張少云
(上海大學(xué) 國際交流學(xué)院,上海 200072)
對(duì)外漢語特殊句式的語用修辭分析
張少云
(上海大學(xué) 國際交流學(xué)院,上海 200072)
對(duì)外漢語教學(xué)中的語用修辭教學(xué)一直沒有得到足夠的重視和研究,其結(jié)果直接影響了對(duì)外漢語教學(xué)的質(zhì)量和效果。為了培養(yǎng)漢語學(xué)習(xí)者的語用修辭能力,應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)和完善對(duì)外漢語的語用修辭教學(xué)。語用修辭教學(xué)滲透于對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)階段及層面,自始至終全方位地影響著學(xué)習(xí)者對(duì)語言文字的理解和運(yùn)用。
句式;語用;修辭;話題;焦點(diǎn)
語用修辭是利用語用學(xué)所探討的語用規(guī)律來組織修辭策略、達(dá)到修辭效果的一門修辭學(xué)分支。傳統(tǒng)的對(duì)外漢語教學(xué)往往側(cè)重語言結(jié)構(gòu)和詞匯知識(shí)的訓(xùn)練,在較大程度上忽視了對(duì)學(xué)生語用修辭能力的培養(yǎng),即根據(jù)具體語境建構(gòu)和理解話語以取得最佳交際效果的言語交際能力,其結(jié)果直接影響了對(duì)外漢語教學(xué)的質(zhì)量和效果。隨著對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展,“詞匯書+語法書”的教學(xué)模式已經(jīng)日漸暴露其不足。留學(xué)生在使用語言過程中出現(xiàn)的很多問題都無法在現(xiàn)有的詞匯語法書中找到答案,解決這些問題只有從語用修辭角度著手。對(duì)外漢語教學(xué)中的語用修辭教學(xué)滲透于對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)層面,自始至終全方位地影響著學(xué)習(xí)者對(duì)語言文字的理解和運(yùn)用。筆者擬從漢語特殊句式出發(fā),結(jié)合“三維語法觀”[1]對(duì)對(duì)外漢語句式教學(xué)中的語用修辭因素進(jìn)行探討,并嘗試提出一些教學(xué)思路和看法。
在對(duì)外漢語教學(xué)中,句式教學(xué)占有重要的地位。句式是從句子的結(jié)構(gòu)形式角度對(duì)句子進(jìn)行的類型描述,在句法、語義、語用三方面都具有一定的特殊性。漢語中存在著許多特殊的句式,如“把”字句、“被”字句、“得”字句、兼語句、連動(dòng)句、存現(xiàn)句、比較句、強(qiáng)調(diào)句等。這些句式在一定程度上抽象概括了漢語語言的面貌,反映了漢語語法的特點(diǎn),有些甚至是漢語獨(dú)有的句式。孤立地看,漢語的句式無所謂高低優(yōu)劣,如,主動(dòng)句之于被動(dòng)句、完整句之于省略句、強(qiáng)調(diào)句之于一般句等,只有結(jié)合具體的語境才能加以區(qū)分。因?yàn)楦鞣N句式的形成是交際者根據(jù)交際意圖,安置信息焦點(diǎn),以實(shí)現(xiàn)句子的語用價(jià)值。一般來說,句法結(jié)構(gòu)、語義制約偏重于靜態(tài)分析,語用條件偏重于動(dòng)態(tài)分析。我們認(rèn)為,動(dòng)態(tài)的語用修辭分析尤其重要,因?yàn)榫渥屿o態(tài)的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語義內(nèi)容只有在動(dòng)態(tài)的使用中才能完全體現(xiàn)出來。
