国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

超越媒介:當(dāng)前情景喜劇的互文敘事及反思

2010-11-16 04:52:11□李
聲屏世界 2010年5期
關(guān)鍵詞:情景喜劇互文互文性

□李 煒

情景喜劇《愛(ài)情公寓》在江西衛(wèi)視播出之后收視一路飄紅,新浪、優(yōu)酷、土豆等各大視頻網(wǎng)站重點(diǎn)推薦,成為網(wǎng)友發(fā)帖討論的熱點(diǎn),被譽(yù)為2009年情景喜劇中的一匹“黑馬”。該劇無(wú)論是臺(tái)詞、情節(jié)還是整體風(fēng)格,都帶有典型的歐美風(fēng)格,并且和網(wǎng)絡(luò)文化息息相關(guān),這一點(diǎn)既讓觀眾覺(jué)得笑料十足,同時(shí)也引來(lái)不少詬病。實(shí)質(zhì)上,《愛(ài)情公寓》所反映的正是當(dāng)前情景喜劇創(chuàng)作中一個(gè)非常重要的現(xiàn)象:互文。通過(guò)分析該劇中超越媒介的互文敘事,我們既能理清當(dāng)前情景喜劇的主要表述策略和敘事構(gòu)成機(jī)制,也能從中進(jìn)行反思,為當(dāng)下中國(guó)的情景喜劇創(chuàng)作實(shí)踐提供一些建議與指導(dǎo)。

超越媒介:豐富多樣的互文本

互文作為一個(gè)理論術(shù)語(yǔ),主要指涉的是一個(gè)文本和別的文本有某種關(guān)聯(lián),互相吸收和轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象。它源自于文學(xué)研究,后來(lái)又?jǐn)U展到諸如電影、電視乃至廣告等眾多文化文本的研究領(lǐng)域。仔細(xì)梳理《愛(ài)情公寓》,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這部情景喜劇中存在著豐富多樣且超越媒介的互文本。①

傳統(tǒng)電子媒介:電視劇及電影。在傳統(tǒng)的電子媒介如電影、電視之間存在的互文現(xiàn)象由來(lái)已久。譬如電視劇與電影之間典故、片段的借用等,國(guó)外早已有很多成功的范例。史蒂文·約翰遜(Steven Johnson)在論述情景喜劇時(shí),曾經(jīng)指出《辛普森一家》(The Simpsons)等劇集都存在著某一段情節(jié)、某一段對(duì)白或是一個(gè)有名的片段的“視覺(jué)雙關(guān)”。毫無(wú)疑問(wèn),《愛(ài)情公寓》模仿了美劇《老友記》(Friends)。從四男三女的人物搭配以及各自形象性格的設(shè)置,到具體的某個(gè)場(chǎng)景甚至情節(jié),都足以說(shuō)明一切。比如第11集呂子喬和胡一菲約好各自給對(duì)方介紹男女朋友,結(jié)果呂子喬忘記給一菲約人了,在酒吧找了個(gè)同名的人作為一菲的約會(huì)對(duì)象,這是模仿《老友記》里 Joey與 Phoebe的情節(jié)。在 《愛(ài)情公寓》中還能見(jiàn)到美劇《老爸老媽浪漫史》(How IMet Your Mother)的橋段,如第14集蟑螂鼠的情節(jié)與《老爸老媽浪漫史》第一季第7集,第16集曾小賢租住在外的情形與 《老爸老媽浪漫史》第二季第5集都非常相似。

該劇中還能見(jiàn)到不少電影的互文本。比如第10集關(guān)谷模仿周潤(rùn)發(fā)《賭神》中的片段、第15集街道老年藝術(shù)團(tuán)演出的《加勒比海盜》與《變形金剛》等等。正如史蒂文·約翰遜所言,當(dāng) “所指”“從一個(gè)虛構(gòu)世界跳躍到另一個(gè)虛構(gòu)世界”,②觀眾熟悉的經(jīng)驗(yàn)或記憶就被調(diào)動(dòng)起來(lái),如果觀眾真的知道其中的奧秘,感受顯然會(huì)更加豐富多彩。

