蔡玲
(黔南民族師范學(xué)院外語系,貴州都勻 558000)
通感的認知語言學(xué)闡釋質(zhì)疑
蔡玲
(黔南民族師范學(xué)院外語系,貴州都勻 558000)
近年來,國內(nèi)有學(xué)者將認知語言學(xué)概念隱喻和概念整合理論運用到通感的研究中。作者探討了認知語言學(xué)對通感的闡釋在如下三個方面的不足:1)通感的動因問題,2)通感形容詞的詞義問題,3)通感的認知機制與意義建構(gòu)問題,以期望大家能夠彌補這些不足之處。
通感;認知語言學(xué);動因;認知機制;意義建構(gòu)
認知語言學(xué)是20世紀70年代末興起的語言研究學(xué)科。隨著認知語言學(xué)的發(fā)展和興盛,學(xué)者們對隱喻的研究和應(yīng)用越來越深入和廣泛。其中不乏有學(xué)者把通感看作是一種特殊的隱喻模式,并將隱喻的理論應(yīng)用到通感語言的研究中。
汪少華[1]認為,從認知的視角看,通感是在兩個或多個感官之間進行的映射。感官域之間的映射很明顯是把通感看作是一種隱喻,并且運用認知域間的映射來進行闡釋。高鳳霞[2]運用Lakoff和Johnson的概念隱喻理論詳細分析和闡釋英漢通感現(xiàn)象,并通過解讀跨感官遷移規(guī)律揭示通感隱喻的跨域映射過程。劉珍[3]以概念隱喻理論為基礎(chǔ)闡述了通感的思維與認知方式,指出通感隱喻的認知基礎(chǔ)是概念系統(tǒng)中感官域之間的相似性心理聯(lián)想。王宇弘[4]從認知的角度考察通感,認為它是一種特殊的隱喻,并通過“強度圖式”和“節(jié)奏圖式”探討了通感隱喻的認知基礎(chǔ),對體驗哲學(xué)框架下的意象圖式和隱喻理論進行了豐富和發(fā)展,進一步揭示了通感隱喻所蘊涵的人類心智的體驗性以及所具有的哲學(xué)意義。
新的語義構(gòu)建認知理論(比如概念整合理論)出現(xiàn)后,一些學(xué)者[5]從認知語言學(xué)的視角切入,運用Lakoff和 Johnson的概念隱喻理論和Fauconnier和Turner的概念整合理論,詳細分析和闡釋了英、日、漢語中的通感現(xiàn)象,并指出兩種理論各有特色,形成一種互補關(guān)系。類似的研究又見于許峰、劉心全[6]對通感認知機制的探討。此外,辛燕[7]運用Lakoff和Johnson的體驗哲學(xué)理論和Fauconnier和Turner的概念整合理論,探究通感隱喻的動因及意義建構(gòu),揭示出:(1)通感隱喻基于體驗,包括神經(jīng)的與基本經(jīng)驗的體驗性;(2)其意義建構(gòu)過程是動態(tài)的概念整合過程。
但在這些研究得到蓬勃發(fā)展的同時,一些不足也隨之突顯,有待我們進一步思考。在本文中,我們將對通感的認知語言學(xué)闡釋的如下三個方面提出質(zhì)疑:(1)通感的動因,(2)通感形容詞的詞義,(3)通感的認知機制與意義建構(gòu)。
20世紀80年代起,以Lakoff和Johnson為代表人物的體驗哲學(xué)向傳統(tǒng)的客觀現(xiàn)實主義哲學(xué)發(fā)起了挑戰(zhàn),提出了新的認識論觀點:我們的概念、范疇、推理和心智并不是外部現(xiàn)實客觀的、鏡像的反映,而是由我們的身體經(jīng)驗形成的,特別是由我們感覺運動系統(tǒng)形成的。我們大部分推理的最基本形式依賴于空間關(guān)系、身體部位,它們?yōu)槲覀內(nèi)粘M评硖峁┝苏J知基礎(chǔ)。Lakoff二人[8]指出:“概念是通過身體、大腦和對世界的體驗而形成的,并只有通過它們才能被理解。概念是通過體驗,特別是通過感知和肌肉運動能力而得到的?!币虼?,認知語言學(xué)家認為,人們的基本概念來自感知體驗,主要來自人們對身體和空間的認識。一些學(xué)者認為,通感作為一種特殊的隱喻,也是基于體驗。宋德生[9]認為通感和隱喻有著共同的認知機理,即“肉體哲學(xué)”(philosophy in the flesh)基礎(chǔ)。Lakoff和Johnson說“思維是依賴肉體的,也就是說,用于構(gòu)成我們概念系統(tǒng)的結(jié)構(gòu),源于人類的肉體經(jīng)驗”。辛燕[7]指出通感的體驗性主要體現(xiàn)在三個方面:第一,通感中的源域?qū)儆诟兄\動系統(tǒng)。第二,通感中源域與目標域之間的關(guān)聯(lián)來自人在現(xiàn)實世界中的生活經(jīng)驗。第三,通感具有神經(jīng)層次的體驗性。但有些學(xué)者,如 Piaget,Smith,Perner,F(xiàn)lavell,Wellman,Rakova等認為:有些基本概念不一定與身體和空間有關(guān),例如兒童什么時候才開始認識到可將自己的身體,外部的物理環(huán)境,以及視野看作容器?什么時候才能比較穩(wěn)定地理解三維空間?