■ 賈文清
關(guān)于“花兒”,似乎說(shuō)得已經(jīng)很多很多了。有一句俗語(yǔ):“到了陜西別吼亂彈,到了青海別唱少年”。亂彈就是秦腔,而少年,則是“花兒”的另一種稱呼,在以前,青海人把“花兒”都叫做少年。意思是說(shuō):這兩個(gè)地方分別是秦腔和“花兒”的發(fā)源地,這里的人,大概個(gè)個(gè)都會(huì)唱秦腔和“花兒”。外面的人,就不要班門(mén)弄斧了,免得被人家當(dāng)?shù)厝诵υ挕?/p>
而且,關(guān)于“花兒”研究方面的文章和書(shū)籍,也是浩如煙海,包羅萬(wàn)象,從上世紀(jì)20年代初的袁復(fù)禮教授發(fā)現(xiàn)“花兒”并將“花兒”在北京大學(xué)主辦的《歌謠周刊》上發(fā)表,到40年代張亞雄先生的《花兒集》出版,使全中國(guó),甚至國(guó)外都知道了在中國(guó)的西部,還有一支完全可以和《詩(shī)經(jīng)》中的“國(guó)風(fēng)”相媲美的民間歌謠。從此以后,“花兒”便引起了人們的廣泛關(guān)注,不僅國(guó)內(nèi)的專家學(xué)者,甚至國(guó)外的“花兒”愛(ài)好者也不遠(yuǎn)萬(wàn)里,來(lái)到“花兒”會(huì)上采風(fēng),回去寫(xiě)成連篇累牘、洋洋灑灑的文學(xué)作品或?qū)W術(shù)論文,從研究“花兒”本身,已延伸到“花兒”之外的方方面面。比如,有一位外國(guó)學(xué)者,寫(xiě)了一篇《花兒會(huì)上的求子信仰習(xí)俗》,就使人們意識(shí)到,“花兒”及“花兒”會(huì),還包含著非常豐富的民俗學(xué)知識(shí)。
直到如今,對(duì)“花兒”的研究和挖掘就一直沒(méi)有間斷過(guò)。筆者也是通過(guò)閱讀這些前輩們嘔心瀝血寫(xiě)成的著作,才了解到“花兒”的,并深深地喜歡上了“花兒”。此前,我對(duì)“花兒”也是不甚了解,只知道有這么一支民間歌謠,其他的一概不清楚。等我好不容易弄懂“花兒”,開(kāi)始研究“花兒”的時(shí)候,我才發(fā)現(xiàn),我身邊的絕大多數(shù)人和我一樣,也是對(duì)“花兒”一知半解,有的甚至完全不懂“花兒”為何物。就像絕大多數(shù)的人都知道“三字經(jīng)”,而且也會(huì)脫口說(shuō)出前面三句,但完全能背誦出三字經(jīng)的,恐怕也是寥寥無(wú)幾。在青海,就是這種現(xiàn)狀,“花兒”的普及率遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有人們想象的那么高。所以,“到了青海別唱少年”也成了一句空話,唱了也沒(méi)關(guān)系,反正也沒(méi)有幾個(gè)人能聽(tīng)得懂,唱錯(cuò)了也不要緊。
所以,我一直有一種沖動(dòng),想給和我一樣不懂“花兒”的人說(shuō)一說(shuō)“花兒”,簡(jiǎn)單介紹一下“花兒”的常識(shí)??赐旰?,能多多少少對(duì)“花兒”有一點(diǎn)了解,這就是我寫(xiě)作這篇文章的最大心愿。
一、“花兒”的韻味
研究“花兒”的人們都會(huì)感慨:“花兒”有《詩(shī)經(jīng)》的遺韻,那么,它的韻味到底在哪里?除了婉轉(zhuǎn)悠長(zhǎng)的曲調(diào)外,它的韻味就在歌詞里,歌詞帶給人的美感就在于,它有嚴(yán)格的格律限制,既不同于民間詩(shī)歌,也不同于現(xiàn)在的自由體詩(shī)。它是勞動(dòng)人民在長(zhǎng)期的勞動(dòng)生活實(shí)踐中凝練出來(lái)的,和河湟谷地的方言有密切關(guān)系,是在方言習(xí)俗上演化出來(lái)的民間歌謠。比如:
清茶嫑喝了奶茶喝,
渴死了冰水?huà)浐龋?/p>
咋大的虧枉了你我哈說(shuō),
虧死了外旁人嫑說(shuō)。