新興電子媒介:互聯(lián)網(wǎng)文本及語(yǔ)匯?;ヂ?lián)網(wǎng)作為新興的電子媒介,開(kāi)啟了一個(gè)真正的大眾化傳播時(shí)代。中國(guó)的互聯(lián)網(wǎng)在20世紀(jì)90年代末開(kāi)始進(jìn)入快速增長(zhǎng)期,網(wǎng)絡(luò)文本及語(yǔ)匯的創(chuàng)造與傳播到如今已是風(fēng)生水起,并且明顯地影響了情景喜劇的制作,《武林外傳》是個(gè)鮮明的范例。

《愛(ài)情公寓》每集中都會(huì)出現(xiàn)許多網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)匯,例如呂子喬的那一段在網(wǎng)上流傳甚廣:“我的憂郁歷史要從8歲開(kāi)始說(shuō)起,那時(shí)候天還是藍(lán)的,水也是綠的,雞鴨是沒(méi)有禽流感的,豬肉是可以放心吃的,那時(shí)候照相是需要穿衣服的,欠債是需要還錢的,丈母娘嫁閨女是不圖你房子的,孩子的爸爸也是明確的”。又比如第4集林婉瑜關(guān)于理想的房子“屋頂是杏仁糖片,煙囪是烤豬肉卷,床是蜜糖紅棗糕,枕頭全都是水晶蝦餃……”的臺(tái)詞,實(shí)際上也是網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)《午門囧事》第32節(jié)清喬的臺(tái)詞稍作改動(dòng)而成。這些充滿了現(xiàn)代流行元素的幽默對(duì)白加強(qiáng)了劇集的喜劇性效果。

流行歌曲、社會(huì)現(xiàn)象及廣告等互文本。除了電視劇、電影、網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)匯,還有流行歌曲、社會(huì)現(xiàn)象及廣告等等都成為《愛(ài)情公寓》的互文本。

以流行歌曲為例,第3集呂子喬唱到:“幸福,我要的幸福,不交房租?!痹醋詫O燕姿的《我要的幸?!?,而原歌詞是“幸福,我要的幸福,漸漸清楚”。第11集中關(guān)谷唱“我不是蝗蟲,我不是蜈蚣,我只要賤哥哥,完美的愛(ài)情”則是源于王蓉的《我不是黃蓉》:“我不是黃蓉,我不會(huì)武功,我只要靖哥哥,完美的愛(ài)情”。由于有歌曲原來(lái)的歌詞作為映襯,更加加深了其幽默性。

又比如將社會(huì)現(xiàn)象作為互文本,在當(dāng)前語(yǔ)境中使用。第3集曾小賢解釋自己為什么偷窺別人的臥室時(shí)說(shuō)到:“我,我不是故意的。你知道,我,我只是出來(lái)打醬油的。”第12集中林婉瑜面對(duì)艾倫的問(wèn)題,也用了“我只是出來(lái)打醬油的”來(lái)回答。“打醬油”這一詞最初出處是廣州電視臺(tái)采訪某市民對(duì)陳冠希艷照門的看法,他說(shuō):“關(guān)我×事,我出來(lái)打醬油的?!痹撜Z(yǔ)后來(lái)成為流行語(yǔ),指事不關(guān)己高高掛起之意。又比如第8集展博說(shuō):“它兩個(gè)月大的時(shí)候就在吃牛肉,我兩個(gè)月大的時(shí)候還在喝三鹿奶粉呢!”明顯諷刺的就是國(guó)內(nèi)的奶粉事件。除此之外,廣告在劇中也運(yùn)用頗多。比如第3集呂子喬說(shuō)“羊羊羊、豬豬豬”無(wú)疑是對(duì)電視上狂轟亂炸的重復(fù)性電視廣告的戲仿。第8集婉瑜對(duì)美嘉說(shuō)狗餅干吃了以后“頭發(fā)去無(wú)蹤,頭屑更出眾”則是將洗發(fā)水廣告進(jìn)行了錯(cuò)置的戲仿,既搞笑又表現(xiàn)了婉瑜緊張的心理。

總之,《愛(ài)情公寓》將中國(guó)當(dāng)代的焦點(diǎn)事件和社會(huì)現(xiàn)象,以及電視劇、歌曲、廣告等大眾文化文本都融合在劇集中,形成了一個(gè)豐富巨大的互文系統(tǒng)。相比于《我愛(ài)我家》等傳統(tǒng)情景喜劇,《愛(ài)情公寓》更兼具了時(shí)尚與流行文化,其互文本既有橫向也有縱向,也建構(gòu)了令人爆笑的喜劇話語(yǔ)。

