榮筱箐
我們對人與人之間的距離失去了度量的敏感,個(gè)人空間很多時(shí)候是一種奢侈,存放在其中的信息不過是矯情
眾所周知,這年頭中國是全世界的焦點(diǎn),而提到中國就少不了要提美國,這就像邁了左腳就得邁右腳一樣,幾乎成了客觀規(guī)律。CNN亞洲網(wǎng)站曾經(jīng)評(píng)出的“世界最酷國家榜”的榜單上,中國人排第九,美國人排第五。
在他們看來,“最酷”的人,在美國要數(shù)大明星Johnny Depp,中國則是身披破襖腰系麻繩的“犀利哥”;而最“不酷”的事,美國則要數(shù)入侵他國戰(zhàn)事不斷,中國則是缺乏隱私意識(shí)。
中國人現(xiàn)在恨不得天天把隱私權(quán)掛在嘴邊,哪來的“意識(shí)缺乏”呢?但在谷歌上打入中文詞“隱私”,可以找到1億9600萬個(gè)搜索結(jié)果,而打入英文詞“privacy”可以得到21億2000萬個(gè)結(jié)果——對這事兒,我們還真不如別人念叨得多。
這種完全不科學(xué)的統(tǒng)計(jì),當(dāng)然也不能說明什么問題,但中國人和美國人在隱私問題上處理方式的不同卻不乏例證。比如,美國孩子的考試成績好像五角大樓的機(jī)密,老師發(fā)成績單時(shí)都是臉朝下倒放在學(xué)生桌上,以免被鄰座的同學(xué)瞄了去;中國孩子的成績卻像GDP指標(biāo),就算不能昭告天下,也要在教室里從高到低貼出來供全班同學(xué)觀瞻。比如,美國醫(yī)生只跟病人本人討論病情,其他至親如果沒有病人的明確授權(quán),全都被當(dāng)作“外人”,別說參與意見,連病歷都看不到;中國醫(yī)生往往是把病人晾在一邊,所有決定都得先問家屬,對于重癥病人,醫(yī)生幫著家屬圓謊,把病人蒙在鼓里也不稀奇。比如,美國人最忌諱談?wù)搨€(gè)人工資收入,但對中國人來說,沒談到這個(gè)話題的親朋聚會(huì),就像一道沒放鹽的菜一樣淡然無味。
這樣看上去,似乎我們的文化對個(gè)人的尊重打了折扣,其實(shí)這其中是另有原因的。
中國詞典對“隱私”的解釋,大多從信息傳播的角度出發(fā),將人們不愿為他人所知的個(gè)人信息定義為隱私,而英文中隱私的最基本定義卻是著眼于空間,指個(gè)人獨(dú)處空間不被打擾的權(quán)利。兩者相比,英文的解釋似乎更加溯本求源——隱私之所以被當(dāng)作隱私,并不在于它是否只屬于一個(gè)人,而是在于這個(gè)人是不是把它存放在只屬于自己的空間里。
從這個(gè)角度看,中國人隱私意識(shí)的淡然,也許不是對他人領(lǐng)地上“私宅誤入”的標(biāo)牌有心地視而不見,而是被人口密度逼仄出的無奈結(jié)果。習(xí)慣了公共廁所里的坦誠相見、公共汽車上的密不透風(fēng)、鬧市街心的摩肩擦踵、擠在一個(gè)單元里的四世同堂,我們對人與人之間的距離失去了度量的敏感,個(gè)人空間很多時(shí)候是一種奢侈,存放在其中的信息不過是矯情。
但這到底是“酷”還是“不酷”,卻是還真不是一個(gè)排行榜的簡單點(diǎn)評(píng)就能說清的,因?yàn)槿伺c人的無限接近雖然會(huì)讓你的秘密不成秘密,卻也讓你因?yàn)樾臒o羈絆更容易收獲溫暖人情。
很多來美國參觀的中國人,都會(huì)對這里陌生人間互相點(diǎn)頭問好的習(xí)俗心生艷羨,卻不知道這種生分的禮貌,其實(shí)不是人與人之間的親近而是間隔和疏遠(yuǎn),因?yàn)槊總€(gè)人都知道這種點(diǎn)頭之交就是底線,再向?qū)Ψ蕉嗫邕M(jìn)一步都可能引起戒備和猜疑。
關(guān)于這個(gè),可以問問我的朋友潔松。潔松是個(gè)在美國長大的28歲華人小伙子。每次到北京,父親的老朋友們都會(huì)特意請了假陪他逛北海、天壇、王府井,這讓他受寵若驚。“他們跟我沒有血緣關(guān)系,但他們好像真的拿我當(dāng)自己的孩子,在美國,最好的朋友也不過就是抽一兩個(gè)小時(shí)陪你到酒吧喝兩杯而已。”潔松說。
不過醇厚的中式地主之誼,也有讓人犯難的時(shí)候,潔松就常常抱怨,“叔叔阿姨”們熱情到過馬路時(shí)都要挽著他的胳膊或拉著他的手,這對習(xí)慣了美式個(gè)人空間的他,簡直有些無法忍受?!霸谖页赡曛蟮挠洃浝?,從來沒有跟任何成年人拉過手,除了女朋友?!睗嵥烧f。
美國人對個(gè)人空間寸土不讓的守護(hù),不僅讓兩個(gè)非戀人的成年人手拉手成為禁忌,還會(huì)極端到在父母和未成年子女間也劃起界限。2008年前,亞利桑那州的一對夫妻,把給孩子們拍的“出浴照”拿到沃爾瑪去沖洗,一張三個(gè)赤裸的女孩并排躺在浴巾上的照片,讓沃爾瑪工作人員報(bào)了警,盡管孩子們最大的五歲,最小的只有一歲半,這對倒霉的父母費(fèi)盡周折才證明自己拍的不是兒童色情照。
這樣的例子對美國人已經(jīng)是見怪不怪,但生活在美國的中國人,卻常常在看了熱鬧之后心有余悸。在非本土文化陌生的氛圍中失去了坐標(biāo)的人們,最難搞懂的就是遠(yuǎn)近距離,太小心會(huì)拒人于千里之外,不小心又可能會(huì)跨越雷池,最安全的似乎即使用禮貌代替真誠,但這樣雖能明哲保身,卻交不到真心的朋友。
難怪那么多的中國移民,可以在異鄉(xiāng)飛黃騰達(dá),卻總是走不出如影隨形的孤獨(dú)?!?/p>
(作者為旅居紐約的媒體人)