国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

創(chuàng)新實用,讀者受益——評《英語學(xué)習(xí)與交際大詞典》中的語用信息

2011-04-02 02:28王安民
辭書研究 2011年4期
關(guān)鍵詞:大詞典意念詞典

王安民

《英語學(xué)習(xí)與交際大詞典》(下文簡稱《大詞典》)2007年底由高等教育出版社推出。作為一部自主研編的學(xué)習(xí)詞典,它語言與文化并重,“以滿足中國學(xué)生學(xué)習(xí)、使用英語的一般需求和種種特殊需求”(《大詞典》前言)為宗旨。詞典中提供的例證充分,五百多組同義詞辨析為英語學(xué)習(xí)者解疑釋難。此外,該詞典還借助多種方式提供了大量的語用信息來幫助英語學(xué)習(xí)者掌握“使用詞語的時間、地點、場合、環(huán)境和人物”,這些信息“足以影響詞語的選用、適切程度、語體色彩和感情色彩”(《大詞典》前言),從而幫助他們提高語用能力。

在英漢學(xué)習(xí)詞典中提供語用信息并非《大詞典》首創(chuàng),但語用信息如此豐富的英漢學(xué)習(xí)詞典卻為數(shù)不多。語用信息這一概念在Longman Dictionary of Contemporary English(《朗文當(dāng)代英語詞典》)由 Leech和Thomas合寫的前言——“Pragmatics and Dictionary”中第一次被明確提出。此后英語單語學(xué)習(xí)詞典在這方面進行了積極探索,以期為學(xué)習(xí)者提供豐富的語用信息,提高其語用能力。

對非本族語學(xué)習(xí)者的語音和語法錯誤,英語本族語者一般可以容忍,但其語用失誤則可能會帶來比較嚴(yán)重的后果,因為“語用失誤反映出他的人品存在一定問題”(Thomas 1983:97)。因此,在英語學(xué)習(xí)詞典中提供充足的語用信息,幫助學(xué)習(xí)者減少語用失誤,已經(jīng)成了詞典編纂者的共識。筆者借用Hartmann與 James(2000:91-93)提出的詞典的macrostructure(宏觀結(jié)構(gòu)),mediostructure(中觀結(jié)構(gòu))以及microstructure(微觀結(jié)構(gòu)),試圖系統(tǒng)地揭示《大詞典》提供的豐富的語用信息,使我國的英語學(xué)習(xí)者能充分利用該書,提高語用能力。

一、宏觀結(jié)構(gòu)中的語用信息

根據(jù)Hartmann和James(2000:91-92)的定義,詞典的宏觀結(jié)構(gòu)包括所有詞條及外部材料,而后者則涵蓋前、中及后頁材料。我們對《大詞典》宏觀結(jié)構(gòu)中語用信息的揭示,主要限定在探討其前、后頁材料及中頁材料中功能意念項目等部分中的語用信息。

對一部英語學(xué)習(xí)詞典而言,在前頁材料中向詞典使用者揭示語用信息的重要性以及教會他們?nèi)绾卫眠@些信息非常重要,最好是像《朗文當(dāng)代英語詞典》那樣設(shè)立專門介紹語用知識的前言?!洞笤~典》雖然沒有這樣做,但在其前言中處處向英語學(xué)習(xí)者強調(diào)語用信息的重要性,這體現(xiàn)出編纂者對語用信息的高度重視。

《大詞典》后頁材料中也提供了豐富的語用信息。詞典編纂者設(shè)立了專章“British English(BrE)vs American English(AmE)”,幫助學(xué)習(xí)者在使用英語時充分把握兩種英語變體之間的異同。英語詞語的地域差異對我國學(xué)習(xí)者構(gòu)成了一定障礙。如果指出詞語在使用地域上存在的差異,對語用得體性肯定會有積極的促進作用?!洞笤~典》在“Appendix III”中列出了詞典中涉及的所有英國英語和美國英語這兩種語言變體中用詞完全不同和部分不同的對應(yīng)詞語,為學(xué)習(xí)者在不同的語境中準(zhǔn)確地運用它們提供幫助。

