国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

溪州竹枝詞中的土家語(yǔ)詞釋義

2011-06-07 06:32陳廷亮
關(guān)鍵詞:溜子竹枝詞土家

陳廷亮,杜 華

(1.三峽大學(xué) 長(zhǎng)江三峽發(fā)展研究院,湖北 宜昌 443002;2.三峽大學(xué) 文學(xué)與傳媒學(xué)院,湖北 宜昌 443002)

竹枝詞本是古代巴渝地區(qū)的民間歌詞,作為民歌中的一種,竹枝詞極富有節(jié)奏感和音律美;而且在表演時(shí)有獨(dú)唱、對(duì)唱、聯(lián)唱等多種形式。竹枝詞在經(jīng)過(guò)唐代文學(xué)家顧況、張藉和劉禹錫等人仿制后亦成為當(dāng)時(shí)文人常用、喜用、習(xí)用的一種通俗文學(xué)形式。宋人黃庭堅(jiān)曾認(rèn)為:“竹枝本出三巴,其流在湖湘耳”[1]。這說(shuō)明竹枝詞起源于古代巴渝地區(qū)即今長(zhǎng)江三峽一帶的湖北、重慶等地,后發(fā)展到湘鄂渝接壤的廣大地區(qū)。而這些地區(qū)正是古代土家族先民之一巴人的主要活動(dòng)區(qū)域,因此有學(xué)者經(jīng)過(guò)對(duì)竹枝詞源流進(jìn)行考證后認(rèn)為:竹枝詞源于巴渝民歌,是土家族民間文化藝術(shù)的瑰寶[2]。

溪州竹枝詞是中華竹枝詞的重要組成部分,也可以說(shuō)是中華竹枝詞中一朵瑰麗的奇葩。溪州是古代行政區(qū)劃名,唐朝始置,今湖南龍山縣。五代時(shí)馬楚徙治于今永順縣東南。北宋咸平后廣泛增加州一級(jí)的設(shè)置,因此稱舊治龍山縣一帶為上溪州,新治永順縣一帶曰下溪州。唐代溪州范圍囊括了今日湘西的永順、保靖、龍山、古丈等縣。明代以其地分屬永順、保靖二宣慰司,古溪州也是土家族先民聚居之地,土家語(yǔ)一直是這一地區(qū)土家族人的主要交際工具,直到現(xiàn)在湘西的永順、保靖、龍山、古丈等縣也還是土家語(yǔ)僅有的留存地區(qū)。清雍正改土歸流后,隨著漢文化的強(qiáng)勢(shì)滲透,溪州之地儒學(xué)大興,學(xué)堂林立,許多土家族人熱衷學(xué)習(xí)漢文化,賦詩(shī)作文,造詣?lì)H深,學(xué)人輩出,形成了獨(dú)具特色的溪州土家文人群體。如彭勇行、彭勇為、彭司鐸、向曉甫等等都是其佼佼者。他們留下了大量的根據(jù)當(dāng)?shù)赝良易迕窀桀}材創(chuàng)作的竹枝詞?!白髌纷窇浟送良易宓臍v史,描寫(xiě)了改土歸流后溪州土家族地區(qū)的生產(chǎn)勞動(dòng)、風(fēng)俗習(xí)慣、文體活動(dòng)等,是詩(shī)意化的民族志,具有很高的歷史文化價(jià)值和史料價(jià)值?!盵3]其中有的竹枝詞中巧妙地鑲嵌了土家語(yǔ)詞匯,使得這些竹枝詞更具土家族民族特色和民族文學(xué)價(jià)值。但是,如今由于土家語(yǔ)已成為了一種深度瀕危的語(yǔ)言,據(jù)學(xué)者估計(jì),“目前會(huì)說(shuō)土家語(yǔ)的土家族人還不到總?cè)丝诘?%”[4],能懂得土家語(yǔ)的學(xué)者就更是寥寥無(wú)幾了,這也使得不懂土家語(yǔ)的學(xué)者讀到這些嵌入有土家語(yǔ)詞匯的竹枝詞后不知所云,有些學(xué)者在注釋溪州竹枝詞時(shí)也因?yàn)椴欢良艺Z(yǔ)而出現(xiàn)了歧義。故本文選取部分溪州竹枝詞[3]中的土家語(yǔ)詞匯進(jìn)行釋義。以求教以方家。

