薛 平
(寶雞職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,陜西寶雞 721013)
從漢英詞語探其語言與文化的深層通約
薛 平
(寶雞職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系,陜西寶雞 721013)
詞語是對語言的特定運用。從詞語中表現(xiàn)的大量的普遍的語言事實去研究其語義信息及所蘊含文化,可以更清楚地了解兩種語言和文化具有的類似性或共性。
詞語;語言;文化;類似性
人用語言為混沌的世界進(jìn)行秩序化的編碼,也用語言解讀被編碼的世界[1]170。語言存在于各種各樣的言語當(dāng)中。窺知語言的本質(zhì)及特點可從觀察詞語著手。詞語不同語言,但透過詞語可以深入地研究語言與文化。語言離不開文化,文化也依賴語言而存在?!罢驗槭澜绲囊磺惺挛锏膬?nèi)在本質(zhì)都是統(tǒng)一的,都是意志的客體性,所以在事物之間必然有著不可忽視的類似性,……[2]59語言與文化從本質(zhì)上來說有許多相似性和共性。本文試圖以英漢詞語的微觀層面,來尋求詞語與文化的類似性或共性,使兩種語言在認(rèn)識與文化上易于交流和溝通。
四大文明古國埃及、巴比倫、印度、中國,其文明發(fā)源地都與沙漠有不解之緣。所以,他們有很豐富的關(guān)于牲畜的詞匯,羊、馬、牛、駱駝的名稱不同。在阿拉伯語中,大概有 6000個詞來表示各種駱駝及其各個部位和有關(guān)的裝備。在連年的征戰(zhàn)中,馬和駱駝也成了戰(zhàn)斗的重要裝備。同時這些文明古國又有大江大河灌溉的流域,早期的文明程度較高。德國古典哲學(xué)大師黑格爾 (Hegel,1770-1831)[3]36說“中國、印度、巴比倫和埃及,都屬于平原流域。這些地區(qū)產(chǎn)生偉大的王國,并奠定了大國的基礎(chǔ)。這里的居民從事農(nóng)業(yè),因此產(chǎn)生了土地所有權(quán)與各種法律關(guān)系?!睈鬯够θ?(Esk imo,亦稱Inuit)因為長年生活在冰天雪地之中,對雪的感知非常強烈,對雪的觀察和分辨也就非常細(xì)微,體現(xiàn)在語言中,就有許多關(guān)于“雪”的名詞,如“飄落的雪 ”、“地上雪 ”、“板結(jié)的雪 ”、“漂流的雪 ”、“雨雪 ”、“飛雪 ”等。be tween the devil and the deep sea.這是英語表達(dá)處境困難時,常使用的一句話,是“進(jìn)退維谷”或“左右為難”之意。而字面意思則是“處在魔鬼與深海之間”。再如:漢語說“(道路)暢通無阻”,英語說“The coast is clear”。還有“to drink like a fish”,其字面意思是“象魚兒一樣飲水”,spend money like water意思是“揮金如土”。在以上幾個表達(dá)法中出現(xiàn)了 sea、coast、fish和 water幾個與海洋有關(guān)的詞。這表明自然地理對語言的產(chǎn)生、變化和傳播扮演著至關(guān)重要的角色。
語言構(gòu)造也能反映出不同的文化特征。如在西周時期,周王對祭祀祖先和婚喪典禮等重大活動非常重視,出現(xiàn)了祭祀活動的 (殿)堂,以及“室”、“寢”。祭祀時宰殺牛、羊、豬之類貢獻(xiàn)給天地祖先作犧牲享用,羊便成了向神靈祈求福祉的吉祥物,漢字中諸多表示美好事物的字樣往往由“羊”字衍生,如祥、美、羨、養(yǎng)、羔、羹等。有些物品還以羊形為美,如折觥。周公制禮作樂形成了“精義大法”的禮樂文化。“禮”包括禮物和禮儀,所謂“禮尚往來”指禮物交換。禮儀是交換過程的儀式行為。除了人與人的交換外,還有人與神靈的交換,即人對神的祭祀。在這種過程中也逐漸形成了禮儀文化。美洲印第安人說的印第安語向英語輸送了許多詞匯。美國有 24個州取的是印第安名稱:如俄克拉何馬、愛達(dá)荷、威斯康辛、俄亥俄、田納西等等。還有許多河流、小溪、山脈、城鎮(zhèn)也冠以印第安名字。印第安人一般用具體物象的隱喻方式來表達(dá)思想或想法,如“劃獨木舟的人”表示是一個自立的人。再如戰(zhàn)斧對印第安人極為重要,許多重大事件和儀式都離不開戰(zhàn)斧。印第安人這種語言偏重具形思維是原始文化熏陶的結(jié)果。早期原始人類的文化生存形態(tài),確定了他們的生活方式和認(rèn)識周圍世界的意識。具體事物的形象認(rèn)識就顯得比事物的抽象概括更為重要,因此生存的需求迫使原始人偏向具形思維,這極大地影響了他們的語言構(gòu)造。
