国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

網(wǎng)絡(luò)廣告中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用分析

2010-08-15 00:45:07張曉輝郭慧敏
關(guān)鍵詞:語(yǔ)碼網(wǎng)絡(luò)廣告廣告語(yǔ)

張曉輝 郭慧敏

(華北水利水電學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 河南鄭州 450011)

網(wǎng)絡(luò)廣告中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用分析

張曉輝 郭慧敏

(華北水利水電學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 河南鄭州 450011)

語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。網(wǎng)絡(luò)廣告語(yǔ)言也出現(xiàn)了日常交際中常見(jiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。本文以此作為研究對(duì)象,著重分析以漢語(yǔ)為嵌入語(yǔ)的英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,并運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)理?yè)?jù)分析其出現(xiàn)的心理動(dòng)機(jī)及語(yǔ)用功能。

網(wǎng)絡(luò)廣告;語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換;分類;心理動(dòng)機(jī);語(yǔ)用功能

一、引言

隨著社會(huì)與科技的進(jìn)步,特別是網(wǎng)絡(luò)的普及,交際的范疇也變得更加寬廣。而廣告作為商品經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,形式更具多樣性。由于全球互聯(lián)網(wǎng)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)廣告作為營(yíng)銷的重要手段迅速走入了我們的生活,在網(wǎng)絡(luò)這一特殊的交際語(yǔ)境中發(fā)生的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象也有著自己的特點(diǎn)。

而語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是日常生活中人們經(jīng)常遇到一種現(xiàn)象,即在同一次語(yǔ)言交際中使用兩種甚至更多的語(yǔ)言、方言、語(yǔ)體等等。語(yǔ)言界對(duì)這一現(xiàn)象的研究存在有不同的見(jiàn)解,并未達(dá)成一致,如 Poplack(1990)認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與詞匯借用是完全不同的兩種語(yǔ)言現(xiàn)象.具有不同的表層結(jié)構(gòu)且受不同的條件制約。[1]何自然和于國(guó)棟(2001)則認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換發(fā)生在言語(yǔ)層次上,而借用則發(fā)生在語(yǔ)言層次上。[2]本文對(duì)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)廣告中這一現(xiàn)象的不同表現(xiàn)都作為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行研究、分析。

二、網(wǎng)絡(luò)廣告中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的形式分類

(一)語(yǔ)言學(xué)基本分類。Myer-Scotton(1993)提出的 MLF(Matrix Language Frame)結(jié)構(gòu)模式將決定結(jié)構(gòu)成分的語(yǔ)言稱為基礎(chǔ)語(yǔ)碼(Mmatrix language),而參與轉(zhuǎn)換的語(yǔ)言稱為嵌入語(yǔ)碼(Embedded languge)。[3]語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象中語(yǔ)言功能的實(shí)現(xiàn)是由這兩種語(yǔ)碼的共同作用來(lái)完成的。例如:

(1)秀我本色想快樂(lè),找QQ。(QQ汽車廣告語(yǔ))容易發(fā)現(xiàn)這是以中文為基礎(chǔ)語(yǔ)碼的廣告語(yǔ),也就決定了文本的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。英文為嵌入語(yǔ)碼,對(duì)基礎(chǔ)語(yǔ)碼的部分形式進(jìn)行了轉(zhuǎn)換。在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中出現(xiàn)的大多數(shù)廣告都是此種類型。因?yàn)閺V告為了達(dá)到宣傳的目的必然要考慮到目標(biāo)人群的需求,廣告語(yǔ)言的選擇上也要符合目標(biāo)人群的需要。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)廣告中出現(xiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象多數(shù)都是以中文為基礎(chǔ)語(yǔ)碼,英語(yǔ)的國(guó)際性使得英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換大量出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)廣告中。

Poplack(1980)又將語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換分為三種類型:句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(inter-sentential switching)、句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(intra-sentential switching)和附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(tag switching)。[4]根據(jù)這一分類,上述的例句為句內(nèi)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。因?yàn)槲谋局械膯蝹€(gè)句子是由單一語(yǔ)碼構(gòu)成,句子的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)也只能由這一種語(yǔ)碼來(lái)決定。語(yǔ)篇的主體應(yīng)該是由該交際對(duì)象所能接受的語(yǔ)碼系統(tǒng)構(gòu)成。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)廣告也有很多為句間語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象如下述例句 2。由于附加語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換相對(duì)較少,此處不做探討。