前面兩句,是典型的倒裝句,嫑是方言詞“不要”的意思。第三句“你我哈說(shuō)”就是“你給我說(shuō)”。青海方言中往往會(huì)把介詞省略掉,比如“你你的實(shí)話說(shuō)”,就是“你把你的實(shí)話說(shuō)”。這樣,在“花兒”詞中也大量出現(xiàn)。比如:
上走了西寧的古鄯驛,
下走了窯街的大通;
你我哈沒(méi)說(shuō)個(gè)想的話,
我你哈說(shuō)了個(gè)難心。
這是一首古“花兒”,“古鄯驛”就是現(xiàn)在的民和一帶,“大通”不是現(xiàn)在的大通縣,而是指北大通,就是海北藏族自治州門(mén)源縣及周邊地區(qū)。下面兩句“你我哈”、“我你哈”,中間加個(gè)“對(duì)”,就是“你對(duì)我哈沒(méi)說(shuō)個(gè)想說(shuō)的話”。這是方言在“花兒”中的直接表現(xiàn)。還有這一首:
大路上來(lái)的十輪卡,
沒(méi)油著半路里停下;
尕妹妹要下的毛華達(dá),
沒(méi)錢(qián)著把阿哥恨下。
這是一首大約產(chǎn)生于六七十年代的“花兒”,因?yàn)槟菚?huì)兒年輕人結(jié)婚非常時(shí)興穿一身毛料衣服。最后一句“沒(méi)錢(qián)著把阿哥恨下”,不是說(shuō)尕妹要的禮重,阿哥買(mǎi)不起,就恨她了,這個(gè)“恨”在這里當(dāng)“停下”解。就是說(shuō),阿哥沒(méi)錢(qián),沒(méi)辦法了,婚結(jié)不成了,停下了。
當(dāng)然,即便是充斥著大量方言土語(yǔ)的“花兒”,它的意境也是非常美好的,比如這一首傳統(tǒng)的經(jīng)典“花兒”:
白牡丹白著耀人哩,
紅牡丹紅著破哩;
尕妹的跟前有人哩,
沒(méi)人時(shí)陪著坐哩。
這首“花兒”的美就在于它的傳神,以“耀人”形容白,以“破”來(lái)形容紅,可謂絕妙之極。比起那些大詩(shī)人寫(xiě)的“日落江湖白”的“白”;“湖來(lái)天地青”的“青”;“大漠孤煙直”的“直”;“長(zhǎng)河落日?qǐng)A”的“圓”,以及“獨(dú)上高樓,望斷天涯路”的“望”,這首“花兒”也毫不遜色。還有這一首:
天宮里借一把金梳子,
龍宮里借一把銀打的篦子;
摘下個(gè)月亮了當(dāng)鏡子,
給我的尕妹梳一條辮子。
肝“花兒”連的是心系子,
阿哥的憨敦敦啊,
我倆人好上個(gè)一輩子。
我曾經(jīng)給兩位南方的詩(shī)人朗誦過(guò),他們聽(tīng)后當(dāng)即熱淚盈眶,說(shuō)這是情歌中最美的詩(shī)句。
正因?yàn)椤盎▋骸钡捻嵨渡铋L(zhǎng),意境美好,它受到了社會(huì)各個(gè)階層的喜愛(ài),尤其一些文人雅士們,更是喜歡把“花兒”寫(xiě)進(jìn)他們的著作中。最早把“花兒”寫(xiě)進(jìn)小說(shuō)中的是張賢亮,還有張承志,“花兒”使他們的作品增色不少。當(dāng)然,也有一些文人喜歡學(xué)著寫(xiě)一些“花兒”,但他們由于不懂“花兒”的格律,編出來(lái)的“花兒”盡管也像“花兒”,卻總給人生硬死板的感覺(jué),缺少了“花兒”那種清新活潑的泥土氣息。比如:
折一枝雪蓮銀瓶里插,
幽香滿屋多清雅;
阿哥有心細(xì)觀察,
蝴蝶兒,
雙雙飛來(lái)護(hù)新芽。
這是一首五句式“花兒”,格律沒(méi)問(wèn)題,但一看就是文人編的,它沒(méi)有“花兒”的神韻。更有甚者,編出的“花兒”連格律都破壞掉了,成了民間小調(diào)或社火唱詞,還有的成了口號(hào)。
真正懂“花兒”的普通老百姓對(duì)這種文人胡編“花兒”的現(xiàn)象是十分反感的,因?yàn)楹幊鰜?lái)的“花兒”不僅破壞了“花兒”的韻律美,還有可能把“花兒”引向歧途。所以,民間有一首這樣的“花兒”,就是來(lái)諷刺那些胡亂編造“花兒”的人:
車子哈拉著半山里,
你叫我上哩嗎下哩?