了解英漢文化差異有助于學(xué)習(xí)者提高語用能力。《大詞典》在“English vs Chinese”中第七部分“價值觀念和文化理念上的差異影響表達(dá)方式和言語行為”中,分條舉例說明英漢兩種文化在禁忌話題、稱呼方式、禮貌理念等三方面的差異。以禮貌理念為例,在運用英語進行交際的過程中,很多中國學(xué)生對于贊揚一般都會以否定做答。“中國學(xué)生往往按照漢語的慣例進行應(yīng)答,這就是因文化差異而引起的社交語用負(fù)向遷移”(何自然,冉永平2002:39),而這種負(fù)向遷移會影響到交際的順利進行。因此,對于中國英語學(xué)習(xí)者而言,有必要根據(jù)他們“參與語言交際的潛在需求提供語詞的交際場景和交際規(guī)則”(章宜華,李濤2009:156-159)。比如像《大詞典》一樣指出學(xué)生在與英語文化人士談話時應(yīng)當(dāng)注意盡量不要涉及隱私或禁忌話題,以避免文化沖突,使交際順利進行,這完全符合“人們開始非常關(guān)注……得體地運用語言”(Leech,Thomas 1987:F12)這一趨勢。

除此之外,《大詞典》語法綱要的“Spoken vs Written English”可以幫助我國英語學(xué)習(xí)者把握書面語和口語在語音、用詞、句子結(jié)構(gòu)等方面的差異,從而有助于他們在不同的語境中恰當(dāng)?shù)剡\用英語?!啊诠P語混淆,這一直是我國英文學(xué)習(xí)者的窘境。”(羅選民,劉彬2009:45-48)《大詞典》編纂者提供了一些話語內(nèi)容的口語和書面語兩種形式,讓學(xué)習(xí)者可以非常直觀地感受到書面語和口語之間的差異。此外,在語法綱要“usage”中,編纂者通過提供“習(xí)慣用詞”、“類似結(jié)構(gòu)的細(xì)微差異”、“特殊用法”等讓學(xué)習(xí)者掌握racket指的是“網(wǎng)球拍”,而 bat則多用來指“乒乓球拍”;“How is business?”用來詢問“生意怎么樣?” ,而“How is the business?” 則用來詢問“店里/公司里怎么樣?”等,以幫助他們提高語用能力?!洞笤~典》后頁材料中的“stylistic and emotional colouring”、“Auxiliaries and modal verbs”等也為學(xué)習(xí)者提供了豐富的語用信息。詞典編纂者還以中英文對照的形式在“Appendix I”中提供了“交際功能和意念目錄”,這完全是“為方便詞典使用者在需要表達(dá)不同功能與意念時,能更好地利用詞典所提供的信息”(陳叢梅2009:100-104)。以上用多種形式提供的語用信息可以更好地幫助中國學(xué)生滿足交際需要,而“對語用的研究或許可以看作處于外國學(xué)生交際需要的核心”(Leech,Thomas 1987:F12)。《大詞典》編纂者還在一些詞條中提供了一些交際功能與意念項目[1]。其目錄已經(jīng)在詞典的附錄I中列出。例如,在《大詞典》中,詞典編纂者提供了“Right and wrong time”。眾所周知,在英語文化中守時非常重要。詞典編纂者指出,“……本意念的話語就是談?wù)摶顒訒r間的安排、早晚和是否適當(dāng)”。緊接其后的,是一些“計劃安排”、“準(zhǔn)時、適時及誤時”時使用的詞組和句型。同時,在“3表達(dá)”之下,詞典編者列舉出了“計劃安排時間”、“準(zhǔn)時、適時”、“為誤時道歉”、“約定時間”等語境下用到的一些表達(dá)。在該功能意念項目的末尾,詞典編纂者在括號中列出了“見Appointments and engagements”。這樣,學(xué)習(xí)者就可以使其與另一功能意念項目“Appointments and engagements”相互參見。因為預(yù)約和約定肯定會涉及一些與時間有關(guān)的表達(dá),這樣就可以為英語學(xué)習(xí)者在不同場合中如何使與時間有關(guān)的表達(dá)準(zhǔn)確、得體提供完善的指導(dǎo)。