詞語的變化與文化息息相關(guān),相互反映,相互影響。文化是環(huán)境、氛圍、習(xí)俗、習(xí)慣、宗教等。從表現(xiàn)形式來看,文化分為顯性文化和隱性文化,顯性文化如飲食文化、服飾文化、習(xí)俗、習(xí)慣等;隱性文化如倫理、道德、信仰等。語言中的許多詞語也有相應(yīng)的表述形式。如在中國,吉祥文化源遠(yuǎn)流長,這不同于世界上許多其他國家,他們都有自己的宗教信仰。而中國人總體上說,沒有全面性的宗教情懷。見廟燒香,遇神磕頭,佑護(hù)越多越好。從語言角度講,漢語彌補了中國人的宗教情懷,構(gòu)筑了一個中國民間吉祥符號體系。漢語單音節(jié)詞特別多,一字一音可表示一個詞和一個概念。漢語中的單音節(jié)詞匯中有大量的同音字,音同字不同,因此可以借助語言作橋梁,字面說甲,骨子里卻說的是乙,這就是諧音表意法。借助諧音,鵪鶉成了平安的象征,“獅”與“師”諧音,獅子也就與官爵相連?!昂J”可以變成“福祿”、外貌不那么好看的“蝙蝠”也變成了“遍?!薄S嗽诒硎颈?、惋惜時 ,常用“I’m afraid”。這是一種較為禮貌、委婉的拒絕用語,意在平和語氣,顯得紳士有教養(yǎng)。英語是“屈折語”,它的詞語形式變化就比較多。例如英語的 go和 went,無論在詞形上還是在讀音上都毫不相干,而事實上它們卻是同一個詞,只不過時態(tài)不一樣,一個是現(xiàn)在時,一個是過去時。這種利用詞語變化形式來表示時間概念,反映了西方人對時空的認(rèn)識及思維的縝密。
文化信息往往以語符的形式保留并傳遞。但在語言認(rèn)知過程中,人們往往以自己的體驗或經(jīng)驗對詞語修辭,來創(chuàng)建新或鮮活的詞,以代替原來死板、僵硬的詞匯,使之更能細(xì)膩表現(xiàn)詞的動態(tài)美,從而滲透出人對美好事物的追求。如 Heart一詞在英語中一般指人的心臟器官。但在表達(dá)人的感情、情緒上,它卻是一個特別活躍的詞。譬如:在描寫愛情時,人們經(jīng)過修辭,出現(xiàn)了許多表達(dá)復(fù)雜感情的詞,如 softhearted(柔軟的心),tender-hearted(溫柔的心)。在說到善良的人,好心的人,就說他是 great-hearted(慷慨的 )、war m-hearted(熱心腸 )。當(dāng)人傷心、悲哀、失去勇氣時,就說 heart break(傷心),heartache(痛心)、lose heart(垂頭喪氣)。Heart的這種表示感情的意義,并不是人們隨便臆造出來的,而是與人們對Heart的認(rèn)識有著密切的關(guān)系。
人是難以琢磨的,特別是在感情方面,表現(xiàn)是十分微妙,復(fù)雜的。古時人類就認(rèn)為,人有歡喜、生氣、傷悲、害怕、眷戀、憎恨、貪慕七種表情。而這些復(fù)雜的心理感情,人一直把它們視為發(fā)自 Heart,認(rèn)為它是感情的源泉,以為心理現(xiàn)象是心臟活動的產(chǎn)物。我國古代哲學(xué)家孟子說:“心之官則思?!币虼?漢字里凡是表現(xiàn)心理現(xiàn)象的都帶心旁。如思、情、想、意、愛、恨等。德斯蒙德·莫里斯在他的文章 an observation and an explanation(觀察與說明)一文中,認(rèn)為 heart除了一般輸血器官的功能外,而且認(rèn)為心跳 (heart-beat)對人所起的作用,尤其在人的情緒方面更有其特殊的作用。如母親的心跳聲可以使啼哭的嬰兒鎮(zhèn)定、迅速入睡。
不同的族群、民族使用不同的語言。在語義上,由于文化背景不同,不同語言間詞義搭配關(guān)系是存在差別的。如果詞匯越豐富、越繁榮,那么語言也就越豐富。如在古代,人們對飲食非常重視,吃飯要遵守一定的禮儀,地位身份不同的人坐的地方、食物、餐具是有差別的,吃飯是分餐制,漢語中有很多歷史的痕跡,如席位、出席、筵席。筵席這個詞的筵,是指鋪在地上的大席子;席,是鋪在你面前的小席子。小席子的地位比大席子高?!抖Y記》也有這樣一個規(guī)定,群居五人,則長者必異席。這樣“主席”這個詞匯誕生了。英語中,也有類似意思的表達(dá),如“John was taken up above the salt”(約翰被邀請坐上席)是習(xí)語,意為“在上席 (源于舊時宴禮,上席是離席上鹽瓶最近的席位)。這里透視出“席子”與“鹽瓶”喻義的相似性。再如“情人眼里出西施”與“Love is blind”,兩個成語比喻人對愛情的癡迷追求。“西施”是美女的代表。Love is blind包含愛神丘比特 (Cupid)。漢英語言中詞匯意義及喻義的相似性的認(rèn)識有利于思想溝通和文化交流。
