之后,然后給我做final decision?!贝司溆小皟?yōu)勢”、“劣勢”、“信譽”、“風險”、“最后決定”幾個詞語被替換為英文。此句不同于例2和例3,不僅插入英文單詞的數量大大增加,而且增加了同一個句子結構中句內轉換的次數,即一個漢語句子先后插入兩次英文,漢語——英文——漢語——英文,短短一句話,卻有如此多的轉換,理解過程的斷裂、速度以及理解的成本顯而易見、無需贅述。

生活中類似于此的語碼轉換現(xiàn)象不勝枚舉,筆者在此僅從電影臺詞中選取的幾種類型的典型例句來分析其不良的影響??傊槐匾筒缓侠淼恼Z碼轉換作為語言“侵入”的病癥,不僅不能彌補和改善原有的表達,而且會由此產生負面的影響:使得語言喪失其原有的嚴肅、莊重、簡練等優(yōu)點,而且還會給語言接收者增加理解上的困難。即使在書面表達中英文轉換部分標注了中文,也難免會造成一種心理上的隔閡。

3.2 語言“侵入”的深層不良影響

除上述之外,與軍事侵入同理,語言“侵入”會損害被“侵入”語言的原“統(tǒng)治”地位,即官方語言地位。英語的“侵入”,不僅僅是國人對于漢語的心理認同度低、漢語自信心差的表現(xiàn)。同時這也恰恰加劇了漢語的被“侵入”局面。語言“侵入”,導致了漢語自身的語言純潔性遭到損害,也使得漢語的使用環(huán)境和使用方法產生了不良的變化。從多年前起,我國便開始倡導“請講普通話,寫規(guī)范漢字”,但是多年狠抓、碩果累累的同時卻沒有改變漢語被英語“侵入”的狀況,反而其愈加嚴重。不可否認,這從某種程度上破壞了漢語言的規(guī)范化和標準化,加劇了國人對漢語的心理認同度低、漢語自信心差的局面,甚至威脅了漢語的國際地位和尊嚴。

4 語言“侵入”的應對策略

我們知道,內因是導致事物變化發(fā)展的根據。上文談到我國倡導多年的“請講普通話,寫規(guī)范漢字”卻不能扭轉英語“侵入”漢語的局面,原因何在?答案應在我們國人自己身上找。對于漢語的不自信,對于英語乃至“洋貨”的盲目崇拜,以及由此而表現(xiàn)出的價值觀的方向偏離,都給英語的“侵入”行為以可乘之機?;谡Z碼轉換的各種不同原因和各自影響,筆者認為可以用“必要”一詞作為區(qū)分標準以作褒貶。即,對于其他如聯(lián)系文化背景、引用專屬名詞、補充表達方式和“順應”等情形視為正常和暢通表達之必要,而對于上文中的沒有必要卻虛榮作秀而進行語碼轉換者則應進行批評和矯正。比如在今年的美國男子籃球職業(yè)聯(lián)賽中,央視禁止解說員使用NBA(全稱NATIONAL BASKETBALL ASSOCIATION,美國男子籃球職業(yè)聯(lián)賽)這一慣用了數十年的名稱,而允許其簡稱“美職籃”。筆者認為,NBA與“美職籃”的表述同為三個音節(jié),且都為簡稱,NBA三字毫無優(yōu)勢可言,并且在漢語的語境之中,使用時更是徒增理解的壓力和成本。筆者著實希望,NBA的禁用,是國人認識到語言“侵入”的危害并積極設法抵制這種“侵入”的開端。

結語

本文從語言“侵入”的角度入手,選取某電影中的臺詞以及其他的語碼轉換的語料為案例,對句內語碼轉換的原因和影響進行了探討。本文的目的在于將語言“侵入”歸入語碼轉換的大體系之中,再將其單獨研究,以突出不必要、不合理的句內語碼轉換發(fā)生的特殊原因和不良影響。通過分析可知,語碼轉換根據其產生的原因不同,其作用和影響也有良劣之分。而不必要、不合理的句內語碼轉換的負面影響是尤其值得注意和杜絕的。筆者更愿意由此引發(fā)廣大學者的注意,從而引入價值觀至語碼轉換的研究之中,以杜絕不良的語碼轉換后果,還原漢語的純粹性、規(guī)范性和工整性,為漢語言國際地位的提高貢獻力量。

[1]Belyayeva,D.1997.APsycholinguistic Analysis of Code- Switching.University of Florida.

[2]Myers-Scotton,C.Explaining the role of norms and rationality in code-switching[J].Journal of Pragmatics,2000,32.

[3]王宗炎.英漢應用語言學詞典[M].湖南教育出版社,1988.

[4]鐔冬玲.語碼轉換的心理語言學分析[J].外語學刊,2000(2).

[5]于國棟.語碼轉換的語用學研究[J].外國語,2000(6).

[6]申志奇,李月娥.論《圍城》中的語碼轉換[J].外語與外語教學,2001(4).

[7]呂黛蓉,黃國文,王瑾.從功能語言學角度看語碼轉換[J].外語與外語教學,2003(12).

(作者單位:交通運輸部管理干部學院)

(編輯 劉麗娜)

猜你喜歡
語碼漢語語言
學漢語
輕輕松松聊漢語 后海
語言是刀
讓語言描寫搖曳多姿
追劇宅女教漢語
語碼轉換探究——以情景喜劇《愛情公寓》為例
漢語不能成為“亂燉”
論中英微小說語碼混用現(xiàn)象
我有我語言
報章語碼轉換與城市休閑文化——以杭州為例
乳源| 丁青县| 依安县| 海伦市| 贡嘎县| 永州市| 石林| 岳阳县| 岫岩| 绥中县| 普宁市| 措美县| 汾阳市| 南昌县| 罗平县| 长海县| 武平县| 浮梁县| 滕州市| 渝中区| 基隆市| 年辖:市辖区| 云龙县| 芒康县| 郁南县| 长寿区| 四会市| 衢州市| 庄河市| 广河县| 肥城市| 阜新市| 剑河县| 新余市| 福贡县| 江阴市| 沅陵县| 安岳县| 富民县| 泾阳县| 灵武市|