互文作為表述策略與構(gòu)成機(jī)制的意義及反思

如此豐富多樣的互文本,通過(guò)拼貼與戲仿的表現(xiàn)手法造成了《愛(ài)情公寓》強(qiáng)烈的喜劇效果,如前文提到的“打醬油”即是拼貼的鮮明的例子。而“戲擬”和“仿作”則是派生于原文的互文現(xiàn)象,在實(shí)際的運(yùn)用中,這兩種手法往往會(huì)混合在一起,因此被稱為“戲仿”。《愛(ài)情公寓》中胡一菲被弟弟形容為:“靜若處子,動(dòng)若瘋兔”,美嘉說(shuō)“只許州官放火,不許美女點(diǎn)燈”等一類臺(tái)詞都可以歸于戲仿之列。作為互文運(yùn)用的典型文本,《愛(ài)情公寓》中對(duì)各種互文本的拼貼與戲仿,選取的大部分是大眾尤其是年輕人很熟悉的內(nèi)容,當(dāng)熟知的文化與趣味被置于另一個(gè)語(yǔ)境,“笑”就自然產(chǎn)生了。

從某種意義上說(shuō),情景喜劇突出戲仿、拼貼意義上的互文性,恰恰體現(xiàn)出了美國(guó)大眾文化研究專家費(fèi)斯克所提出的大眾文化文本是“生產(chǎn)性文本”的概念。因?yàn)榛ノ男缘奶貏e之處就在于其意義的展開(kāi)甚至識(shí)別都有賴于受眾的參與:它一方面與受眾建立了一種依賴關(guān)系,激發(fā)受眾更多的聯(lián)想,另一方面通過(guò)對(duì)互文現(xiàn)象的識(shí)別,又體現(xiàn)出每個(gè)人的文化、記憶等之間的差別。對(duì)于互文性文本來(lái)說(shuō),受眾是一個(gè)關(guān)鍵的因素。無(wú)論這些互文的標(biāo)志在多大程度上被準(zhǔn)確地衡量,不容忽視的事實(shí)就是:借助互文,文本的諸多層面都得到擴(kuò)展,也使得以往的文本在新時(shí)代得以延續(xù),有時(shí)候我們甚至可以在不同的文本之間看到一種循環(huán)參照。

觀眾要領(lǐng)悟一個(gè)玩笑時(shí)需要的外部信息量是非常大的。觀眾只有能夠填補(bǔ)相關(guān)的信息才能領(lǐng)會(huì)到其中的幽默,感受其豐富多彩?;ノ男詫?duì)受眾把握劇集所造成的直接影響就是對(duì)劇集的接受不再是一種線性的方式,而可能是交叉的、跳躍的。很大程度上受眾被互文吸引,來(lái)源于其意味著對(duì)記憶的一次重新開(kāi)啟,意味著對(duì)原有秩序的打破乃至對(duì)自身理解文本的創(chuàng)造性的挑戰(zhàn),甚至在不斷的玩味之中由對(duì)自己的深層挖掘能力的肯定而獲得一種心理上的滿足感。

因此,情景喜劇突出戲仿、拼貼意義上的互文性,其實(shí)質(zhì)在于大眾能夠以此方式進(jìn)行情感宣泄,獲得智性快感,而且將不同的話語(yǔ)、事件脫離原來(lái)的語(yǔ)境,更注重與現(xiàn)實(shí)情境的相關(guān)性,因此使得情景喜劇本身更容易被大眾所接受和喜愛(ài)。大眾只有將這些話語(yǔ)置于日常生活的特定語(yǔ)境中才會(huì)產(chǎn)生對(duì)己有用的意義或者是對(duì)之加以嘲諷。流行文化本身就貼近大眾的日常生活,因此對(duì)其進(jìn)行拼貼、戲仿既能引起觀眾的熟悉感,又能在新的語(yǔ)境中產(chǎn)生更多的意義。尼爾·波茲曼(Neil Postman)在《娛樂(lè)至死》一書中認(rèn)為,以電視為代表的現(xiàn)代媒介文化的一個(gè)主要功能就是娛樂(lè)。而拼貼與戲仿的互文既能夠起到消除人們?cè)谌粘I钪腥找鎻?qiáng)烈的壓力、緊張情緒的作用,又映射了大眾文化的娛樂(lè)性?;ノ男源騺y了敘事的精確以及對(duì)單一意義的追求,文本意義因?yàn)榛ノ年P(guān)系被投射到過(guò)去或同步的作品而不斷延伸,某種意義上也體現(xiàn)出了情景喜劇作為大眾文化文本的創(chuàng)造力。但是,有技巧的、能自然融入劇情的互文運(yùn)用能在情景喜劇中起到好的效果,一味的模仿則易陷入抄襲的怪圈,沒(méi)有創(chuàng)新?!稅?ài)情公寓》中既有高明的東拼西湊,也有沒(méi)有技術(shù)含量的對(duì)美劇完全的拿來(lái)主義,對(duì)于看過(guò)《老友記》和《老爸老媽浪漫史》的觀眾來(lái)說(shuō)這一點(diǎn)是相當(dāng)明顯的。天涯上有個(gè)帖子甚至將劇集的截頻貼在網(wǎng)上供網(wǎng)友對(duì)比,以證明《愛(ài)情公寓》中的確有不少的情節(jié)甚至臺(tái)詞都完全借用了美劇。③