我們在教學(xué)實(shí)踐中常有這樣的體會(huì):教師給出了正確的句法結(jié)構(gòu)和語義解釋,學(xué)生不能說出切當(dāng)?shù)木渥?;有時(shí)候?qū)W生能夠掌握一種特殊的句法結(jié)構(gòu),卻不知其使用條件和限制;有時(shí)候?qū)W生說出的句子在句法和語義上都沒有問題,但不夠得體;有時(shí)候?qū)W生明白一個(gè)句子的句法結(jié)構(gòu)和詞語意義,卻不能正確理解說話人的意思。因此,成功的句式教學(xué)只有考慮并結(jié)合句法結(jié)構(gòu)、語義制約、語用條件三個(gè)平面,才能完整有效地揭示出句子承載的豐富的信息內(nèi)容[2],也才能有效地解決教學(xué)過程中存在的各種問題。
作為漢語的特殊句式,“把”字句是對(duì)外漢語教學(xué)的一大難點(diǎn)。之所以是難點(diǎn),主要原因在于“把”字句的句型結(jié)構(gòu)類型比較復(fù)雜,而且其使用需要一定的語法或語用限制。在《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語教學(xué)大綱》中,關(guān)于“把”字句的語法點(diǎn)多達(dá)25種,還不包括生活中經(jīng)常使用的套句[3]。下面從句法、語義、語用三個(gè)平面具體論述“把”字句。
“把”原本是一個(gè)動(dòng)詞(《戰(zhàn)國策》中的“左手把秦王之袖”、《水調(diào)歌頭》中的“把酒問青天”),它的左邊是只手,東西在人的手里,人想把它怎么樣就怎么樣。后來隨著表達(dá)的需要,“把”的動(dòng)作義相對(duì)減弱,“把”逐漸由動(dòng)詞演變成起凸顯引介作用的介詞,“把”字句的處置意義由此引申而來。“把”字句的句法結(jié)構(gòu)是“NP1(前段)+把+NP2(中段)+VC(后段)”,它表達(dá)的語義內(nèi)容是“NP1通過動(dòng)作V使NP2產(chǎn)生了C”。NP1是動(dòng)作結(jié)果變化的執(zhí)行者或責(zé)任者,具有控制力,可以是生命體,也可以是非生命體;NP2是動(dòng)作的施加對(duì)象,是交際雙方共知的信息,一般由定指的名詞性詞組充當(dāng);VC是句子的表達(dá)重心,V主要由動(dòng)作動(dòng)詞和心理動(dòng)詞承擔(dān),前面可以有狀語修飾,C表示動(dòng)作造成的結(jié)果或變化,是必要成分,不可省略,也就是說動(dòng)詞V不能獨(dú)立存在,又因?yàn)镃強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的結(jié)果或變化,所以可能補(bǔ)語、時(shí)量補(bǔ)語、表進(jìn)行的狀態(tài)補(bǔ)語等成分都不能用于“把”字句。
到底什么時(shí)候該用“把”字句呢?這常常是留學(xué)生最困惑、最難把握的地方。我們認(rèn)為,在講解“把”字句的句法結(jié)構(gòu)及語義內(nèi)容的基礎(chǔ)上,教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在語用功能及使用條件上。李寧、王小珊根據(jù)對(duì)300萬字語料進(jìn)行的定量分析和調(diào)查,得出“把”字句的主要語用功能依次為闡述——指令——表達(dá)——宣告等四類的結(jié)論[4]。用于闡述時(shí)意在敘述事件的客觀情況,指出引起結(jié)果的責(zé)任者,如“師傅把自行車修好了”、“大風(fēng)把路邊的小樹都吹倒了”、“同學(xué)們把教室打掃得干干凈凈”;用于指令和表達(dá)時(shí)則突出說話人的言語行為意,即希望聽話人在行為上有所反應(yīng),語氣上有禮貌程度的差異,如“請把書打開”、“能不能把音樂關(guān)小一點(diǎn)”、“快把這些亂七八糟的東西放好”;用于宣告時(shí)則表示說話人的誓言和決心,具有語勢的強(qiáng)制力,如“把愛情進(jìn)行到底”、“我非把這件事情辦好不可”。弄清這四類功能的使用差別,可以幫助學(xué)生有效地避免“把”字句的語用失誤現(xiàn)象。