《大詞典》還提供了另外一個功能意念項目:Politeness,對上文中語法綱要中禮貌理念部分的語用信息進行了有效補充。該功能意念項目首先向詞典使用者展示了使用禮貌語言的重要性,并指出言語行為的禮貌程度主要表現(xiàn)在社交中交流感情的話語中,隨后舉例說明并對這些例證進行了分析。同時編纂者還指出,“禮貌的言語行為遵守一些禮貌原則”,“漢語更強調(diào)直接使用敬辭”來表現(xiàn)禮貌程度。這樣揭示出英漢語之間的差異,對我國英語學(xué)習(xí)者正確地遵守禮貌原則提供了很好的指導(dǎo)作用。

詞典編纂者一般都了解“非本族語學(xué)習(xí)者需要對一些非核心的用法,如禁忌語的用法等提供明確的指導(dǎo),甚至警告”(Hartmann,James 2000:111)。所以,作者援引例證指出了英漢語在禮貌原則上的一些差異。語言中“即使有一些基本的、通用的用法規(guī)則,構(gòu)建禮貌表達(dá)似乎可以作為其中之一……仍然很有可能會產(chǎn)生跨文化誤解”(Levison 2001:376),因為不同文化的禮貌原則之間存在差異。這種英漢禮貌原則差異的揭示,可以幫助中國英語學(xué)習(xí)者提高其語用能力,順利實現(xiàn)交際意圖。為了使學(xué)習(xí)者習(xí)得系統(tǒng)的語用信息,詞典編纂者為該條目設(shè)立了參見,包括其他功能意念項目:indirectness、social customs and etiquettes以及后頁材料中標(biāo)題為English vs Chinese中英漢語言之間的差異。這些參見的設(shè)立,有助于學(xué)習(xí)者進一步將詞典中的語用信息系統(tǒng)化。

二、中觀結(jié)構(gòu)

所謂中觀結(jié)構(gòu),按照Hartmann和James(2000:93)的定義,是指詞典中的“參見系統(tǒng)”?!洞笤~典》中設(shè)立了比較完善的參見體系。例如,編纂者在“Right and wrong time(準(zhǔn)時、適時和誤時、不當(dāng)時間)”與另一功能意念項目“Appointments and engagements(預(yù)約和約定)”之間設(shè)立了參見,這可以看作是編纂者在宏觀結(jié)構(gòu)之間設(shè)立參見的一個典型例證。其他宏觀結(jié)構(gòu)間的參見上文已經(jīng)多處提及,此不贅述。詞典編纂者不僅在宏觀結(jié)構(gòu)之間建立了參見,還在宏觀與微觀結(jié)構(gòu)、微觀與微觀結(jié)構(gòu)之間設(shè)立了參見。就語用知識而言,我們認(rèn)為這些參見的設(shè)立有助于英語學(xué)習(xí)者充分地利用《大詞典》中的語用信息,建立語用信息的完整體系,提高他們的語用能力。

例如,《大詞典》編纂者在Mrs.條中對其用法進行了系統(tǒng)說明,包括對Ms.一詞的用法的說明。在Ms.之下列出“【慣用法】見Mrs.”,使詞典使用者可以在Mrs.一詞的慣用法說明中查閱Ms.一詞的具體用法:“多數(shù)婦女愿意被稱作Ms.,不大喜歡Miss或Mrs.,因為Ms.不明示婚姻狀況?!蓖瑫r,在“【慣用法】見Mrs.”之下還有“【交際】見Address forms”,使以上詞條中所包含的語用信息與宏觀結(jié)構(gòu)功能意念項目“Address forms”中的語用信息建立了聯(lián)系。Darling一詞同樣與“Address forms”在語用信息上建立起了有機聯(lián)系。《大詞典》借用中觀結(jié)構(gòu),即參見系統(tǒng),努力為學(xué)習(xí)者構(gòu)建詞典中語用信息的完整體系。限于篇幅,這里不一一列舉。

三、微觀結(jié)構(gòu)

微觀結(jié)構(gòu)提供詞目的詳細(xì)信息。在微觀結(jié)構(gòu)層面,《大詞典》提供語用信息的方式豐富多樣,如括注、語用標(biāo)簽、釋義、對應(yīng)詞、例證等,為其全面、系統(tǒng)地在詞(組)、句子層面反映豐富的語用信息提供了可能。