已故土家族學(xué)者彭勃先生所編的《溪州古詩(shī)選錄》*彭勃,溪州古詩(shī)選錄[M].內(nèi)部刊行,1989。本文所選竹枝詞未注明者皆出自本書(shū),下同。中共收集了116首溪州竹枝詞,除了無(wú)名氏的49首外,其余都是清代中后期溪州土家族文人彭勇行(1836—1893,清同治年間貢生,23 首)、向曉甫( 清光緒年間文人,21 首)、彭勇功( 彭勇行的胞弟, 清光緒初年庠生,10 首)、唐仁匯( 清咸豐年間舉人,5 首)、彭施鐸( 清同治年間貢生,4 首)、周植齋( 清末民初人,終身以教書(shū)為業(yè),3 首)、彭勇為( 彭勇行的胞弟,彭勇功之兄,1 首)等幾位的作品。溪州竹枝詞的作者的民族身份雖都是土家族,但從其作品內(nèi)容看,他們都已具有很高的漢語(yǔ)言文學(xué)修養(yǎng)。但他們畢竟是以土家語(yǔ)為母語(yǔ)的土家族文人,因此,他們?cè)趯?duì)自己民族的歷史和生產(chǎn)勞動(dòng)、風(fēng)俗習(xí)慣、文體活動(dòng)等進(jìn)行詩(shī)意化描寫(xiě)時(shí),在作品中總免不了會(huì)嵌入自己民族的語(yǔ)言,因?yàn)橛袝r(shí)只有用母語(yǔ)才能更為確切地表達(dá)作者的思想意圖和情感。

《溪州古詩(shī)選錄》所輯錄的116首竹枝詞中,嵌入有土家語(yǔ)詞匯的詩(shī)詞并不多,據(jù)粗略統(tǒng)計(jì)也只有10余首。從這10余首竹枝詞中所嵌入的土家語(yǔ)詞匯看,主要涉及到器樂(lè)名稱、親屬稱謂、日常用品、土家語(yǔ)地名等方面。

溪州竹枝詞中嵌入有與土家族民間樂(lè)器有關(guān)的土家語(yǔ)詞匯,如“得披堂”、“呆呆嘟”等。它們分別是土家族最具代表性的傳統(tǒng)打擊樂(lè)器(打溜子)和吹管樂(lè)器(咚咚喹)。如今這兩種樂(lè)器都已被列入了國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。

1.“迎親隊(duì)伍過(guò)街坊,小兒爭(zhēng)先爬上墻;‘叭叭’‘隆隆’花轎到,嗩吶巧伴‘得披堂’”。[4]——這是清代永順縣土家族文人彭勇行(清同治年間貢生)寫(xiě)下的一首反映土家族婚俗迎親的熱鬧場(chǎng)面的竹枝詞。詞中的“得披堂(tai55phei35tan21)”就是土家語(yǔ)的“打溜子”的象聲詞,“打溜子”是漢語(yǔ)名稱,土家語(yǔ)稱為“a55xo53xa21(家伙哈)”、“53po21xa21(擠撥哈)”、“u53tsi53a55xo53xa21(五子家伙哈)”;土家族兒童則依據(jù)其不同器樂(lè)的發(fā)音(其中馬鑼發(fā)出呆的聲音,頭拔、二拔發(fā)出配的聲音,大鑼發(fā)出噹的聲響)取名為“tai55phei35tan21xa21(呆配噹哈)”或“tan21tan21xa21(噹噹哈)”。因此,彭勇行竹枝詞中的“得披堂”也就是土家語(yǔ)(兒語(yǔ))的“tai55phei35tan21(呆配噹)。打溜子是土家族獨(dú)特的打擊樂(lè),也是土家族民間音樂(lè)中的瑰寶。一般分為三人溜子(頭拔、二拔、大鑼)、四人溜子(頭拔、二拔、大鑼、馬鑼)、五人溜子(頭拔、二拔、大鑼、馬鑼、嗩吶)等多種組合。傳統(tǒng)的打溜子曲牌多是惟妙惟肖地模擬動(dòng)物的聲音和各種形態(tài),主要有(1)模擬鳥(niǎo)類:“八哥洗澡”、“鸚哥洗澡”、“錦雞拍翅、“野雞拍翅”、“寒雞拍翅”、“山鷹展翅”、“燕拍翅”、“單燕拍翅”、“雙燕拍翅”、“小燕拍翅”、“燕擺尾”、“錦雞拖尾”、“喜鵲鬧梅”、“畫(huà)眉跳桿”、“鳳點(diǎn)頭”、“鳳亮頭”、“雙鳳朝陽(yáng)”、“一籠雞”、“雞婆抱蛋”、“雞婆屙蛋”、“鴨子下田”、“鴨子浮水”、“鴨子張口”、“蜜蜂采花”、“螞蟻上樹(shù)”等。(2)模擬魚(yú)類:“鯉魚(yú)鰾灘”、“鯉魚(yú)鰾潭“、“鯉魚(yú)曬花”、“鯉魚(yú)采花”、“蛤蟆伸腿”、“打蛤蟆伸腿”、“小蛤蟆伸腿”等。(3)模擬龍類:“龍相會(huì)”、“龍擺尾”、“老龍奔潭”、“黃龍纏腰”、“雙龍出洞”、“龍王下?!钡壬习俜N之多。