“把”字句一般都可以轉(zhuǎn)化成非“把”字句,兩者之間有何區(qū)別呢?它們的區(qū)別在于句式體現(xiàn)的語用價(jià)值不同。非“把”字句說明施事作用于受事的過程,句子焦點(diǎn)在賓語位置;“把”字句強(qiáng)調(diào)施事通過控制力對(duì)“把”后賓語施加作用,并產(chǎn)生某種變化或結(jié)果,句子焦點(diǎn)在動(dòng)詞后面的補(bǔ)語或賓語上。在語篇中,用不用“把”則取決于語境的要求以及篇章的銜接和連貫。比如,“雖然對(duì)手很頑強(qiáng),但是我們把他們打敗了”。前一個(gè)分句說明“對(duì)手”的情況,后一分句承前強(qiáng)調(diào)我們對(duì)對(duì)手施加影響而產(chǎn)生的結(jié)果。這個(gè)句子比“雖然對(duì)手很頑強(qiáng),但是我們打敗了對(duì)手”更適合語境的要求。
總之,“把”字句是一種具有主觀處置性、語用修辭色彩鮮明的常用句式[5]。在教學(xué)中應(yīng)結(jié)合語境和語段表達(dá),科學(xué)有序地進(jìn)行說明。初級(jí)階段可先從學(xué)生熟悉的情景出發(fā),介紹表祈使義的,如“把門關(guān)上、請把書打開、把作業(yè)給我”等,利用簡短句子進(jìn)行替換練習(xí),同時(shí)說明“把”字句的基本語義“處置”,即施事通過動(dòng)作使受事發(fā)生位移或變化。中高級(jí)階段可利用語段或語篇設(shè)計(jì),針對(duì)性地訓(xùn)練學(xué)生掌握“把”字句的敘述體等功能。如“同學(xué)們個(gè)個(gè)刻苦攻讀,終于順利地通過了高考,只有聰明的我落榜,自以為是的聰明把我害慘了”。這里為了突出我的小聰明帶來的嚴(yán)重后果,使用了“把”字句,把“慘”放在最后動(dòng)態(tài)焦點(diǎn)的位置上,比常句“自以為是的聰明害慘了我”更具修辭效果。
被動(dòng)句是現(xiàn)代漢語中非常有特色的句式。按照有無標(biāo)志,漢語被動(dòng)句通常分為兩類,一類是“被”字句,另一類是所謂“意義上的被動(dòng)句”。介詞“被”(包括“叫/讓”以及“被/為……所”等)是被動(dòng)句的標(biāo)志詞,是從古代漢語動(dòng)詞“被”(“遭受”、“蒙受”義)虛化而來的。由于“遭受”、“蒙受”義一般表示不幸、不愉快或不如意的事情,因此,“被”字句較為突出的特點(diǎn)是表示“不如意”,即貶義或消極義?!氨弧弊志涞木浞ńY(jié)構(gòu)表示為“NP2(前段)+被+NP1(中段)+VC(后段)”,其中,各種成分的語義特點(diǎn)和“把”字句大致相同。前段充當(dāng)主語,主要是動(dòng)作的受事,一般有定,有時(shí)可借助語境省略。中段是“被”字的賓語,實(shí)為動(dòng)作的施事,強(qiáng)調(diào)對(duì)主語施加影響的事物,可以是有定,也可是無定,可省略。后段謂語動(dòng)詞主要是動(dòng)作動(dòng)詞,表示施事發(fā)出的動(dòng)作行為,通常是“已然”的動(dòng)作,因此動(dòng)詞后面多有表示完成或結(jié)果的詞語,分為述賓、述補(bǔ)、連動(dòng)等形式。后段在語用平面是“被”字句的信息焦點(diǎn),不能省略或隱含?!氨弧弊志涞恼Z用功能表示“被動(dòng)”或“受動(dòng)”,它注重一種強(qiáng)調(diào)和突顯,屬于敘述句,只能用于陳述語氣和疑問語氣,不能表示祈使語氣和感嘆語氣。像“書別放在地上”、“這些工作快點(diǎn)做”等句子就不能轉(zhuǎn)換成“被”字句。值得注意的是,隨著語言的不斷發(fā)展,“被”的意義也有所發(fā)展,也可表示褒義或中性義。