從語言結(jié)構(gòu)的形成過程中,我們能窺測出語言文化的共性。“語言認(rèn)知心理學(xué)家禮昂思 (John Lyons)認(rèn)為:大部分的語言系統(tǒng)受到兩種結(jié)構(gòu)的制約,一種是附結(jié)構(gòu)(sub-structure),即人類共同的生活特征和世界原有圖式。這種結(jié)構(gòu)使語言趨向一致;另一種結(jié)構(gòu)是超結(jié)構(gòu) (super-structure),即各個民族不同的文化結(jié)構(gòu),它導(dǎo)致各民族的語言在表現(xiàn)形式上呈現(xiàn)出各種各樣的差異[4]21。”這段話中的附結(jié)構(gòu)揭示了人類語言文化的共性。譬如說,人類思維的概括程度是從低到高慢慢地發(fā)展起來的,而詞義的概括程度也是隨之逐漸提高的。一般說來,在經(jīng)濟、文化發(fā)達(dá)的民族的語言中,意義更抽象的詞就多一些,反之,在各方面比較落后的民族的語言中,詞義的概括程度往往要差一些。董霄云在詞匯的分類研究——語言的縱向同構(gòu)中[5]185寫到:“人類語言的詞匯按從上到下的順序,大致可分為三類。1.上位詞匯,主要指總括性和抽象性的概念名稱,如水果、服飾等詞。2.核心詞匯,大都指一些比較具體、可以被直接觀察到的物品的名稱,如蘋果、橘子、毛衣、裙子等概念名詞。3.下位詞匯,指更為具體的概念名稱,如紅富士、嘎拉、蛇果等不同品種的蘋果??v觀語言發(fā)展史,詞匯大都從核心詞匯向更為具體 (下位)或抽象 (上位)的詞匯發(fā)展?!边@種語言的分類與我們的常識頗為一致。例如,漢語和英語都有食物、米飯等核心概念及上位概念,但在下位概念上存在很多差異。在語言使用情況上更是如此。如:美國由一主干民族及數(shù)十個少數(shù)民族構(gòu)成,主干民族在數(shù)目、政治、社會等方面均占優(yōu)勢,其語言為高位語言,其它少數(shù)民族語言為低位語言。
語言共性和人類文化共性的確存在。語言的本質(zhì)是社會性的,人通過語言來認(rèn)識表象世界,并以自己的思維方式、文化背景影響語言構(gòu)造,達(dá)到對世界的整體認(rèn)識。語言構(gòu)造與文化在形式與內(nèi)容上的相互交融,豐富了詞匯,使語言愈發(fā)多姿多彩,也弘揚了文化,使人的主體認(rèn)識能更細(xì)膩客觀地反映世界,更好地交流。
[1]譚學(xué)純.文學(xué)和語言——廣義修辭學(xué)的學(xué)術(shù)空間[M].上海:上海三聯(lián)出版社,2008.
[2][德]叔本華.作為意志和表象的空間 [M].北京:北京出版社,2008.
[3][德]黑格爾.歷史哲學(xué) [M].北京:北京出版社,2008.
[4]張維鼎.語言文化縱論 [M].成都:四川辭書出版社,2002.
[5]董霄云.文化視野下的雙語教育——實踐、爭鳴與探索[M].上海:上海教育出版社,2008.
[責(zé)任編輯 詹歆睿]
Discussion on Commensurability of Language and Culture from Chinese-English Words and Expressions
XUE Ping
(English Department,Baoji Vocational Technology College,Baoji 721013,China)
Words are the particular use of language.From the perfor mance of a lager number of words in the language of the general fact to study the semantic infor mation and the inherent culture,you can understand more clearly the two kinds of language and culture with something similar or in common.
words;language;culture;similarity
H319
A
1009—5128(2010)03—0085—03
2010—01—17
薛平 (1956—),男,陜西大荔人,寶雞職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系副教授,主要從事應(yīng)用語言與文化研究。