彭永愛(ài)
(湖南對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易職業(yè)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410015)
英漢語(yǔ)言數(shù)字用語(yǔ)的文化認(rèn)知
彭永愛(ài)
(湖南對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易職業(yè)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410015)
數(shù)字是語(yǔ)言科學(xué)中的一個(gè)特殊領(lǐng)域,是表示數(shù)量或順序的詞類(lèi)。在漢英兩種語(yǔ)言中,數(shù)字作為計(jì)算功能的意義是一致的。但由于受民族心理、宗教信仰、神話(huà)傳說(shuō)等文化差異的影響,數(shù)字被賦予了豐富的文化內(nèi)涵。對(duì)不同或相同的數(shù)字,漢英有著不同的崇尚或禁忌習(xí)俗,以及不同的聯(lián)想和意義,并由此而孕育出各自獨(dú)特的數(shù)字文化。文章將從英漢數(shù)字不同的文化背景來(lái)討論其在民族心理、宗教信仰、神話(huà)故事方面的差異來(lái)闡述英漢語(yǔ)數(shù)字文化。
數(shù)字;漢語(yǔ);英語(yǔ);對(duì)比;翻譯
數(shù)字是語(yǔ)言科學(xué)中的一個(gè)特殊領(lǐng)域,是表示數(shù)量或順序的詞類(lèi)。在漢英兩種語(yǔ)言中,數(shù)字作為計(jì)算功能的意義是一致的。英語(yǔ)和漢語(yǔ)都喜歡用數(shù)字表情達(dá)意,在這些由數(shù)字組成的句子或成語(yǔ)中,既有人類(lèi)對(duì)數(shù)字相同的心理認(rèn)知所導(dǎo)致的文化巧合,也有對(duì)不同或相同的數(shù)字,漢英有著不同的崇尚或禁忌習(xí)俗,以及不同的聯(lián)想和意義,并由此而孕育出各自獨(dú)特的數(shù)字文化。[1]因此,我們?cè)跀?shù)字使用過(guò)程中要注意數(shù)字反映在各自語(yǔ)言中不同的文化色彩。數(shù)字的不同文化色彩正是英漢民族文化差異在語(yǔ)言上的反映。了解英漢語(yǔ)言在數(shù)字運(yùn)用上的文化差異并分析這些數(shù)字文化差異的主要原因,對(duì)于促進(jìn)中西文化更好地相互交流將是十分有益的。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究人對(duì)世界的感知、經(jīng)驗(yàn)、觀察事物方式影響人們對(duì)語(yǔ)言的使用,特別是在同樣符合語(yǔ)言規(guī)范的條件下會(huì)影響人們選擇不同的詞和句子來(lái)表達(dá)非客觀的意義。認(rèn)知是語(yǔ)言的基礎(chǔ),語(yǔ)言是認(rèn)知的窗口,語(yǔ)言又能促進(jìn)認(rèn)知的發(fā)展。[2]認(rèn)知發(fā)展先于語(yǔ)言,并決定語(yǔ)言的發(fā)展;語(yǔ)言是認(rèn)知能力發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物,是鞏固和記載認(rèn)知成果的工具。人們對(duì)于世界的認(rèn)知能力基于自身的人生觀、世界觀、社會(huì)背景、宗教信仰、自身經(jīng)驗(yàn)以及社會(huì)文化、生活環(huán)境的不同而異。從而,由于認(rèn)知能力的差異,人們對(duì)于同一場(chǎng)景下的同一語(yǔ)言表達(dá)會(huì)出現(xiàn)不同的理解。同樣,為表達(dá)同樣的含義也會(huì)出現(xiàn)不同的語(yǔ)言表達(dá)形式。語(yǔ)言反映社會(huì)文化,語(yǔ)言是文化的載體,作為語(yǔ)言重要組成部分的數(shù)字,理所當(dāng)然地積淀著豐厚的文化信息和內(nèi)涵。