土家族打溜子講究“打紅不打白”, 即在婚嫁、慶典和迎賓時(shí)才打溜子,一般喪事不打溜子。彭勇行的這首竹枝詞就是描寫(xiě)土家人結(jié)婚喜慶時(shí)吹吹打打的熱鬧場(chǎng)景。

2.“新春上廟敬彭公,唯有土家大不同。各地吔嗬同擺手,歌聲又伴‘呆呆嘟’”。——這是清代永順縣土家族文人彭勇行描寫(xiě)土家族新春舉行“舍巴日(se53pa53i55)”活動(dòng)的動(dòng)人場(chǎng)景。“舍巴日(se53pa53i55)”是土家族最隆重的節(jié)日活動(dòng),一般是在正月初三至正月十五舉行(也有在三月或五月舉行的),節(jié)日期間,每晚要祭祀祖先,跳擺手舞,唱擺手歌,演毛古斯等。這首詞中所寫(xiě)的“呆呆嘟”也是土家族民間樂(lè)器“咚咚喹(to21to21khui55)”的別稱,因?yàn)椤斑诉肃毖葑鄷r(shí)有很多曲牌,其中就有“呆呆嘟,呆呆嘟,呆嘟呆嘟呆呆嘟”的唱念法,故土家語(yǔ)兒語(yǔ)也把“咚咚喹”叫著“呆呆嘟”。 “咚咚喹”是土家族民間單簧豎吹樂(lè)器,用細(xì)竹管制作,管身長(zhǎng)15~20厘米,內(nèi)徑0.41厘米。竹管上端留有竹節(jié),在節(jié)下切一斜口劈出薄片為簧。管身正面將外皮削平,管壁開(kāi)有三孔或四孔,一端切斷為空管音孔。有1 2 3 5與5 1 2 3兩種不同音階的體制。咚咚喹的曲牌豐富,一般都有固定的標(biāo)題,表演時(shí)有獨(dú)奏、齊奏或合奏等各種不同的演出形式。因此,“歌聲又伴‘呆呆嘟’”就是對(duì)土家人邊唱山歌邊吹“咚咚喹”的生動(dòng)寫(xiě)照。

溪州竹枝詞中往往嵌入有與土家語(yǔ)稱謂有關(guān)的詞匯。如“阿巴”、“阿捏”、“波里”、“ 疵帕八”等等。

1.“阿巴阿捏壽幾何,彼此今年七十多;屢次勸他春莫管,瞞兒又上對(duì)門(mén)坡。”——這是清代光緒年間永順縣土家族文人彭勇功(彭勇行之胞弟)描寫(xiě)土家族老人勤勞善良的一首竹枝詞。句中的“阿巴”、“阿捏”就是土家語(yǔ)對(duì)父母的稱謂。土家語(yǔ)稱父親為“阿巴(a21pa53)”,稱母親為“阿捏(a21ie53)”。例如:a35a21pa53a21ie53e35i55la53(我的父親母親正在做工)。