如“她漢字寫得好,常常被老師表揚(yáng)”、“山田被評(píng)為班級(jí)的優(yōu)秀生”、“游客被美麗的景色迷住了”。但是在現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)語中,百姓口中調(diào)侃的“被”字話語日漸流行,大有被濫用的趨勢。如“被結(jié)婚、被吸煙、被增長、被休假、被代表、被就業(yè)”等,這些不規(guī)范的用法雖然從某種程度反映出百姓的意見和呼聲,但是在使用時(shí)還是要謹(jǐn)慎對(duì)待,不能盲目跟風(fēng)。
由于語言特點(diǎn)和民族認(rèn)知的差異,留學(xué)生在學(xué)習(xí)被動(dòng)句時(shí)往往出現(xiàn)語用失誤。最常見的問題就是所有被動(dòng)概念都試圖用“被”字句表達(dá),這是母語被動(dòng)范疇的負(fù)遷移造成的過度泛化,同時(shí)也可能是受語言翻譯的影響。有些句子如“信寫好了”、“酒喝多了”、“新書終于出版了”、“家里的水果吃完了”等這類句子如果翻譯成英語往往有被動(dòng)句的形態(tài)標(biāo)志。但是實(shí)際上漢語中“意義被動(dòng)句”的出現(xiàn)率大大高于“被”字句,如果表達(dá)被動(dòng)的意義,中國人首選的常句是“意義被動(dòng)句”。而“被”字句的選擇需要一定的語用條件[6]。如朱自清《溫州的蹤跡綠》“那瀑布從上面沖下來,仿佛已被扯成大大的幾綹;不復(fù)是一幅整齊而平滑的布”,“瀑布”是三個(gè)句子的話題,第一句它是施動(dòng)者,第二句它是受動(dòng)者,第三句又是施動(dòng)者。作者為了保持話題的一致性及語篇上的銜接,第二句使用了被動(dòng)句,達(dá)到了連貫和通順的修辭效果。再如,“女兒從外面撿回來的小貓小狗,都被我偷偷地送掉了。因此,她總是說我沒有同情心”。這里的“被”字句一方面是為了保持話題的連貫性,另一方面突出動(dòng)作的施事者,為女兒的評(píng)價(jià)做鋪墊。這些用法主要是出于語篇銜接和連貫的需要。
被動(dòng)句的教學(xué)既要注意區(qū)分“被”字句和“意義被動(dòng)句”,又要注意區(qū)別“意義被動(dòng)句”和“一般主動(dòng)句”。其中,“意義被動(dòng)句”教學(xué)尤其重要,因?yàn)椤耙饬x被動(dòng)句”使用的多寡及其正確程度,是判斷學(xué)生漢語水平高低的一個(gè)標(biāo)志[6]。我們認(rèn)為,“被”字句作為被動(dòng)句的典型形式,最好在初級(jí)階段進(jìn)行教學(xué),因?yàn)檫@時(shí)學(xué)生容易接受。“意義被動(dòng)句”因?yàn)槿狈γ黠@的形態(tài)標(biāo)志,給學(xué)生的理解和掌握帶來難度,導(dǎo)致他們回避使用,這與中國人的實(shí)際交際情況不符,建議“意義被動(dòng)句”教學(xué)適當(dāng)置后,可在中級(jí)階段進(jìn)行。在教學(xué)中可借鑒語用學(xué)的話題概念,這個(gè)概念可把對(duì)外漢語句法教學(xué)由單句拓展到語段或語篇,因?yàn)樵掝}可以統(tǒng)攝多個(gè)句子。從上面對(duì)“把”字句和“被”字句的語用修辭分析就可以很好地說明這點(diǎn)。同時(shí)話題概念也可以簡化一些所謂的特殊句式如“主謂謂語句”、“意義被動(dòng)句”等的教學(xué)。此外,還要結(jié)合其他被動(dòng)意的句式反復(fù)比較訓(xùn)練。如果對(duì)漢語被動(dòng)句的句法、語義、語用特點(diǎn)有所了解,定會(huì)有助于對(duì)外漢語教學(xué)。