(2)-Excellent Dining and Recreation Facilities,美味佳肴,精彩娛樂(lè)(汕頭君華酒店廣告)。

(二)表現(xiàn)形式分類。根據(jù)網(wǎng)絡(luò)廣告語(yǔ)的表現(xiàn)形式,特別是語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中嵌入語(yǔ)的不同形式,還可劃分為以下幾種類型:

1.字母式。即嵌入語(yǔ)只為英文字母的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。

--單字母式,即只有一個(gè)英語(yǔ)字母出現(xiàn)在漢語(yǔ)廣告語(yǔ)中。

(3)V是勝利,V是健康,維維伴隨你實(shí)現(xiàn)理想。(維維食品廣告)

--字母縮略式。這一類中多數(shù)都是以縮略語(yǔ)為嵌入語(yǔ)碼,而且多為科技詞匯。

(4)麗聲復(fù)唱VCD,欣賞自己的MTV。(影碟機(jī)廣告)

2.單詞或短語(yǔ)。這一類型中的嵌入語(yǔ)是大家很熟悉的英語(yǔ)單詞,已無(wú)需專門做出翻譯或解釋,在日常生活中已被大多數(shù)中國(guó)人所接受。

-專有名詞。很多知名品牌已經(jīng)具有一定的影響力,無(wú)需再譯為中文。

(5)“橫看、豎看,都是SONY最好看”(索尼電視機(jī)廣告)

--時(shí)尚詞語(yǔ)。有些常用英語(yǔ)詞已進(jìn)入到國(guó)人的日常用語(yǔ),其使用頻率甚至已經(jīng)超過(guò)了相應(yīng)的漢語(yǔ)詞,如ok,bye-byeshopping,show,pose,SPA,e-mail,BBS 等。

(6)彩 e-mail,多媒體郵件服務(wù),隨身 mail。(多媒體郵件廣告)。

3.句子或段落式。

(7)digital up,我為數(shù)碼狂。(奧林巴斯相機(jī)廣告)

三、網(wǎng)絡(luò)廣告語(yǔ)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的心理動(dòng)機(jī)

語(yǔ)碼的選擇與轉(zhuǎn)換與說(shuō)話人的動(dòng)機(jī)和交談的主題有關(guān)。廣告語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換也是跟說(shuō)話人(廣告發(fā)布人)的動(dòng)機(jī)和話題有關(guān),它的出現(xiàn)是因?yàn)檎f(shuō)話人刻意要引起聽(tīng)話人(潛在顧客)的注意,以這樣特殊的表達(dá)使得廣告這樣特殊的交際手段變得更不一般。由于很多顧客注重產(chǎn)品的成分、產(chǎn)地、品牌等等,而年輕人很喜歡追求時(shí)尚潮流的個(gè)性,也促使語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在廣告語(yǔ)篇中的使用越來(lái)越多。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)影響其出現(xiàn)的心理動(dòng)機(jī)有以下幾種:

(一)突出主旨。漢英語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在廣告中通常是為了吸引消費(fèi)者的眼球,引起消費(fèi)者對(duì)產(chǎn)品的注意。常規(guī)的語(yǔ)言看多了,就會(huì)出現(xiàn)“審美疲勞”。英語(yǔ)語(yǔ)碼插入漢字中,目的在于讓習(xí)慣于自己母語(yǔ)的人們產(chǎn)生“陌生感”,有效地刺激網(wǎng)絡(luò)瀏覽者的注意力。

(二)追求時(shí)尚。大量涌現(xiàn)在商品廣告宣傳里的中外混合語(yǔ)迎合了當(dāng)今大眾求新求異的消費(fèi)心理,因?yàn)樗坪踅o人一種新潮流,新口味,成為一種有品位和合時(shí)尚的標(biāo)志。廣告商正是利用了消費(fèi)者的這種心理,精心選擇語(yǔ)言形式,最終達(dá)到推銷商品的目的。

(三)提高身份。全球化趨勢(shì)使得英語(yǔ)成為世界通用語(yǔ),英語(yǔ)語(yǔ)言符號(hào)已經(jīng)成為國(guó)際化高品質(zhì)的標(biāo)志,由于我國(guó)仍是一個(gè)開(kāi)放的發(fā)展中國(guó)家,追求“洋貨”的社會(huì)心理在廣告受眾心中根深蒂固,漢語(yǔ)廣告語(yǔ)中夾用英語(yǔ)要比單純使用母語(yǔ)更能顯示產(chǎn)品的質(zhì)量和社會(huì)價(jià)值。因此很多國(guó)內(nèi)企業(yè)選擇用英語(yǔ)作為嵌入語(yǔ),以打開(kāi)國(guó)際大門,提高自身企業(yè)形象。