數(shù)字詞語(yǔ)的意義是多層次的,包括概念意義和內(nèi)涵意義兩類(lèi)。內(nèi)涵意義是對(duì)概念意義補(bǔ)充和延伸。由于某些歷史事件和宗教義旨的影響,某些數(shù)字被人類(lèi)賦予了特殊的文化內(nèi)涵,這種文化內(nèi)涵在一個(gè)民族中也許是及其普通的量化概念,而在另一個(gè)民族中卻蘊(yùn)涵著特殊含義,由此,人們對(duì)數(shù)字的偏好也顯示出巨大的差異,這種差異具有鮮明的民族性,是兩個(gè)民族在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展中形成的必然結(jié)果。西方人崇尚單數(shù),忌諱雙數(shù)?,F(xiàn)在在一些西方國(guó)家給病人送花只能是單數(shù);在西方,“3”被認(rèn)為是一個(gè)幸運(yùn)的數(shù)字,“7”被認(rèn)為是神秘的神圣的數(shù)字。西方人常說(shuō)The third time’s the charm.(第三次準(zhǔn)靈。);Number three is always fortunate.(第三號(hào)一定運(yùn)氣好。)莎士比亞戲劇里也說(shuō),All good things go by threes.(一切好事以三為標(biāo)準(zhǔn)。)。美國(guó)著名的波音航空公司的客機(jī)都冠以 7×7的芳名。[3]西方人講究七種美德,七種文理學(xué)問(wèn),七次圣餐,人生有七個(gè)時(shí)期,七種天罪。這是因?yàn)樗c神圣有關(guān)。例如,上帝用六天創(chuàng)造了世界,第七天為休息日;圣母瑪麗亞有七件快樂(lè)的事,七件悲哀的事;主禱文共有七部分;圣靈有七件禮物。而“7”在漢語(yǔ)中卻是被人們常常忌諱的數(shù)字。給人送禮時(shí)忌七件或七樣,飯桌上的菜決不能是七盤(pán)。人們?cè)谔暨x吉日良辰時(shí)不挑 7、17或27。其原因一是與中國(guó)人崇尚偶數(shù)的心理有關(guān),二是與中國(guó)祭奠死者的傳統(tǒng)有關(guān)。所以,漢語(yǔ)中由七構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)多含貶義,往往用來(lái)比喻雜亂、多而無(wú)序,如:亂七八糟、七零八落、七嘴八舌、橫七豎八等。十三,雖然也是單數(shù),但在西方文化中卻被視為不吉利的數(shù)字,他們的住宅門(mén)牌號(hào)以及運(yùn)動(dòng)員的編號(hào)都回避使用該數(shù)字。然而十三,對(duì)于中國(guó)的老百姓來(lái)說(shuō)卻對(duì)十三情有獨(dú)鐘。北方的戲曲和曲藝的押韻都定為“十三轍”;儒家的經(jīng)典有《十三經(jīng)》;明朝皇帝的陵墓有十三座,統(tǒng)稱(chēng)“十三陵”;北京同仁堂藥店有十三種最有名的中成藥,號(hào)稱(chēng)“十三太保”。九也為漢文化所偏愛(ài),它起初是龍形(或蛇形)圖騰化之文字,繼而演化出“神圣”之意,于是古代歷代帝王為了表示自己神圣的權(quán)力為天賜神賦,便竭力把自己同九聯(lián)系在一起。如天分九層,極言其高,天子祭天一年九次。另外在漢語(yǔ)里,“九”與“久”同音,因而“九”受到封建帝王的青睞,他們常借用“九”來(lái)象征他們的統(tǒng)治地久天長(zhǎng),萬(wàn)世不變。更有趣的是連皇宮建筑都與“9”有關(guān)。如:北京城有九門(mén),天安門(mén)城樓面闊九間,門(mén)上飾有九路釘(即每扇門(mén)的門(mén)釘縱橫各九排)。許多歌名都以“九”開(kāi)頭:“九妹”、“九九艷陽(yáng)天”、“九百九十九朵玫瑰”。