索列斯庫 狄金森
透視
〔羅馬尼亞〕索列斯庫
陳瑞獻譯
假如你移遠一點
我的愛將像你我間的空氣
那樣成長。
假如你移得相當(dāng)遠
我將以你我間的山岳
水流以及城市
來愛你。
假如你以一條水平線為準
再次移遠
你的側(cè)面像
將由太陽、月亮和半個天空組成。
我一直在愛著你
〔美〕狄金森 ○馬永波譯
我一直在愛著你,
我可以向你證明:
在我愛你之前
我愛得不夠。
我將一直愛你,
我發(fā)誓
愛情就是生活,
而生活中有永恒。
親愛的,難道你懷疑這一點?
那么我
再沒什么可以表露
除了痛苦。
(彭慧慧摘自中國青年出版社《世間最美的情詩》一書)