(四)簡(jiǎn)潔明快。有些英語(yǔ)詞在漢語(yǔ)中的出現(xiàn)頻率很高,使用便利,含義確切,且生動(dòng)活潑,極具表現(xiàn)力。如“TOFEL”、“SARS”、“MTV”、“IT”、“VCD”等。有些英文詞語(yǔ)作為時(shí)下較為流行的詞語(yǔ),很難準(zhǔn)確地用哪個(gè)漢語(yǔ)詞替代,倒不如使用英文原文來(lái)得清楚、簡(jiǎn)練。

(五)美化裝飾。中國(guó)在網(wǎng)絡(luò)廣告中夾用英語(yǔ)語(yǔ)碼,能夠起到洋化的作用,在大量漢字中以增加視覺(jué)感受、產(chǎn)生愉悅感或購(gòu)買欲。

四、網(wǎng)絡(luò)廣告語(yǔ)中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用功能

(一)語(yǔ)境化提示,突出強(qiáng)調(diào)。語(yǔ)境化提示(contextual cue)是一種用來(lái)表示和理解說(shuō)話人意圖的語(yǔ)篇手段或語(yǔ)篇策略。[5]語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是對(duì)常規(guī)的偏離,有它特定的語(yǔ)境化提示。而廣告就是一種單方向的交際,說(shuō)話人想要通過(guò)廣告引起注意,從而得到聽(tīng)話人(顧客)的關(guān)注來(lái)購(gòu)買產(chǎn)品或享受服務(wù),廣告中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就實(shí)現(xiàn)了這一目的,起到了這一特殊語(yǔ)境化提示的功能。

(二)順應(yīng)社會(huì)規(guī)約。Jef Verschueren(1999)在他的《語(yǔ)用學(xué)新解》(Understanding Pragmatics)中談到語(yǔ)言有三大特性,順應(yīng)性(adaptability)是其中的一個(gè)。順應(yīng)性是指語(yǔ)言使用者能從可供選擇的不同語(yǔ)言項(xiàng)目中做出靈活的選擇,從而盡量滿足交際的需要。語(yǔ)言使用者在不同的交際場(chǎng)合,出于交際的需要,動(dòng)態(tài)地順應(yīng)或遵守社會(huì)規(guī)約。[6]因此,很多國(guó)外的品牌在中國(guó)做廣告宣傳的時(shí)候也十分注重順應(yīng)中國(guó)的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣以及行為方式,盡可能根據(jù)中國(guó)的實(shí)際進(jìn)行廣告宣傳。而中國(guó)的生產(chǎn)企業(yè)為了進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)也會(huì)將英語(yǔ)放入在廣告中,在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行宣傳,擴(kuò)大知名度,以符合國(guó)際的要求。

(三)反映心理因素。在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中,在廣告中使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換對(duì)于雙語(yǔ)使用者則更能拉近交際雙方的距離,增強(qiáng)宣傳的效果。國(guó)外的產(chǎn)品在中國(guó)做宣傳首先用的就是漢語(yǔ),以達(dá)到讓顧客明白、有親近感的初步目的,而此時(shí)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的出現(xiàn)則讓對(duì)外語(yǔ)有一定了解的顧客再次產(chǎn)生共鳴,增強(qiáng)品牌的影響,從而贏得顧客的喜愛(ài)。(8)“摩托羅拉時(shí)尚。廣告phone行天下。(摩托羅拉手機(jī)廣告)

(四)體現(xiàn)潮流時(shí)尚。隨著中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外聯(lián)系的增多,英語(yǔ)越來(lái)越受到人們的重視。在日常講話中能夠夾雜著幾個(gè)英語(yǔ)單詞成為時(shí)髦的表現(xiàn),這一現(xiàn)象在年輕人當(dāng)中尤其常見(jiàn)。因此,網(wǎng)絡(luò)廣告中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換更能引起年輕人的注意,對(duì)于那些以年輕人為主要客戶群的廣告來(lái)說(shuō),使用語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換幾乎是必要的手段,這樣不僅迎合了年輕人追求潮流時(shí)尚的心理,也更能以靈活豐富的形式樹(shù)立自己的品牌形象。