1.詞(組)層面

在詞(組)層面,最能反映語用信息的詞語主要包括稱呼語、話語標(biāo)記語、情態(tài)動詞、施為動詞等。

(1)稱呼語 因為稱呼語隱含著說話人的身份,同時也可以反映出說話人與聽話人之間的社會關(guān)系、說話人與所談及的人之間的社會關(guān)系等,因此,它能夠反映出大量的語用信息?!洞笤~典》對稱呼語中語用信息的揭示采用了多種方式,如括注、語用標(biāo)簽、參見、釋義、例證等。下文將對其反映稱呼語中的語用信息以及反映語用信息的方式舉例說明。

Excellency的釋義中提供了以下括注:used when speaking to or of certain persons of high rank in the state or church(下劃線為筆者所加,以示強調(diào),下文同),這暗示了該詞的使用對象。然后,編纂者對其適用范圍做了進一步限定“the title given to ambassadors,governors,their husbands or wives,etc.” 。在對應(yīng)詞“閣下”前的括注——“對大使、總督、主教及其配偶的尊稱”中,編纂者增加了語用信息標(biāo)記詞“尊稱”。在例句中,作者進一步在Your Excellency與His Excellency對應(yīng)譯法的括注中指出,前者作“直接稱呼時用”,而后者作“間接稱呼時用”,明確了例證的適用范圍。我們認(rèn)為,編纂者借助括注、釋義、對應(yīng)詞以及例證等方式,對Excellency一詞的語用信息做了全面的展示,相信學(xué)習(xí)者可以從中受益。呼語中的其他詞語,如Madam、darling、sweetie、Mr.、Sir等,基本上都采用了相似的語用信息提供方式,如括注、語用標(biāo)簽、釋義、對應(yīng)詞、例證等,所反映的語用信息涉及人物關(guān)系、熟知程度、情緒情感、說話態(tài)度、社會地位、場合、年齡等。換言之,語用信息的各個成分基本都涉及到了。

(2)話語標(biāo)記語 “英語中的話語標(biāo)記語主要包括部分連詞如and與but,部分感嘆詞如well與oh、小句如I know與 I mean等?!?楊文秀2005:69-73)《大詞典》對話語標(biāo)記語所隱含的語用信息也做了比較完整的揭示。話語標(biāo)記語的主要功能包括導(dǎo)入話題或引起聽話人的注意、表明說話人繼續(xù)談話或返回到談過的話題、改變話題或欲更正聽話人、暫停說話以思考下文等?!霸捳Z標(biāo)記語不僅隱含著說話人的情緒、態(tài)度、說話意圖等……還包含著話語與話語之間的關(guān)系?!?楊文秀2005:69-73)《大詞典》通過釋義、例證、標(biāo)記、參見等方式對以上話語標(biāo)記語所包含的語用信息進行了系統(tǒng)揭示。以下以oh為例進行分析。

首先以括注的形式給出了oh一詞的使用范圍:“used before a person’s name when calling someone...;expressing surprise,fear,joy,pain,etc...;used for emphasis for keeping one’s at-tention”。除此之外,在oh一詞之后編者以“【語塊】”為標(biāo)題,給出了幾個使用oh的典型語塊,如Oh,did he?/Oh,are you?/Oh,was she?etc.以及Oh,yeah?。前幾種表達(dá)都用括注表明它們“used to show that one did not previously know what someone has just told one”。為了使語用信息進一步凸顯,編纂者在對應(yīng)詞中進一步指出以上語塊“用以應(yīng)接對方剛說過的話,表示先前不知此事”。其中漢語對應(yīng)詞添加了一些英語釋義中原來沒有的信息,指出該表達(dá)主要用于承接話題。Oh,yeah?的使用語境也通過括注得以揭示:“used to express disbelief”。其他話語標(biāo)記語中語用信息的揭示方式大同小異。我們認(rèn)為,這些語用信息可以幫助學(xué)習(xí)者恰當(dāng)?shù)剡\用這些詞語,以實現(xiàn)交際目的。