在全球化背景之下,文化文本的形成與接受本身就是一個(gè)多重交流的體系,所有的文本都處在一個(gè)龐大的文本系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)之中。在文本系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)之中,不同的文化以不同的文本形式縱橫交錯(cuò),形成的是一個(gè)四通八達(dá)的網(wǎng)絡(luò)。尤其是以互聯(lián)網(wǎng)為代表的新媒介使成千上萬(wàn)的電腦通過(guò)密切相關(guān)的超文本鏈接網(wǎng)絡(luò)連成一體,更是超越了時(shí)空的限制,也影響了傳統(tǒng)的電子媒介——電視。情景喜劇作為大眾文化的一種,當(dāng)然會(huì)想方設(shè)法吸引更多的大眾,而互文正是一種基本的表述策略與技巧,也體現(xiàn)了娛樂(lè)性與狂歡化特質(zhì)。在當(dāng)前文本與互文本的相互參照、彼此牽連之中,形成的是一個(gè)巨大的開(kāi)放的體系?!稅?ài)情公寓》中部分情節(jié)臺(tái)詞對(duì)美劇的一味模仿也提醒我們,在全球化背景下,中國(guó)情景喜劇如何在既吸收國(guó)外優(yōu)秀劇集優(yōu)點(diǎn)的同時(shí)又加強(qiáng)本土特色,的確是一個(gè)值得深入思考的問(wèn)題。

注 釋:

①“當(dāng)前文本”指的是被研究的具體文本,“當(dāng)前文本”將“互文本”以引用、仿作、戲擬等方式納入自身。

②[美]史蒂文·約翰遜,苑愛(ài)玲譯:《壞事變好事——大眾文化讓我們變得更聰明》,北京,中信出版社,2006年版,第55頁(yè)。

③詳見(jiàn)天涯網(wǎng)站“影視評(píng)論”版帖子:“《愛(ài)情公寓》=《老友記》& 《老爸老媽浪漫史》Rem ix”,http://www.tianya.cn/publicforum/Content/film TV/1/264334.shtm l。

猜你喜歡
情景喜劇互文互文性
互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
《紅樓夢(mèng)》與《金瓶梅》回目互文性解讀
Situation Comedy情景喜劇
“浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代情景喜劇創(chuàng)作面臨的困境與出路
情景喜劇對(duì)白模糊限制語(yǔ)功能研究——以《破產(chǎn)姐妹》為例
論中國(guó)情景喜劇美學(xué)審視
新聞傳播(2015年5期)2015-07-18 11:10:25
“谷歌退出中國(guó)”美方新聞報(bào)道的互文性分析
圖像志的延伸:互文語(yǔ)境中的敘事性
略論饒宗頤古代“語(yǔ)— 圖” 互文關(guān)系研究
伊宁县| 会理县| 锡林郭勒盟| 微博| 新竹市| 水富县| 江山市| 平泉县| 雅江县| 会同县| 石景山区| 广东省| 望都县| 建瓯市| 宝兴县| 峨边| 临安市| 万宁市| 儋州市| 八宿县| 凉山| 平陆县| 永清县| 锡林浩特市| 青川县| 监利县| 常宁市| 岳池县| 中山市| 渑池县| 林州市| 临颍县| 隆化县| 桐柏县| 中西区| 宁安市| 巴楚县| 阜宁县| 建湖县| 永泰县| 鄂托克旗|