韓巍峰
(東華大學(xué) 外語學(xué)院,上海 201620)
“吉言”(Luck Talk),即吉祥話,是人們用以表達(dá)對事物及未來美好祝愿的一種方式。不同文化都有其各自以“吉言”慶祝的方式。以新年為例,在美國除夕夜男女老少都會唱起著名的蘇格蘭民歌“Auld Lang Syne”,以歌詞傳達(dá)對新年美好的祝愿 (Cavendish,1983);在日本,人們會在除夕夜又唱又叫地喊出“Oniwa soto,fuka wa uchi”(即“趕走魔鬼,帶來好運(yùn)”之意)以期待來年的好運(yùn) (Hubbell,1993);在中國,人們更是在新年鐘聲敲響時(shí)互致問候,溢美之詞不可勝數(shù)。Sellmann(1982)認(rèn)為,對于中國人來說,說吉言時(shí)最關(guān)心的莫過于期待未來的好運(yùn),以及對上天的虔誠和尊敬。W itherspoon(1980)指出:“脫離文化而孤立地研究語言和句法是行不通的”。雖然這個(gè)觀點(diǎn)略顯絕對,但也多少揭示出文化對語言使用的影響。
在中國這樣一個(gè)歷史悠久文化豐富多樣的國家,來自不同民族不同地區(qū)的人其風(fēng)俗習(xí)慣均不完全相同。對于說不同方言的人來說,吉言的內(nèi)容、表達(dá)方式等也不盡相同。目前,除了 Fong(1996;2000)對廣東話 (Cantonese)中的吉言做過一定的調(diào)查和研究外,對其他方言中吉言的相關(guān)研究并不多見。本文從語用學(xué)研究中“言外行為”(illocutionary act)理論出發(fā)對上海話中吉言的表現(xiàn)形式、使用意圖等進(jìn)行分析,并指出上海話中的吉言不僅具有表達(dá)對未來美好祝愿、期待好運(yùn)降臨的作用 (Luck Talk to increase good luck),更有消除厄運(yùn)的作用 (Luck Talk to counteract bad luck)。
言語行為理論 (SpeechAct Theory)最早是由英國哲學(xué)家J.Austin提出來的。
與大多數(shù)哲學(xué)家只關(guān)心陳述的可驗(yàn)證性 (verifiability)(即某一陳述要么為真,要么為假)不同,Austin發(fā)現(xiàn)許多所謂“陳述”不過是“假陳述”(pseudo-statement)而已,他們不是都能被驗(yàn)證的,也就是說它們不存在真假性的問題。于是他提出了“表述句”(Constative)和“施為句”(Perfor mative)的概念。前者是可被驗(yàn)證的,而后者則只是用來實(shí)施某種行為。此外,他還提出了施為句得以成功的三個(gè)必須滿足的條件,即“恰當(dāng)條件”(happiness conditions)。
然而,這樣的區(qū)分并不盡如人意,施為句 I+VP的句法形式并不能將其與表述句區(qū)別開來。加上施為句的三個(gè)恰當(dāng)條件也同時(shí)適用于表述句,Austin最終將“表述——施為”的二分模式,三分為“言內(nèi)行為”(locutionary act),“言外行為”(illocutionary act)和“言后行為”(perlocutionary act),并認(rèn)為一個(gè)人在說話時(shí)實(shí)際上同時(shí)實(shí)施了上述三種行為,即“言語行為理論”。其中“言內(nèi)行為指的是說話這一行為本身,它大體與傳統(tǒng)意義上的‘意指’相同,即指發(fā)出語音、音節(jié)、說出單詞、短語和句子等……言外行為是通過‘說話’這一動作所實(shí)施的一種行為……如傳遞信息、發(fā)出命令、威脅恫嚇、問候致意、解雇下屬、宣布開會等等。這些是通過言語來完成的動作。言外行為寄寓于言內(nèi)行為之中……言后行為是指說話帶來的后果……是使說話人去做了我們想讓他去做的事情。”
在Austin提出了上述三種行為模式后,“學(xué)術(shù)研究的注意力都被吸引到言外行為上來了。人們通過語言能做什么事情?人們又怎樣通過語言來做這些事情?這些是學(xué)者們探求的中心問題……”(何兆熊,2000)可惜的是,對于這些問題在Austin那兒人們沒有得到滿意的答案。Austin只是將言外行為大致分為了五類,即“裁決型”(verdictives)、“行使型 ”(exercitives)、“承諾型 ”(commissives)、“行為型 ”(be-havitives)和“闡述型”(expositives)。但這一分類很粗略,與其說這是對言外行為進(jìn)行分類,還不如說這是對行事動詞在分類。