(3)情態(tài)動詞 情態(tài)動詞中含有豐富的語用信息,對中國英語學(xué)習(xí)者而言是一個難點。情態(tài)動詞的“應(yīng)用和理解主要依靠語境和它們各自的語用功能,只給情態(tài)動詞定出幾條句法和語義規(guī)則,還是不能做到正確和合適地使用情態(tài)動詞”(何自然 1988:207)。英語中的情態(tài)動詞主要有 can 、could、may 、might、shall、will、should、would等。情態(tài)動詞中所隱含的語用信息主要包括:明示話語的言語行為,表明說話人的情緒情感、態(tài)度、語氣及話語的介質(zhì)等?!洞笤~典》對情態(tài)動詞中語用信息的揭示主要包括括注、語用標(biāo)簽、釋義、對應(yīng)詞、例證、慣用法說明等方式,全面展示了情態(tài)動詞的語用信息。我們以can為例進行分析。

為了幫助學(xué)習(xí)者快速查檢到所需的用法信息,編纂者在can之下列出了 showing ability、showing permission、showing request、showing offers等六個用法菜單。它可以為學(xué)習(xí)者查檢相關(guān)的語用信息起到導(dǎo)航作用,節(jié)省查檢時間。為了幫助學(xué)習(xí)者進一步掌握can的用法,同時明確它與其他詞語(組)之間的區(qū)別,編纂者在其后辨析了can,could,be able to及can,may在用法上的區(qū)別。在導(dǎo)航菜單之一showing ability之下,詞典編纂者給出了三個義項。這三個義項的漢語對應(yīng)詞,若不加修飾限定,都表示“能”、“會”。但有時它表示人擁有某種技能或技藝,有時它又指人有體力或智力。如果不加以限制,這種用法上的差異就無法凸顯出來。為了突出這種用法上的差別,編纂者在對應(yīng)詞前加了括注以示區(qū)別,如第二個義項的對應(yīng)詞為“(有技藝)能;會”(同上),第三個義項的對應(yīng)詞為“(有體力或智力)能;會”。

另外,can后所附例證也非常及時地對語用信息進行了補充。英漢學(xué)習(xí)詞典的配例應(yīng)該“展現(xiàn)語用學(xué)研究成果,兼顧`正確性'與`得體性'”(郭啟新2001:260)。為了使學(xué)習(xí)者更好地掌握該詞的用法,編纂者還在該詞條中列出慣用法說明,辨析了could和can,以及could,manage等在用法上的差異。為了幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握這些語用信息,編纂者還指出學(xué)習(xí)者可以參見Fact,Hypothesis and neutrality、Possibility and probability、Permission等功能意念項目,讓他們可以更加全面地掌握can一詞所隱含的語用信息,增強他們的交際能力。其他的情態(tài)動詞語用信息的處理方式與此類似,括注、釋義、對應(yīng)詞、例證、用法說明或辨析等是編纂者用來展示語用信息的主要手段。

(4)施為動詞 語言的一部分作用“不是`描述'行為,而是`實施'行為”(姜望琪 2003:29)。施為動詞事實上指的是言語行為動詞。施為動詞的分類非常復(fù)雜,主要有address、thank、apologize、declare、request等。施為動詞中所隱含的語用信息使話語所實施的言語行為明晰化。編纂者除了提供這些施為動詞的概念義以外,還提供了它們施行言語行為常用的典型話語或句式,以及使用它們的語境。