2.“綠楊坪里打秋千,無(wú)數(shù)嬌娃爭(zhēng)上前;報(bào)道一聲‘阿巴’到,忙拋同伴躲籬邊?!薄@是清光緒年間永順縣土家族文人向曉甫描寫(xiě)土家山寨兒童蕩秋千嬉戲場(chǎng)景的一首竹枝詞。句中的“阿巴(a21pa53)” 也是土家語(yǔ)對(duì)父親的稱謂。

3.“長(zhǎng)夏蚊多結(jié)細(xì)麻,嚴(yán)冬半夜猶紡紗;‘波里’伴娘無(wú)事做,火炭壁上畫(huà)××?!薄@是一位不知姓名(佚名)的土家族文人描寫(xiě)勤勞善良的土家族婦女白天下地勞作,夏日晚上邊結(jié)麻邊驅(qū)蚊,冬日晚上坐在火坑邊紡棉紗,孩子陪伴親娘左右,無(wú)聊之時(shí)在板壁上用火炭涂鴉亂畫(huà)的場(chǎng)景。句中的“波里”是土家語(yǔ)的漢字記音。土家語(yǔ)稱小孩(孩子)為“po55li53(波里)或hen35te53(秦迭),例如:se35ma21ma35tshu53po55l53(hen35te53)ka53la53xu21e35(你姑姑家有幾個(gè)孩子)?

4.“孩童拜石禱石頭,巖寶名呼厥疾瘳;最是關(guān)心‘疵帕八’,蟠桃寺里許燈油?!薄@是彭勇行描寫(xiě)土家兒童拜寄石頭取名的一首竹枝詞。土家族是一個(gè)多神崇拜的民族,這在土家族的生育習(xí)俗中也有反映。土家人生孩子后,為了祈盼孩子能無(wú)病無(wú)痛、健康成長(zhǎng),往往讓孩子寄拜給山石、樹(shù)木、水井等自然物。如把孩子寄拜給山石就叫巖寶、巖生等;寄拜給水井就叫水生、水井寶等;寄拜給樹(shù)木就叫樹(shù)生、杉樹(shù)寶等。這首竹枝詞就是寫(xiě)土家族孩童寄拜給石頭取名巖寶,目的是為了孩子免除疾病痛苦。詞中的“疵帕八(tshi55pha53pa53)是土家語(yǔ)對(duì)土家族生育女神的稱呼。相傳“疵帕八(tshi55pha53pa53)能保佑孩童免受病痛折磨,也能趕走捉拿孩童魂魄的白虎,因此,土家族人對(duì)“疵帕八(tshi55pha53pa53)十分崇敬。但黃柏權(quán)先生在《溪州竹枝詞土家族主位寫(xiě)實(shí)》一文中注釋曰呼疾:土家語(yǔ)的漢字記音,‘已經(jīng)’或‘都’的意思; 厥瘳: 土家語(yǔ)的漢字記音,‘稱為’的意思; ‘疵帕八’: 土家語(yǔ)的漢字記音,‘讀書(shū)’的意思?!?本文所引溪州竹枝詞選自已故土家族學(xué)者永順人彭勃收錄整理的《溪州古詩(shī)選錄》一書(shū),1989年內(nèi)部刊行本。《溪州古詩(shī)選錄》分為三部分,第一部分是“溪州竹枝詞”,第二部分是“本縣文人詩(shī)作”,第三部分是“外地流官在永順的詩(shī)作”。本書(shū)共輯錄清代中后期溪州土家族文人所寫(xiě)的溪州竹枝詞116首,其中,有彭勇行(1836—1893,清同治年間貢生) 的23 首、向曉甫( 清光緒年間文人) 的21 首、彭勇功( 彭勇行的胞弟, 清光緒初年庠生) 的10 首、唐仁匯( 清咸豐年間舉人) 的5 首、彭施鐸( 清同治年間貢生) 的4 首、周植齋( 清末民初人,終身以教書(shū)為業(yè)) 的3 首、彭勇為( 彭勇行的胞弟,彭勇功之兄) 的1 首、無(wú)名氏的49首。這樣注釋是不正確的。這首竹枝詞中的“呼”、“厥”、“疾”、“瘳”不是土家語(yǔ),而是漢語(yǔ),“名呼”即“叫”或“稱為”, “厥”是指示代詞,即“其”、“他的”,“疾”就是“疾病”, “瘳”即“病愈”?!?巖寶名呼厥疾瘳”意即“將孩子取名(寄拜)為巖寶就可免除疾病”?!?疵帕八(tshi55pha53pa53)”是土家語(yǔ)的漢字記音,但不是“‘讀書(shū)’的意思”,土家語(yǔ)稱“讀書(shū)”為“疵吐(tshi55thu53)”,而不是“疵帕八(tshi55pha53pa53)。