Austin的學(xué)生,美國語言學(xué)家 Searle(1975)指出了老師對言外行為分類的不足 (何兆熊,2000),即:
1)混淆了行事動詞和言外行為
2)所列出的動詞并非都是言外行為動詞
3)各個(gè)類別之間的重復(fù)過多
4)同一類別中過于混淆
5)許多歸于某一類別的動詞不符合該類別的定義
6)缺乏一個(gè)貫穿始終的分類規(guī)則
在此基礎(chǔ)上,Searle將言外行為重新分為五類,即“闡述類 ”(representatives)、“指令類 ”(directives)、“承諾類 ”(commissives)、“表達(dá)類 ”(expressives)以及“宣告類 ”(declarations)。其中“指令類的言外之的 (illocutionary point)是說話人試圖讓聽話人去做某件事;它的適從向 (direction of fit)是客觀現(xiàn)實(shí)適從話語;所表達(dá)的心理狀態(tài) (expressed psychological state)是希望或者愿望。表達(dá)類的言外之的是對命題內(nèi)容中所表明的某種事態(tài)表達(dá)說話人的某種心理狀態(tài)……”
Fong(2000)將好運(yùn) (good luck)定義為“能心想事成……從根本上來說,好運(yùn)既能得到幸福,比如身體健康、財(cái)源滾滾、事業(yè)有成、年年有余、與人和諧相處等?!鄙鲜鲞@些方面是中國人最看重的。中國人在重要的場合特別強(qiáng)調(diào)通過吉言對上述好運(yùn)的祝愿 (Chen,1998)。與此相對應(yīng)的是,壞運(yùn)(bad luck)被認(rèn)為是“帶來痛苦和磨難,諸如貧窮、疾病、甚至死亡等的事物”(Fong,2000)。
對中國人來說,與壞運(yùn)有關(guān)的話或動作被看作“禁忌”(taboo),是要避免的。于是,吉言被定義為“一系列與好運(yùn)相關(guān)的言語行為”,因?yàn)橹v吉言的一個(gè)主要目的就是表達(dá)祝愿,期望通過吉言帶來好運(yùn)。
大多吉言用以期許好運(yùn)的到來,尤其是在一些重要場合或重大節(jié)日。Fong(2000)在對部分操廣東話的香港人調(diào)查后發(fā)現(xiàn),香港人主要通過四種方式在新年用吉言來表達(dá)祝愿,即“問候語與祝福語”(greetings&wishes)、“積極對話”(positive conversation)、“食品名稱 ”(words for food)和“以食品為主題的兒歌”(food rhymes)。筆者認(rèn)為上述分類雖然比較細(xì)致,但似乎缺乏較清晰的定義,后兩項(xiàng)的差異并不大,有刻意而為之,為分類而分類之嫌。以上海話為例,筆者認(rèn)為,上海話中通過吉言以期帶來好運(yùn)的方法主要有兩種,即“客套語”(ritualistic expressions)和“諧音詞”(homophones)。這里的客套語指的是經(jīng)過文化傳承已經(jīng)固定下來的表達(dá)式,其形式和內(nèi)容基本不變,用途和對象也是相對穩(wěn)定的。比如,在新年親戚朋友互相串門時(shí)通常對年長者會說/s(身體健康 ),對仍在苦讀的學(xué)子會說(學(xué)習(xí)進(jìn)步),對愛美的女孩說 /yE1l/(越來越漂亮),對炒股的會說 /mi45/(米越背越多——上海方言,即錢越賺越多),對期待天上掉餡餅的會說yE1k51/(額角頭越來越高——上海話,即運(yùn)氣越來越好)。
諧音詞方面,往往通過相同或相似的發(fā)音以諧音來表達(dá)對好運(yùn)的期盼。比如,在上海新人結(jié)婚時(shí)都會喝下雙方家長準(zhǔn)備的一種湯,其原料為紅棗、花生、桂圓和蓮子,意欲取其諧音/ts33sAη51kE33ts55/(早、生、桂、子 ——即早生貴子)。又如,舉行婚宴的新人在席間敬酒時(shí),新娘要求為抽煙的長輩點(diǎn)煙,點(diǎn)煙一次成功的被認(rèn)定為是好運(yùn),因?yàn)樯虾T捴袩燑c(diǎn)燃后的狀態(tài)稱為23/,音同“養(yǎng) ”,即“早生貴子 ”之意。