以施為動詞request為例,除了提供概念義以外,編纂者在釋義中特別指出,request用于“要求,請求”時,屬于“esp.politely”的用法,即它多用于有禮貌地向?qū)Ψ教岢稣埱?。同時,在釋義之前,編者添加了語用標(biāo)簽“fml”,指出該詞屬于正式用詞,點明了其使用語境。為了幫助學(xué)習(xí)者進一步掌握該詞的用法,編者在request作動詞時的詞條下面增加了功能意念項目“Requests and responses”,指出“請人幫忙、辦事、指導(dǎo)是常見的言語行為”。為了凸顯英漢兩種文化在表示請求時的差異,編纂者特意指出,請求的表達(dá)不一定要使用帶please的祈使句,表達(dá)請求愿望的陳述句和疑問句都可用來實現(xiàn)請求的功能。同時還指出,“英語沒有敬辭可以利用,請求行為一般是借助間接方式和情態(tài)動詞(特別是過去形式)來達(dá)到禮貌要求的”,而“漢語則廣泛使用敬辭和直接方式”。編纂者還用具體例證來表示英漢語之間在表示請求時的差異。這種差異的揭示可以避免英語學(xué)習(xí)者在表示請求時,誤將漢語文化中以“請”來表示禮貌請求這一語言習(xí)慣遷移到英語中,對于順利地實現(xiàn)交際目的有很大的幫助。同時編纂者還指出禮貌的請求一般以間接方式完成,因為這種方式以試探性的口氣詢問或了解別人的意愿,給自己和對方留有一定的回旋余地;對請求的回應(yīng)要坦率、明確、得體;為了使請求顯得更為委婉,一般使用升調(diào)等。編纂者還提供了種種用于請求的表達(dá)及其使用語境。提供以上語用信息有助于英語學(xué)習(xí)者更好地掌握施為動詞 request的用法,提高他們的語用能力。其他施為動詞的語用信息的處理方式在此就不贅述了。

2.句子層面

在微觀結(jié)構(gòu)的句子層面,《大詞典》也提供了大量的語用信息。語用學(xué)研究表明,英語中某些特定的句法結(jié)構(gòu)、時態(tài)、語態(tài)、體等隱含著語句所實行的言語行為、說話人的態(tài)度及語氣等方面的信息,例如,條件句可以實施間接警告、建議等。而有些詞語用于過去時,如can,表明說話人更為禮貌。還有,有些動詞用進行時態(tài)比現(xiàn)在時更為禮貌。如Will you be putting on another play soon?要比Will you put on another play soon?更為禮貌(何自然,陳新仁2004:222)。所以,應(yīng)該向?qū)W習(xí)者揭示隱藏在這些句法結(jié)構(gòu)、時態(tài)、語態(tài)、體中的語用信息,以便更好地幫助他們實現(xiàn)交際意圖。例如,wonder一詞作動詞用時的第三個義項為“(used as a polite form of introducing a request or enquiry )(用以禮貌地提出請求或問題)”。同時,在釋義之后,例證之前,作者還給出了如下括注信息[+if/whether]。這表明wonder在用于“禮貌地提出請求或問題”時應(yīng)當(dāng)與if或whether所引導(dǎo)的分句連用。釋義中的polite表明了說話人應(yīng)該持有的態(tài)度,而introducing a request or enquiry則表明了該詞這一義項的語用功能。其后所接的三個例句很好地印證了wonder在表示請求或提問時的具體用法。

同時,為了幫助學(xué)習(xí)者更好地掌握該詞的語用信息,編纂者將其與兩個功能意念項目Asking for and giving information和Requests and responses設(shè)立參見,使學(xué)習(xí)者可以建立向別人提出請求、詢問信息或做出答復(fù)時的語用信息的完整體系。這些都是《大詞典》編纂者為學(xué)習(xí)者利益考慮的集中表現(xiàn)。又如,對if一詞,編纂者除在詞條處提供了許多語用信息外,還指出了假想條件句所具有的特殊交際功能,即“通過假想不能實現(xiàn)或不真實的條件及隨之而來的情況表示某種感情(如后悔、抱怨、羨慕、感激等)或態(tài)度(如接受、拒絕、勸告等)”(《大詞典》語法綱要)。這些句子層面的語用信息同樣非常有助于英語學(xué)習(xí)者提高語用能力。