(五)幽默風(fēng)趣。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以創(chuàng)造出另一種氣氛,達(dá)到引起注意或強(qiáng)調(diào)的目的網(wǎng)絡(luò)廣告中很多語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換達(dá)到了幽默風(fēng)趣的效果,引起潛在顧客的注意。例如:“12580,一按我?guī)湍!边@樣的廣告語(yǔ)就是利用了諧音實(shí)現(xiàn)了數(shù)字與文字的轉(zhuǎn)變,不僅大家很容易就記住了這個(gè)電話號(hào)碼,也讓語(yǔ)言變得不那么生硬,容易接受。

五、結(jié)語(yǔ)

作為一種商業(yè)性訴求活動(dòng),廣告的終極目的是最終說(shuō)服和打動(dòng)大眾。為此,廣告商精心選擇語(yǔ)言形式,刻意尋求最有表現(xiàn)力、最有創(chuàng)新性的語(yǔ)言。網(wǎng)絡(luò)這一特殊語(yǔ)境給廣告提供了更為廣闊的平臺(tái),因此網(wǎng)絡(luò)廣告中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的目的是激發(fā)興趣,引起網(wǎng)絡(luò)瀏覽者對(duì)廣告內(nèi)容的關(guān)注,產(chǎn)生進(jìn)一步了解的欲望。英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以有效刺激大眾注意力,幫助廣告商更好實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)。了解網(wǎng)絡(luò)廣告中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換這種語(yǔ)言現(xiàn)象的特點(diǎn)、功能和成因,將有助于人們更好地開(kāi)展廣告宣傳,利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)使之真正成為一種行之有效的策略手段。

[1]Poplack,S. & D. Sankoff. The case of the nonce loan in Tamil[J]. Language and Variation and Change,1990(2).

[2]何自然,于國(guó)棟.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換研究述評(píng)[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2001(1).

[3]Myers-Scotton,C. Intersections between social motivations and structural processing in code-switching[P]. Paper for the workshop on constraints,conditions and models. ESF Network on Code switching and Language Contact,Strasbourg,1990.

[4]Poplack,S. Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espa?ol:toward a typology of code-switching[J]. Linguistics,1980(18).

[5]高芳.漢語(yǔ)廣告語(yǔ)篇中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換順應(yīng)模式的實(shí)現(xiàn)[J].新疆財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2)

[6]Verschueren,J. Understanding Pragmatics[M]. Foreign Language Teaching &Research Press,1999.

張曉輝(1982-),女,河南舞鋼人,文學(xué)碩士,華北水利水電學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教。郭慧敏(1984-),女,河南商丘人,文學(xué)碩士,華北水利水電學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院助教。

2010-06-15

猜你喜歡
語(yǔ)碼網(wǎng)絡(luò)廣告廣告語(yǔ)
三寫廣告語(yǔ)
借用廣告語(yǔ)
基于手機(jī)用戶認(rèn)知視角的“雙十一”期間網(wǎng)絡(luò)廣告效果研究
新聞傳播(2016年1期)2016-07-12 09:25:08
網(wǎng)絡(luò)廣告的價(jià)值分析
新聞傳播(2015年10期)2015-07-18 11:05:39
網(wǎng)絡(luò)廣告的特點(diǎn)及發(fā)展對(duì)策研究
新聞傳播(2015年3期)2015-07-12 12:22:28
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
報(bào)章語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
論模糊語(yǔ)在商業(yè)廣告語(yǔ)中的作用
河南科技(2014年4期)2014-02-27 14:07:35
廣告語(yǔ)的力量
動(dòng)態(tài)順應(yīng)視域中的語(yǔ)碼混用研究
雷山县| 天祝| 沾化县| 紫阳县| 舒兰市| 鄱阳县| 宣汉县| 清水河县| 中超| 常州市| 东莞市| 呼图壁县| 老河口市| 肃北| 泗阳县| 新丰县| 竹山县| 内乡县| 柘城县| 浠水县| 陵川县| 文化| 华亭县| 香格里拉县| 平凉市| 株洲市| 云霄县| 鹿泉市| 余庆县| 福州市| 高雄市| 金乡县| 张家口市| 怀集县| 镇沅| 五常市| 嵊州市| 富裕县| 尖扎县| 巴塘县| 水城县|