按照 Searle的分類,以上兩種通過客套語和諧音詞表達(dá)的吉言均屬表達(dá)類言外行為,其所具有的共同目的,即言外之的,都是對具體聽話者的具體事件所表達(dá)的祝福或祈愿的心理狀態(tài)。在這兒,吉言的具體內(nèi)容其實(shí)與客觀事件并無直接聯(lián)系,說話者既不指望通過一句吉言來引起客觀世界的改變,事實(shí)上也無須使自己的吉言符合客觀現(xiàn)實(shí)。然而,作為預(yù)示好運(yùn)到來的吉言,聽話者還是會欣然接受,并獲得精神愉悅。此外,對于上述吉言,不論客套語還是諧音詞,其表述場合及對象均是相對固定的。如上述諧音詞的例子中,/ts33sAη51kE33ts55/和23/諧音,一般來說多數(shù)出現(xiàn)在婚禮等場合,對象也只能是新婚夫婦。而對于尚未嫁娶的戀人或是結(jié)婚多年仍無子嗣的夫婦,上述吉言則并不適用,甚至可能取得截然相反的效果。
事實(shí)上,吉言并不只能用來表達(dá)祝福以帶來好運(yùn),很多時(shí)候,吉言還具有消除厄運(yùn),或轉(zhuǎn)運(yùn)等言外行為的作用。本文將上海話中通過吉言來消除厄運(yùn)的言外行為分為“會話/交際修補(bǔ)”(conversational/communicative repair)和諧音詞兩種。
會話修補(bǔ)指“聽話者在繼續(xù)會話前對一些話語的糾正,或?qū)€(gè)別問題的解決”(Clark,1985)。比如,根據(jù) Fong(2000)的調(diào)查,廣東話中當(dāng)會話一方不小心說了與當(dāng)時(shí)語境相沖突的話時(shí),聽話人往往會說/tou3heu2soey2dzi3gη2gw3/(吐口水,再講話)以糾正其前面的失誤。上海話中也有類似的例子,若交際一方不小心說錯(cuò)了話,比如/pAη11dz?3ts□?2l55l?1/(碰到赤佬了 ——上海話 ,即遇見鬼了),聽話者若對此忌諱,一般會說 /t□y44t□y44t□y5311s33p□55t□?21/(去 ,去 ,去 ! 快點(diǎn)呸掉 )。
除言語交際外,會話中還可能伴有動作交流。我們把由錯(cuò)誤舉動引起的交際一方的會話修補(bǔ)稱為交際修補(bǔ)。比如,上海話中當(dāng)交際一方?jīng)]有說話卻不慎踩入某條街旁地上白色的圈時(shí) (這些白色的圈在清明及冬至前后較多見,是本地居民用來為亡靈燒紙錢的,不慎踩入被認(rèn)為是對亡靈的不尊重,是不吉利的),交際另一方一般會說 /ph I33ph I33ph I41?11s33t□u22s55k□OE43dz11t□u55s21/(呸 ! 呸 !呸!快點(diǎn)吐三口口水!)以期將厄運(yùn)趕走。因此,會話 /交際修補(bǔ)作為言外行為屬于指令類,即要求聽話者去做某事。(Clark,1985)其與客觀世界的關(guān)系在于希望使客觀世界與所說的吉言相符。也就是說,上述例子中的說話者希望通過/t□y44t□y44t□y5311s33p□55t□?21/或 /ph I33ph I33ph I4111s33t□u22s55k□OE43dz11t□u55s21/等指令修補(bǔ)說話者對會話語境的違反,或幫助說話者擺脫可能出現(xiàn)的厄運(yùn)。
與通過吉言帶來好運(yùn)一樣,說話者也通過諧音詞的方法來消除厄運(yùn)。比如,吃飯時(shí)不小心砸了碗通常被看作是不吉利的,因?yàn)轱埻胂笳髦环莘€(wěn)定的工作,砸了飯碗也就是丟了工作。此時(shí)交際另一方會說/sei33sei55pin1144/(“碎碎 ”平安 -上海話“碎”音同“歲”)。又如,當(dāng)雨天走在路上,身旁一輛飛馳而過的車將滿地臟水濺在衣褲上時(shí),交際另一方會說/hi22s34hi22zE34/(有水有財(cái)——上海話“濺”音同“財(cái)”)。此外,上海話中“濺”音還同“賺”,“水”音還近“輸”5/s51/。于是上句還理解為“有輸有賺”。這樣看來,通過諧音詞表達(dá)的吉言還具有一定的隱喻意義:被水弄臟了衣褲并不一定是壞事,舊的不去新的不來,正好借此機(jī)會買身新的,倒也心情舒暢。同樣,以諧音詞來消除厄運(yùn)的言外行為屬于表達(dá)類,是說話者的一種態(tài)度。
但在通過吉言消除厄運(yùn)的情況中,上述兩種言外行為似乎并不是同時(shí)出現(xiàn)的。