你不懂“花兒”著胡編哩,
你叫我唱哩嗎罵哩?
這還算委婉客氣的,還有一針見(jiàn)血指出的:“少年編成四不像,不壓韻,不連相,想唱哈沒(méi)法兒唱”。
所以說(shuō),不懂“花兒”,就千萬(wàn)不要胡亂編寫(xiě)?!盎▋骸笔怯兄鴺O其嚴(yán)格的格律和格式的民間文體,正是這種韻律和格式才使“花兒”散發(fā)出獨(dú)特的芬芳,才使它在我國(guó)民間文化藝術(shù)寶庫(kù)中占有一席之地。我們要尊重它,敬仰它,不能把它拿來(lái)作為娛樂(lè)的工具。
二、“花兒”的句式
首先,“花兒”的句式就分很多種,有四句式“花兒”:
大墻根里的白牡丹,
葉葉兒好像個(gè)串蓮;
白日里想你著心疼爛,
夜夜的晚夕里夢(mèng)見(jiàn)。
天上沒(méi)云著不下雨,
東風(fēng)把云吹散了;
世上人多比不上你,
阿哥把心牽爛了。
五句式“花兒”:
一般是這樣的:
小鬼們拿的勾魂牌,
袖口兒擦了個(gè)眼淚;
閻王爺前頭下一跪,
免我的罪,
撇不下陽(yáng)間的姊妹。
解釋一下,青海方言中“姊妹”原指自己家中的兄弟姐妹,夫妻間可不能互稱姊妹。但在“花兒”詞中可以稱為姊妹,或者夫妻一方亡故了,在哭喪詞中也可以稱對(duì)方是姊妹。
還有這樣的句式:
雷震子身背黃金棍,
月藍(lán)的袍,
半虛空擺下陣了;
花檎模樣的大眼睛,
越看著越心疼了。
還得解釋一下:“花檎模樣”,花檎學(xué)名叫林檎,是一種水果,產(chǎn)于青海樂(lè)都一帶,果實(shí)成熟后呈深紅色,特別像高原上婦女因紫外線強(qiáng)烈而曬紅的臉蛋,所以叫“花檎模樣”。心疼在青海方言中特指漂亮、可愛(ài)。
六句式“花兒”:
六句式“花兒”是在四句式“花兒”的基礎(chǔ)上擴(kuò)充而來(lái)的,是演唱者在演唱時(shí)加進(jìn)去一些襯詞,慢慢地就變成了六句式“花兒”。群眾把這種形式叫攔腰句或折斷腰,也叫兩擔(dān)水。現(xiàn)在這種形式很常見(jiàn),成了“花兒”的常規(guī)形式。
兩朵兒牡丹一條根,綠葉襯,
紅花紅給著破哩;
兩個(gè)身子一條心,
分不開(kāi),
分開(kāi)時(shí)阿們著活哩?
北斗七星剛七點(diǎn),
明月亮,
一月里能圓上幾天?