[4]中國(guó)人對(duì)雙數(shù)有著特殊的感情,認(rèn)為雙數(shù)是吉利,6、8、10都屬于吉利數(shù)字,六六大順、八發(fā)發(fā)發(fā)、十全十美,使用起來(lái)方便、簡(jiǎn)潔,又迎合了人們求吉求利的心理境界。但國(guó)內(nèi)當(dāng)下數(shù)字“4”引起不少人的厭惡,汽車(chē)牌照中不要“4”,電話(huà)號(hào)碼排斥“4”,證件號(hào)碼中也忌諱“4”,在有些大賓館中,房間號(hào)碼、樓層就去掉了“4”,這都因其諧音為“死”所致。[5]那人們?yōu)槭裁从腥绱舜蟮牟町悾?/p>
1.英漢數(shù)字文化的宗教淵源
從文化歷史的角度來(lái)講,宗教一直被認(rèn)為是一個(gè)民族文化的核心。過(guò)去,在一些國(guó)家中,宗教文化在社會(huì)生活中起著支配作用,它無(wú)形地影響著人們的認(rèn)知方式。英文化起源于古希臘文化,基督教文化是社會(huì)生活中的主流文化,它對(duì)數(shù)字的文化內(nèi)涵有著極深遠(yuǎn)的影響。長(zhǎng)期以來(lái),英美民間流行著一句俗語(yǔ):“Thirteen is an unlucky number.”(十三是個(gè)不祥的數(shù)字),人們忌諱用它。數(shù)字“13”之所以成為西方世界不吉之兆,傳說(shuō)與基督(Jesus Christ)蒙難這個(gè)不幸事件有關(guān)。據(jù)《圣經(jīng)》記載,耶穌的十二門(mén)徒之一猶太(Judah)為了30個(gè)銀元而出賣(mài)了他,最終導(dǎo)致他被釘死在十字架上。在耶穌被捕的前夕,恰好是猶太人的逾越節(jié)(Passover),耶穌特意邀請(qǐng)他的門(mén)徒共進(jìn)晚餐。席間,猶太正坐在第十三個(gè)座位上。于是,世世代代的基督教徒們便將對(duì)猶大的恨發(fā)泄到與之巧合的數(shù)字“13”上。基督教文化的三位一體(the Trinity)的宗教傳統(tǒng),賦予了數(shù)字“3”在基督化國(guó)家吉利而又神秘的文化內(nèi)涵。三位一體指的是圣父(上帝)、圣子(耶穌)和圣靈合為一體。這種宗教傳統(tǒng)對(duì)社會(huì)生活中人們對(duì)“3”字的使用起了決定性作用。人們習(xí)慣性地把事物存在的量或其發(fā)展過(guò)程一分為三,以圖吉利。數(shù)字“7”表示吉利的文化內(nèi)涵也源于基督教文化。根據(jù)《舊約?創(chuàng)世紀(jì)》(the Creation)記載,上帝耶和華(Jevo-vah)花了七天時(shí)間創(chuàng)造了世界萬(wàn)物,因此七天表示一周成了世界通用的計(jì)時(shí)方法之一。在《新約?啟示錄》( the Rev-elations)中,也多次提到數(shù)字“7”,如“亞細(xì)亞有七個(gè)教會(huì)”、“耶和華寶座前有七勇士、七燈”等。[6]中國(guó)是世界文明古國(guó)之一,儒家文化統(tǒng)治了人們的思想長(zhǎng)達(dá)兩千多年。中國(guó)的傳統(tǒng)和宗教不能割裂開(kāi)來(lái)分析,回為儒家思想、道教和佛教是緊密聯(lián)系在一起的,我們很難說(shuō)清某一宗教信仰究竟確切地來(lái)自于這三種體系中的哪一種,道教和佛教對(duì)數(shù)字的文化內(nèi)涵有著極深的影響。中國(guó)古代哲學(xué)家老子在《道德經(jīng)》中曾寫(xiě)到:“道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物?!彼€認(rèn)為:任何事物都有相對(duì)的兩面,即好和劣,對(duì)和錯(cuò),長(zhǎng)和短,明和暗,動(dòng)和靜。