雖然 Fong(2000)指出,廣東話中當(dāng)飯碗砸到地上后交際一方既可以通過諧音詞 /soey3soey3pi4?n1/,也可以通過交際修補(bǔ)/lk9dei6hi1fa1/(落地開花)來消除把碗摔碎帶來的厄運(yùn),但在上海話中上述情況似乎只有諧音詞一種言外行為。此外,我們就該例隨機(jī)對三位在上海就讀的以廣東話為母語的學(xué)生調(diào)查發(fā)現(xiàn),三位學(xué)生一致認(rèn)為在碰到上述情況后廣東話一般會說/lk9dei6h?i1fa1/。其中一位認(rèn)為很少會說 /soey3soey3pi4?n1/,其余兩位認(rèn)為除 k9 dei6 hi1 fa1/外幾乎不會說 /soey3 soey3 pin1/。當(dāng)然,由于樣本大小的問題,上述結(jié)論還有待進(jìn)一步證實(shí),但這一結(jié)果至少從一個(gè)方面證明在以吉言消除厄運(yùn)方面,會話/交際修補(bǔ)和諧音詞兩種言外行為一般不同時(shí)出現(xiàn),即使有兩種共存的情況,其中一種應(yīng)為主要用法,另一種則應(yīng)為替代用法。
中國文化歷來崇尚“和諧”,在人與人的和諧交流中,“吉言”無疑扮演了十分重要的角色。然而,就吉言的功能來說,中國是一個(gè)多民族和諧共生、共同繁榮的國家,不同民族包括不同地域的語言和方言是不同的。從 Austin和 Searle的言語行為理論出發(fā),在 Fong(1996)對廣東話吉言調(diào)查的基礎(chǔ)上,本文分析了上海話中吉言的表現(xiàn)形式及功能。我們發(fā)現(xiàn),上海話中的吉言不僅具有期待好運(yùn)的作用,更有消除厄運(yùn)的意圖。在期待好運(yùn)方面,客套語和諧音詞是上海話吉言的主要形式,而諧音詞和會話 /交際修補(bǔ)則主要被用來消除厄運(yùn),并且,以吉言帶來好運(yùn)與以諧音詞消除厄運(yùn)屬表達(dá)類言語行為。與此對應(yīng),以會話/交際修補(bǔ)來消除厄運(yùn)屬指令類言外行為。最后我們發(fā)現(xiàn),針對同一對象的吉言一般只采用一類言語行為。即便可能同時(shí)存在,其中一類應(yīng)為主要用法,另一類為替代性用法,即兩類言外行為的“功能負(fù)荷量”(functionalload)有差異 (許余龍,2000),且該差異會隨著方言的差異而不同。
作為有著千余年歷史的上海方言,其吉言數(shù)量遠(yuǎn)非本文所舉例之限。事實(shí)上,本文也僅從 Searle對言語行為理論分類中的“指令類”和“表達(dá)類”入手進(jìn)行分析,而“承諾類”、“宣告類”甚至“闡述類”言語行為在上海話“吉言”中是否有所表現(xiàn),有怎樣的表現(xiàn)則仍待更深入的研究。
[1]Austin J L.How to Do Things withWords[M].Oxford:The Clarendon Press,1962.
[2]Cavendish R.Man,myth and magic[M].New York:Marshall Cavendish,1983.
[3]Chen,Guo-Ming.Feng shui:The Chinese art of space arrangement[J].In G.M,1998.
[4]FongM.Communicating luck during the Chinese New Year[J].In Alberto,1996.
[5]Hubbell S.Hopping John gets the year off to a flying start[J].Smithsonian,1993.
[6]Sellmann J.From myth to festival:A structural analysis of the Chinese new year celebration[J].Chinese Culture,1982,23(2).
[7]W itherspoon G.Language in culture and culture in language[J].International Journal of American Linguistics,1980,46(1).
[8]何兆熊.新編語用學(xué)概要 [M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[9]許余龍.對比語言學(xué)概論 [M].上海:上海外語教育出版社,2000.