語用學(xué)另一個(gè)重要的概念即焦點(diǎn)(focus),焦點(diǎn)分為靜態(tài)焦點(diǎn)和動(dòng)態(tài)焦點(diǎn)。語用學(xué)上的焦點(diǎn)是一個(gè)動(dòng)態(tài)概念,指說話人意欲強(qiáng)調(diào)或著重表達(dá)的信息,和言語交際者、言語信息傳遞有著密切的關(guān)系。動(dòng)態(tài)焦點(diǎn)可位于句子各處,位置靈活多變,表達(dá)的是交際者發(fā)出的臨時(shí)性、特殊性強(qiáng)調(diào)信息[7]。在對(duì)外漢語教學(xué)中,需要注意漢語中一些特殊的焦點(diǎn)表達(dá)方式,如“是……的”、“連……也/都……”。
“是……的”句式習(xí)慣上稱為強(qiáng)調(diào)句。一類強(qiáng)調(diào)現(xiàn)實(shí)事件的條件,跟動(dòng)作有關(guān),說明動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間、處所、方式、目的、性質(zhì)等,或者強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的施事者和受事者。這類句式在課本和實(shí)際生活中使用頻率較高,在教學(xué)中應(yīng)注意以下內(nèi)容。
這一句式的共同特點(diǎn)是:焦點(diǎn)不在動(dòng)詞本身,而是緊跟在“是”后面的成分?!笆恰摹敝虚g應(yīng)該是一個(gè)動(dòng)詞短語或一個(gè)小句,這個(gè)成分就是說話人傳遞的信息焦點(diǎn),不需要后續(xù)句?!笆恰倍鄶?shù)情況下可以省略。其否定形式是“不是”。如“我們是坐出租車來的”、“那首詩不是李白做的”、“他病倒了,全是工作累的”、“面包是用雞蛋、牛奶做成的”分別強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的方式、施事、原因和材料等。
這種強(qiáng)調(diào)是通過整個(gè)句子完成的,因此語氣助詞“的”出現(xiàn)在句尾加強(qiáng)確定語氣,而且是必不可少的。如果焦點(diǎn)后面的成分是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“的”常常出現(xiàn)在兩者之間。如“他們是兩年前結(jié)的婚”,“是我替他請的假”、“我們是上一站上的車”等。
雖然說話人強(qiáng)調(diào)的時(shí)間、處所等往往跟已經(jīng)發(fā)生的動(dòng)作有關(guān),但動(dòng)作的完成與否并非說話人關(guān)注的焦點(diǎn),因此不必帶“了”。如“他們是昨天來的”強(qiáng)調(diào)的信息焦點(diǎn)是動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間,提問方式是“他們是什么時(shí)候來的”;而“他們昨天來了”強(qiáng)調(diào)的是動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生或完成,提問方式是“他們昨天來了沒來”??梢?,這兩個(gè)句式不一樣,因?yàn)閺?qiáng)調(diào)的焦點(diǎn)有所不同。
另一類強(qiáng)調(diào)句主要表示說話人對(duì)主語的說明、解釋,或者是態(tài)度和評(píng)價(jià)等,后者主觀性較強(qiáng),一般是對(duì)現(xiàn)狀與將來情況的看法,不能用于已經(jīng)發(fā)生的事件。如“漢字是很難寫的”、“西湖的景色是非常漂亮的”、“這個(gè)問題我們是討論過的”、“只要努力,是一定能成功的”。這類強(qiáng)調(diào)句的否定式是根據(jù)“是……的”內(nèi)部的謂語進(jìn)行變化。如“我是不會(huì)做這種事情的”(不+助動(dòng)詞)、“你這樣是學(xué)不好漢語的”(可能補(bǔ)語否定)、“這部電影是最沒意思的”(形容詞否定)。這一類的“是”和“的”可以同時(shí)省略,省略后的句子變成非強(qiáng)調(diào)的常規(guī)句。