這就使雙數(shù)在社會(huì)文化生活中被看作吉祥數(shù)得到了很好的闡釋?zhuān)魏问挛锵鄬?duì)的兩方面也符合了人們傳統(tǒng)的審美心理。在佛教文化里、數(shù)字“108”是佛的象征,它與佛教中的日常生活和重大事件聯(lián)系在一起,如寺廟的108個(gè)菩薩是佛的化身,寺廟里的鐘聲響 108次,佛教徒的佛珠是一串108顆,這足以說(shuō)明對(duì)佛教的虔誠(chéng)。另外,還有一些含數(shù)字的習(xí)語(yǔ)也來(lái)自于佛教,如三生有幸,三生指的是佛教里的前生、今世和后世??傊?,宗教文化是社會(huì)文化的一個(gè)重要組成部分,基于宗教文化的數(shù)字在一定程度上影響、制約著人們的精神世界。
2.英漢數(shù)字文化的神話(huà)傳說(shuō)根源
中國(guó)神話(huà)中的神仙往往是遠(yuǎn)離人間,不食人間煙火,但以希臘神話(huà)為典型的西方神話(huà)中的神卻近乎人類(lèi),充滿(mǎn)人生的七情六欲和喜怒哀樂(lè)。中西遠(yuǎn)古神話(huà)內(nèi)涵具有巨大差異,體現(xiàn)了東西方不同民族在性格上的深刻差異,決定了東西方兩大文化系統(tǒng)全然不同的發(fā)展方向。這些差異也體現(xiàn)在數(shù)字文化方面,古神話(huà)對(duì)數(shù)字吉兇象征方面的影響,在西方比在中國(guó)顯得更廣泛和更加強(qiáng)烈。英文化深受古希臘、羅馬神話(huà)的影響。在西方文化中,“三”一般是全能、力量、統(tǒng)一的象征。希臘神話(huà)中的三兄弟宙斯、波塞東和哈得斯以三種作用控制了希臘世界??梢?jiàn)數(shù)字“三”的文化內(nèi)涵在神話(huà)中也得到了很好的體現(xiàn)。此外,數(shù)字“十三”在西方,尤其英美成為頭號(hào)大忌,其原因在于它源于神話(huà)和《圣經(jīng)》中的不祥傳說(shuō)。傳說(shuō)云:“在天國(guó),一次款待陣亡英靈的宴會(huì)上,12位神同席就餐時(shí),突然闖入不速之客兇神羅基,湊成13個(gè)人,結(jié)果使在座的最高之神奧丁的兒子遇難,其他眾神也因此一蹶不振?!盵7]這也是13為不吉之?dāng)?shù)的原因之一。正是攝于神話(huà)和宗教的威力,西方人忌諱13就像逃避瘟疫。在漢文化里,數(shù)字的文化內(nèi)涵與古代神話(huà)傳說(shuō)有著十分密切的聯(lián)系。20世紀(jì)70年代在湖南長(zhǎng)沙西漢王朝墳?zāi)怪谐鐾恋膽?zhàn)國(guó)非官方書(shū)籍里記載有黃帝有四張臉的神話(huà)傳說(shuō)。在中國(guó)神話(huà)中,還有一位超人——哪吒,有著三頭六臂,掌管著正義,他能隨意地把自己變成三個(gè),并且擁有非凡的權(quán)力。數(shù)字“三”被賦予了“強(qiáng)大的”、“神奇的”文化內(nèi)涵。
3.英漢數(shù)字的民族文化心理
民族文化心理是一個(gè)民族內(nèi)在的比較穩(wěn)定的來(lái)自文化傳承塑造而形成的心理素質(zhì)和特點(diǎn),它包括思維方式和定勢(shì)、價(jià)值觀念和道德情操、愛(ài)好追求和性格特色等。它外化的表現(xiàn),除語(yǔ)言外,更多見(jiàn)于人們較普遍地信奉的哲理、道義、宗教等精神文化產(chǎn)品,較廣泛地認(rèn)同和遵守的典章制度、凡俗習(xí)慣和行為規(guī)范。中英民族文化心理存在著差別,是因?yàn)橹袊?guó)幾千年的傳統(tǒng)文化傳承著儒家諸子的“倫理道德”思想和道教諸家的“天人合一”觀點(diǎn),而英美文化則受《圣經(jīng)》的基督教教義的影響。中國(guó)的社會(huì)本身就是一個(gè)重倫理教化的社會(huì),重視的是一種和諧,人與自然與社會(huì)的和諧,因而也就更加重視現(xiàn)實(shí)的生活。西方民族重對(duì)立、中華民族主和諧的不同宇宙觀和方法論。