一青一黃的剛一年,
眾朋友,
一年里能歡樂(lè)幾天?
娘娘山湫池是明鏡兒,
亮閃閃,
魚(yú)娃兒鏡面上跳了;
一愛(ài)了人品著二愛(ài)了才,
尕妹子,
三愛(ài)了你甜甜兒的笑了。
第三首是一首現(xiàn)代“花兒”,其中第一句“娘娘山湫池是明鏡兒”,娘娘山在青海省的大通縣,據(jù)說(shuō)隋朝隋煬帝西征走到這里,他的一位名叫“娥”的妃子病逝于此,隋煬帝就把這座山叫金娥山,后來(lái)老百姓干脆直接叫娘娘山。山頂上有一池清泉,泉水甘冽,清澈透明。站在山頂上看日出,能看到太陽(yáng)升起的那一刻最美的景色,“金娥曉日”是西寧最著名的古八景之一。
七句式“花兒”:
出了大門(mén)山對(duì)山,
對(duì)兒山,
羊吃了路邊的馬蓮;
若要我倆的婚姻散,
八寶山,
馬蓮灘,
舀給著黃河的水干。
最后一句也是倒裝句,是說(shuō)把黃河水舀干了。
還有這樣的句式:
樂(lè)都的沙果比雞蛋大,
紫皮蒜辣椒嘛人夸;
種植和養(yǎng)殖著產(chǎn)業(yè)化,
好大棚遍地嘛開(kāi)花。
家門(mén)口致富著真砝碼,
給百姓,
修下了輝煌的大廈。
第五句“真砝碼”,砝碼是由藏語(yǔ)轉(zhuǎn)化而來(lái)的,即好、厲害的意思。
這是一首現(xiàn)代“花兒”,是贊美青海樂(lè)都縣的。樂(lè)都處于青海東部,自然條件相對(duì)好一些,是個(gè)純農(nóng)業(yè)縣,現(xiàn)在已發(fā)展成為青海的蔬菜種植基地。
八句式“花兒”:
這種“花兒”的格式比較少,但隨著社會(huì)的進(jìn)步,歌手們演唱時(shí)對(duì)曲令的改變,這種句式的“花兒”近來(lái)也偶有出現(xiàn)。
后山的林棵里野雞唱,
門(mén)前頭,
尕魚(yú)娃跳在個(gè)水塘;
育肥棚里的牛羊壯,
鄉(xiāng)里人活下的氣暢;
山清嘛水秀的好風(fēng)光,
連手們,
進(jìn)城了尕臥車坐上。
第一句“林棵”就是樹(shù)林的意思。第七句“連手們”,連手在青海方言中指情人。
四月里到了著四月八,
觀景會(huì),
八鄉(xiāng)里歡樂(lè)的嗩吶;
好日子過(guò)上時(shí)靠個(gè)家,
貧困和愚昧哈甩下。
幸福的日子是幸福花,
好政策,
百姓的心窩里根扎。
第四句“個(gè)家”是“自己”的意思。最后一句也是倒裝句,“根扎”就是扎根,為了押韻寫(xiě)成這樣的了。
四月初八據(jù)說(shuō)是佛祖釋迦牟尼的生日,在這一天,西寧的舊俗要舉辦浴佛節(jié),所以,人們都要走出家門(mén),去逛廟會(huì),主要也是欣賞春光。
九句式“花兒”:
一沒(méi)有黃風(fēng)著二沒(méi)有霧,
藍(lán)盈盈天,
活像是明晃晃鏡兒;
一不污染水來(lái)著二不砍樹(shù),
亮晶晶泉,
活像是天上的云彩;
一帶個(gè)財(cái)來(lái)著二帶個(gè)福,
歡丟丟臉,
活像是六月的杏兒。
第一句黃風(fēng)不是“黃色的風(fēng)”,而是指狂風(fēng)。
這是一首關(guān)于環(huán)保主題的“花兒”,立意很新穎,語(yǔ)言也非常優(yōu)美,用比喻的手法寫(xiě)出來(lái),充滿浪漫色彩。