上面兩種強(qiáng)調(diào)句式看似相同,其實(shí)在語法結(jié)構(gòu)、語義內(nèi)容和語用條件等方面都存在具體的差異。我們感覺,前者的教學(xué)比較重視,課堂訓(xùn)練也相對(duì)集中,學(xué)生易于理解,而后者的教學(xué)沒有得到應(yīng)有的重視。關(guān)于這兩種強(qiáng)調(diào)句,在教學(xué)中應(yīng)注意辨析說明,讓學(xué)生通過比較加以掌握。
除了“是……的”句式,還有一種強(qiáng)調(diào)句“連……也/都……”?!斑B”字句也是焦點(diǎn)表達(dá),事實(shí)上是一種對(duì)比焦點(diǎn),是“用來實(shí)現(xiàn)人們對(duì)外部事物進(jìn)行序位化心理操作的一種句法手段”[8]。“連”是焦點(diǎn)標(biāo)記詞,有時(shí)可以省略,表示強(qiáng)調(diào)后面的詞語或成分,有“甚至于”的意思。下文一般有“都/也/還”等副詞與之呼應(yīng),引出謂語動(dòng)詞和其他成員,在結(jié)構(gòu)上必不可少。這種強(qiáng)制性是說話人的主觀表達(dá)需要決定的。“連”字句有兩種基本的語義,一是表示隱含比較,如:“這姑娘連孩子都有了,怎么會(huì)沒結(jié)婚呢?”這句話實(shí)際上蘊(yùn)涵著“更不用說談戀愛、結(jié)婚了”,并且“談戀愛、結(jié)婚、生孩子”在正常情況下存在一種遞進(jìn)的關(guān)系,這是“連”字句的隱含比較意義。二是引出極端情況,往往用超出常態(tài)、常規(guī)或常理的事情來強(qiáng)調(diào)說明某種情況程度之高或出乎意料。例如“這么簡單的問題,連小孩都能回答”、“中國人(連)死都不怕,還怕困難嗎”、“他走了這么久,連一個(gè)電話也沒打來,真不像話”?!斑B”字結(jié)構(gòu)中,“連……也……”多用于否定句,“連……都……”多用于肯定句,而且語勢較強(qiáng)。
通過對(duì)漢語中幾種特殊句式的分析,我們發(fā)現(xiàn)只有結(jié)合語法、語義、語用三個(gè)方面的理論,借鑒語用學(xué)的話題和焦點(diǎn)等重要概念,才能比較全面、合理地揭示漢語特殊句式的特點(diǎn)和用法,也才能有效地進(jìn)行對(duì)外漢語教學(xué),幫助學(xué)生形成良好的語用修辭能力。
[1]陳昌來.現(xiàn)代漢語三維語法論[M].北京:學(xué)林出版社,2005.
[2]彭增安,陳光磊.對(duì)外漢語課堂教學(xué)概論[M].北京:世界圖書出版公司,2006.
[3]陸慶和.實(shí)用對(duì)外漢語教學(xué)語法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4]李寧,王小珊.“把”字句的語用功能調(diào)查[J].漢語學(xué)習(xí),2001,(1):55—62.
[5]彭學(xué)修.把字句的修辭功能[D].廣州:暨南大學(xué),2005.
[6]吳勇毅.對(duì)外漢語教學(xué)探索[M].北京:學(xué)林出版社,2004.
[7]張?jiān)シ?現(xiàn)代漢語句子研究[M].北京:學(xué)林出版社,2006.
[8]齊滬揚(yáng).對(duì)外漢語教學(xué)語法[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.
責(zé)任編輯宋淑芳
(E-mail:hnskssf@163.com)
H04
A
1007-905X(2011)02-0205-03
2010-12-10
張少云(1968— ),女,山東煙臺(tái)人,上海大學(xué)國際交流學(xué)院副教授,主要從事語用學(xué)、修辭學(xué)等研究。