中國(guó)人的這種宇宙觀和方法論體現(xiàn)在審美心態(tài)中,便是從崇偶數(shù)以為美為吉的欣賞心理,積蘊(yùn)成重兩兩相對(duì)的美學(xué)傳統(tǒng),即在一切文化領(lǐng)域和文明活動(dòng)中無(wú)不以成偶成雙成對(duì)為至美至善至高的境界。在中國(guó)人看來(lái),數(shù)字是從現(xiàn)實(shí)事物中抽象出來(lái)的一種屬性和關(guān)系,而不是一種可以脫離具體事物而存在的無(wú)法感覺(jué)和把握的實(shí)體,這是思維始終聯(lián)系而不是擺脫實(shí)際的唯物主義認(rèn)識(shí)路線(xiàn)的表現(xiàn)。對(duì)西方人或英美人來(lái)說(shuō),數(shù)是一個(gè)神秘而無(wú)法捉摸的實(shí)體,由數(shù)字而產(chǎn)生的聯(lián)想大多與《圣經(jīng)》相關(guān)。[8]
語(yǔ)言是文化的載體和組成部分,它深深地根植于文化現(xiàn)實(shí)之中。語(yǔ)言研究離不開(kāi)語(yǔ)言行為的社會(huì)環(huán)境,要想理解話(huà)語(yǔ)歸根結(jié)底必須了解說(shuō)話(huà)人的整個(gè)文化背景。數(shù)字在漢語(yǔ)語(yǔ)言中的不同意義和作用代表著兩種不同的思維方式和語(yǔ)言習(xí)慣,即中國(guó)人是直覺(jué)感受性的具象思維方式,西方人是理性認(rèn)識(shí)和邏輯推理性的抽象思維方式;漢語(yǔ)是形象化語(yǔ)言,英語(yǔ)是抽象化語(yǔ)言。因此,研究英漢數(shù)字的文化不僅有助于我們了解英漢兩種語(yǔ)言的精華,還有助于我們學(xué)習(xí)英漢數(shù)字文化,并由此從一個(gè)側(cè)面了解英漢兩個(gè)民族的文化心理,發(fā)揮它在跨文化交際活動(dòng)中的有益作用。
[1] 江義勇. 英漢語(yǔ)言中數(shù)字運(yùn)用的文化差異及原因分析[J]. 南京審計(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,2.
[2] 趙艷芳. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[3] 黃蘋(píng). 英漢數(shù)字差異的文化意蘊(yùn)及其對(duì)比分析[J]. 湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2005,6.
[4] 羅選民. 英漢文化對(duì)比與跨文化交際[M]. 沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2000.
[5] 王寅. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[6] 黃兵. 英漢數(shù)字的文化內(nèi)涵[J]. 貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào),2002,3.
[7] 曾劍平. 從詞語(yǔ)看漢英民族的思維差異[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,5.
[8] 殷莉,韓曉玲. 民族文化心理與英漢數(shù)字習(xí)語(yǔ)[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2004,9.
H03
A
1008-7427(2010)03-0110-02
2009-12-29
作者系湖南對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易職業(yè)學(xué)院外語(yǔ)系講師。
湖北開(kāi)放大學(xué)學(xué)報(bào)2010年3期