五、結(jié) 語

《大詞典》在為我國的英語學(xué)習(xí)者提供語用信息方面做了大量有益的嘗試,可供國內(nèi)許多英漢學(xué)習(xí)詞典的編纂者借鑒,但它還可以在以下一些方面做得更完善,使其在幫助我國英語學(xué)習(xí)者提高語用能力方面發(fā)揮更大的作用。從宏觀結(jié)構(gòu)來看,《大詞典》編纂者可以考慮在修訂時在前頁材料中設(shè)立語用專論,指出語用信息對英語學(xué)習(xí)者的重要作用、該詞典提供語用信息的具體方式以及學(xué)習(xí)者如何充分地利用這些語用信息。同時,功能意念項目不同條目之間的語用信息平衡性也應(yīng)當(dāng)加以注意。例如在功能意念項目“體育與健身”下列出了“田徑、觀看足球/籃球/棒球比賽、健身鍛煉”等相關(guān)表達(dá),卻未提及其他比較常見的體育運動項目,如排球、游泳、橄欖球、板球等的相關(guān)表達(dá),這些可以在詞典修訂時進行增補。從中觀結(jié)構(gòu)看,《大詞典》編纂者可以考慮進一步完善參見系統(tǒng),讓詞典中的語用信息形成一個更為完善的體系。例如,編纂者可以在Mr.與Sir,Excellency,Madam,darling,sweetie等屬于稱呼語的詞目之間相互參見,這有助于學(xué)習(xí)者將這些稱呼語聯(lián)系起來,建立稱呼語語用信息的體系。另外,其中的一些詞目與宏觀結(jié)構(gòu),尤其是交際功能意念項目之間可以設(shè)立參見。就微觀結(jié)構(gòu)而言,詞典編纂者也可以在修訂時對一些詞語的語用信息進行充實完善,如給intoxicate一詞加上語體標(biāo)記[fml],在《柯林斯COBUILD英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》(精編版)(2007:222)中其語體標(biāo)記如下:“【formal正式】”。筆者這樣挑剔似有吹毛求疵之嫌,但目的是為了使《大詞典》這樣出色的原創(chuàng)型學(xué)習(xí)詞典能更好地幫助我國英語學(xué)習(xí)者提高語用能力。

附 注

[1]《大詞典》列出的交際功能和意念項目包括general functions(一般功能),special functions(特殊功能),general notions(一般意念)和special notions(特殊意念)四個部分,其中每一部分又包括若干次標(biāo)題,這些次標(biāo)題各自涵蓋了一些具體的功能與意念項目。

1.陳叢梅.從《英語學(xué)習(xí)與交際大詞典》看自主編纂英語學(xué)習(xí)詞典的特色.中國外語,2009(3).

2.郭啟新.論語料庫與英漢詞典配例.∥張柏然,魏向清主編.雙語詞典學(xué)論集.南京:江蘇教育出版社,2001.

3.何自然.語用學(xué)概論.長沙:湖南教育出版社,1988.

4.何自然,陳新仁.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

5.何自然,冉永平.語用學(xué)概論(修訂版).長沙:湖南教育出版社,2002.

6.姜望琪.當(dāng)代語用學(xué).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.

7.柯林斯出版公司編.柯林斯英漢雙解學(xué)習(xí)詞典(精編版).北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.

8.羅選民,劉彬.關(guān)于開放型語料庫翻譯教學(xué)的思考.外語教學(xué),2009(6).

9.邱述德.英語學(xué)習(xí)與交際大詞典.北京:高等教育出版社,2007.

10.楊文秀.《麥克米倫高階英語學(xué)習(xí)詞典》中的語用信息.中國外語,2005(6).

11.章宜華,李濤.英漢學(xué)習(xí)詞典中的語用信息——評《英語學(xué)習(xí)與交際大詞典》.外語教學(xué)與研究,2009(3).

12.Hartmann R R K,James G.(eds.)Dictionary of Le xicography.Beijing:Fo reign Language Teaching and Research Press,2000.

13.Leech G,T homas J.Pragmatics and Dictionary.∥Summers D.(eds.)LongmanDictionary of Contemporary English.(2ndedition).Essex:Longman Group UK Ltd,1987.

14.Levison S C.Pragmatics.Beijing:Foreign Language Teaching and Research P ress,2001.

15.T homas J A.Cross-Cultural Pragmatic Failure.Applied Linguistics,1983 Volume4 Issue 2.

猜你喜歡
大詞典意念詞典
意念機器人(上)
追求原始沖動和意念的自由釋放
《漢語大詞典》“籀”釋義辨證
米沃什詞典
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
涓滴意念匯成河
詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
意念打字,讓幻想變成現(xiàn)實
關(guān)于《突厥語大詞典》漢字譯寫偏誤研究
《漢語大詞典》漏收宋代筆記詞目補釋