藍(lán)天嘛藍(lán)成個(gè)明鏡兒,
春風(fēng)濃,
白云彩鑲的是金銀;
北京的火車到拉薩城,
汽笛鳴,
陽(yáng)光城一片嘛歡騰;
布達(dá)拉宮著展新容,
更雄偉,
八角街笑下的開(kāi)心。
這也是一首現(xiàn)代“花兒”,是贊美青藏鐵路的。如果說(shuō)前面一首用的是“比”,那么這一首就是“賦”,一幅完整的火車進(jìn)藏圖。最后一句“八角街笑下的開(kāi)心”不是說(shuō)八角街笑得開(kāi)心,而是在八角街上旅游的人笑得開(kāi)心,這一點(diǎn)應(yīng)當(dāng)理解清楚。
十句式“花兒”:
這一個(gè)尕妹世著歡,
頭發(fā)兒卷卷,
眉毛兒彎彎,
酒窩兒淺淺,
聲氣兒甜甜,
花檎的臉蛋,
尕身材展板,
穿上嘛一件花裙衫,
渾身的光鮮,
活像是仙女們下凡。這首“花兒”如果用“三閃令”唱,則效果非常好。
第一句“世”是“生”、“長(zhǎng)”,也有“天生的”意思,青海俗語(yǔ)“好看世在個(gè)眼睛上,心疼世在個(gè)嘴上”。花檎前面解釋過(guò),“花檎的臉蛋”就是紅臉蛋。展板含有大方、從容、漂亮的意思,這里指順溜。
還有這一首傳統(tǒng)“花兒”:
日頭兒上來(lái)著羊趕了,
尕阿姐,
你幫我把羊兒擋給個(gè)唄;
羊吃了路邊的莊稼了,
尕阿姐你聽(tīng)見(jiàn)了嗎?
把羊兒趕上了斜山坡,
尕阿姐,
你放聲把“花兒”唱上個(gè)唄,
我給你好好價(jià)對(duì)上唄,
尕阿姐你聽(tīng)見(jiàn)了嗎?
第一句“日頭兒上來(lái)羊趕了”,日頭兒就是太陽(yáng)。“羊趕了”是倒裝句,趕羊了的意思。第九句“我給你好好價(jià)……”價(jià)是語(yǔ)氣助詞,沒(méi)有意義。
還有的“花兒”句式更長(zhǎng),是在原來(lái)的五句式或六句式上加進(jìn)去更多的內(nèi)容,成為一種“花兒”的變體。但它們也是“花兒”,不能理解成敘事詩(shī)或自由體詩(shī)歌。如這一首典型的“花兒”:
大河沿上的麻石頭,
一頭兒尖尖,
一頭兒扁扁,
尕磨兒上能煅個(gè)底扇;
我背上了走,
手拿的皮繩兒太短。
尕妹給我繡上個(gè)滿腰轉(zhuǎn),
褐子的邊邊,
里子是氈氈,
牛毛倆扎上個(gè)牡丹;
我勒上了走,
人前頭顯個(gè)手段。
“大河沿上的麻石頭”,也叫麻拉石,是一種花崗巖石。第七句“尕妹給我繡上個(gè)滿腰轉(zhuǎn)”,“滿腰轉(zhuǎn)”,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)吧??jī)蓪雍x:一、有的少數(shù)民族同胞把腰帶叫滿腰轉(zhuǎn)。二、有的地方把棉背心叫滿腰轉(zhuǎn)。這種棉背心不開(kāi)襟,套頭穿,青海人叫鉆鉆。這里說(shuō)的就是鉆鉆,因?yàn)檫€說(shuō)了“褐子的邊邊,里子是氈氈”。褐子,是以前用牛羊毛織成的一種粗毛布,現(xiàn)在已經(jīng)消失了。這其實(shí)是一首詼諧幽默的諧趣“花兒”,因?yàn)橐患恋臐M腰轉(zhuǎn),是不可能用褐子做邊,用毛氈做里,再用牛毛繡個(gè)牡丹花的。(未完待續(xù))