溪州竹枝詞中往往還嵌入有與土家族日常生活用品有關(guān)的土家語(yǔ)詞匯,如“雪捧”、“煙筒”等。

1.“今年包谷十分收,火坑焦干滿竹樓;燒起熊熊木炭火,邊煨‘雪捧’臘豬頭。”——這也是一位不知姓名(佚名)的土家族文人描寫(xiě)土家山寨秋收后包谷堆滿樓,樓下火坑里燒著熊熊大火,火坑邊用鼎罐煨燉著香噴噴的臘豬頭的一幅秋收冬藏圖景的竹枝詞。句中的“雪捧”就是土家語(yǔ)的漢字記音,土家語(yǔ)稱煮飯或燉肉的鼎罐為“e55pho53(雪捧)”,例如:a35tshu53e55pho53xo21le21tsi21pan35ti53i21(我家還在用鼎罐煮飯)。

2.“深山不曉幾春秋,夏著麻衫冬著裘。三尺煙筒常作伴,邀孫閑蕩出村頭?!薄@是清代光緒年間永順縣土家族文人向曉甫描寫(xiě)土家族老人晚年悠閑生活的一首竹枝詞。句中的“煙筒”也是土家語(yǔ),土家語(yǔ)稱吸旱煙用的煙袋為“jan55tho21(煙筒),例如:i35a35ie53jan55tho21xo21ie35(請(qǐng)你把我的煙袋拿來(lái))。

溪州竹枝詞中往往還嵌入有與土家族日常生活用語(yǔ)有關(guān)的土家語(yǔ)詞匯,如“熱呼”、“差喜”等。

1.“無(wú)邊包谷十分收,火炕焦干滿竹樓;老土財(cái)東真享福,熱呼常煮臘豬頭?!薄@是彭勇功描寫(xiě)土家族地區(qū)土財(cái)主家靠剝削當(dāng)?shù)赝良易迦嗣襁^(guò)著殷實(shí)生活的一首竹枝詞。句中的“熱呼”一詞就是土家語(yǔ),即“喝酒”的意思。土家語(yǔ)稱“酒”為“熱(e35),稱喝為呼(xu21),土家語(yǔ)句子的基本語(yǔ)序?yàn)椤爸鳌^”結(jié)構(gòu)或“主——賓——謂”結(jié)構(gòu);即倒裝結(jié)構(gòu),故“喝酒”就說(shuō)成“e35xu21(熱呼)”,直譯就是“酒喝”。例如:i35a21pa53e35xu21xu21ta35(你父親喝不喝酒)?

2.“桐茶勤棟火坑邊,猜謎閑談夜未眠;差喜今年油價(jià)起,賣來(lái)好兌買山錢?!薄@是彭勇功描寫(xiě)土家族地區(qū)重要的物產(chǎn)——桐茶豐收后土家人夜晚圍在火坑邊剝桐茶籽邊閑聊場(chǎng)景的一首竹枝詞。句中的“差喜(tsha35i21)”也是土家語(yǔ),即“很好”的意思?!昂玫煤堋蓖良艺Z(yǔ)就說(shuō)成“tsha35i53thai35(差喜太)”。例如:ai53tan53ie21tsen35tshe21tsha35i53thai35(如今黨的政策好得很)。

溪州竹枝詞中往往還嵌入有與土家語(yǔ)地名有關(guān)的詞匯,如:

總之,溪州竹枝詞的作者大多是清代中后期湘西土家族文人,且都已具有很高的漢語(yǔ)文化水平,這從他們的竹枝詞作品就可以得知。但是,畢竟土家語(yǔ)是他們的母語(yǔ),因此他們即使用漢語(yǔ)寫(xiě)作竹枝詞,詞句中經(jīng)常加進(jìn)土家語(yǔ)的詞匯也是很正常的,這大概就是一種“母語(yǔ)情結(jié)”吧。實(shí)際上,竹枝詞本來(lái)就是起源于武陵民族地區(qū)的一種民間民歌形式,因此,溪州竹枝詞的作者在詞句中巧妙鑲嵌進(jìn)土家語(yǔ)詞匯使得這種來(lái)源于民間民歌形式的竹枝詞更具民族民間特色,這種將土家語(yǔ)詞匯嵌入竹枝詞中的文學(xué)形式也僅在溪州竹枝詞中出現(xiàn),而在其他土家族地區(qū)的竹枝詞中尚未見(jiàn)到,因此,溪州竹枝詞也成為了土家族文學(xué)史上的一朵奇葩。這也說(shuō)明雖然改土歸流后“土人言語(yǔ)呢喃難辨,近開(kāi)關(guān)漸久,能道官音者十有五六”[7],但土家語(yǔ)在溪州(湘西)地區(qū)仍然還是一種具有活力語(yǔ)言。而這種將其他語(yǔ)言詞匯嵌入竹枝詞中的寫(xiě)作方法卻并非溪州竹枝詞所獨(dú)有,據(jù)《中華竹枝詞》所收錄的近代清朝官吏出使歐洲在英國(guó)所寫(xiě)的《倫敦竹枝詞》中就嵌入了大量的英語(yǔ)詞匯,如“相約今宵踏月行,抬頭克落克分明。一杯濁酒黃昏后,哈甫怕司到乃恩?!盵8]其中的“克落克”即英文的“clock(時(shí)鐘)”,“ 哈甫”即英文“half(一般)”,“怕司”即英文的“pass(通過(guò)、已過(guò))”,“乃恩”即英文的“nine(九點(diǎn))”。一首竹枝詞中巧妙地嵌入了四個(gè)英文詞匯,讓人讀后忍俊不禁而又拍案叫絕。當(dāng)然,由于英語(yǔ)在當(dāng)今成為了一種重要的甚至是人人必學(xué)外國(guó)語(yǔ),故對(duì)這些嵌入竹枝詞中的英語(yǔ)詞匯很容易讀懂,但是,當(dāng)今的土家語(yǔ)卻已經(jīng)成為一種日益深度瀕危的語(yǔ)言,能夠懂得土家語(yǔ)的學(xué)者更是鳳毛麟角。因此,對(duì)溪州竹枝詞中的土家語(yǔ)詞進(jìn)行釋義有助于學(xué)者深入研究溪州竹枝詞及其所反映的土家族歷史文化與生產(chǎn)生活習(xí)俗。

參考文獻(xiàn):

[1] (宋)黃庭堅(jiān).山谷內(nèi)集:卷一[M].北京:中華書(shū)局,1985.

[2] 彭秀樞,彭南均.竹枝詞的源流[J].江漢論壇,1982(12).

[3] 黃柏權(quán), 魏瑤.溪州竹枝詞——土家族主位寫(xiě)實(shí)[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2010(3).

[4] 戴慶廈.瀕危語(yǔ)言研究在語(yǔ)言學(xué)中的地位[J].長(zhǎng)江學(xué)術(shù),2006(1).

[5] 彭秀模.“服孳”考[J].吉首大學(xué)院學(xué)報(bào),1991(4).

[6] 葉德書(shū).古代土家人名訓(xùn)釋[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3).

[7] 嚴(yán)如煜.苗防備覽.輿圖:卷一[M]//(清)道光癸卯.1843.重刻本:紹儀堂藏版.

[8] 雷夢(mèng)水.中華竹枝詞[M].上海:上海古籍出版社,1996:4224.

猜你喜歡
溜子竹枝詞土家
書(shū)法《竹枝詞》
土家擺起來(lái)
土家摔碗酒
土家摔碗酒
綜放面刮板運(yùn)輸機(jī)“上竄下滑”機(jī)理分析與控制
半夜驚墳
打溜子
《竹枝詞兩首》其一
竹枝詞視野下的徽商婦形象
土家美