構(gòu)成容器(內(nèi)部、外部、邊界等)和三維空間(長、寬、高等)的要素有哪些?就我們的直覺而言,較好地理解并掌握這些要素還是需要一定智力基礎(chǔ)的,兒童早期似乎還不能很好地做到這一點[10]。Rakova[11]在解釋通感形容詞hot的詞義時,通過借鑒Julius及其同事的神經(jīng)生理學(xué)實驗——辣椒素感受器實驗研究①對辣椒素感受器的實驗和研究是David Julius等人在痛覺研究領(lǐng)域中進行的。他們發(fā)現(xiàn)了疼痛感受器(nociceptors)中辣椒素運動的位置,該位置被稱為辣椒素感受器,也被叫作香草醛受體亞型1(vanilloid receptor subtype1,或縮寫為“VR1”)。他們的實驗結(jié)果表明,體現(xiàn)VR1的很多細胞“在幾秒鐘的熱處理條件下鈣含量有明顯的增加”。其他與溫度有關(guān)的實驗進一步表明,由熱引起的和由香草醛引起的反應(yīng)極有可能有著共同的媒介,換句話說,由辛辣的食物和高溫所引起的感覺有相同的分子機制。在相同的疼痛檢測機制下,香草醛受體亞型1可以是由化學(xué)刺激(辣椒素)和熱刺激(高溫)激活的。,闡明辣味和高溫這兩種不同刺激具有相同的引發(fā)痛覺的感受器VR1。Rakova意在說明連接不同感官的相同神經(jīng)生理機制的存在是心理基本概念先天性的證據(jù),并主張我們把心理基本概念直接當(dāng)作先于語言和感知的“對一系列刺激做出反應(yīng)的神經(jīng)元結(jié)構(gòu)”。此外,Rakova認為神經(jīng)生理學(xué)中真實的生理通感現(xiàn)象與人們普遍具有的非真實生理通感雖然彼此不同——前者是感官之間的直接相通,是一種生理缺陷,也是Martino和Marks所指的“強通感”;后者即認知語言學(xué)所認為的通感隱喻,又即Martino和Marks所指的“弱通感”——但也有相同之處,即不同感官之間都具有相同的天生的神經(jīng)生理機制[12]。由此,我們不難看出學(xué)者們對通感的闡釋各持己見。認知語言學(xué)對通感的闡釋強調(diào)人腦及身體的作用,并注重主體和客體的相互作用而形成的經(jīng)驗及認知,但完全排斥天賦的神經(jīng)機制等對通感的影響。Rakova則借助神經(jīng)生理學(xué)實驗研究證據(jù)表明人的大腦中具有連接不同感官的神經(jīng)機制,認為先天的神經(jīng)感知機制決定認知和語言。不管是認知語言學(xué)學(xué)者還是Rakova,他們對通感的闡釋既有合理性又有局限性,在這些見解未取得完全一致之前,我們需要進一步加以研究和證明。
認知語言學(xué)認為一個形容詞的多個意思中只有一個意義是字面義或基本義,其他意義是該字面義的隱喻引申義。認知語言學(xué)的這種多義詞觀點也叫做“標準設(shè)想”(Standard Assumption)。Rakova[11]根據(jù)這種觀點,認為“bright light”中的“bright”的意義是字面義,而“bright sound”中的“bright”的意義是隱喻義?!霸S多認知語言學(xué)者都贊同支配著一詞多義關(guān)系的原則是語義的隱喻性映現(xiàn)[13]”。
很多認知語言學(xué)家認為隱喻是人類重要思維方式之一的同時,也承認有很多非隱喻的概念的存在?!癮koff本人也認為,字面義不是一個簡單的概念,而是包含了幾個方面,其中的非隱喻字面義(Nonmetaphorical literality)是指直接有意義的語言,其理解不需要其它經(jīng)驗幫助,也不需要隱喻和轉(zhuǎn)喻的直接或間接的介入。認知語言學(xué)家們一方面同意“標準設(shè)想”的觀點,另一方面也對隱喻義持否定的觀點,提出字面義和隱喻義的劃分是非常模糊,甚至是沒有必要的[13]”。
關(guān)于通感形容詞②通感形容詞指可跨感官修飾不同物質(zhì)的形容詞,如“sweet candy”和“sweet smell”中的“sweet”;雙功能形容詞指既能修飾物質(zhì)又能修飾心理的形容詞,如“deep water”和“deep sorrow”中的“deep”,這類形容詞描述心理感受或印象,而不是五官的感覺。某些詞既是通感形容詞又是雙功能形容詞,如“bright”、“soft”等。本文主要討論通感形容詞的問題。在多個感官域中的意義的“字面義—隱喻義”區(qū)分問題,Rakova“提出了反對‘標準設(shè)想’的‘概念結(jié)構(gòu)非多義性觀點’:每個作為多義詞的通感形容詞或雙功能形容詞都映射在一個相應(yīng)的先天形成的‘心理基本概念’上,這些多義詞的各個意義都是基于同一心理基本概念而又相對獨立的基本意義,彼此之間不存在隱喻引申關(guān)系,即意義多義但概念結(jié)構(gòu)并非多義[12]”。Rakova借鑒了跨學(xué)科領(lǐng)域的成果,提出了相關(guān)神經(jīng)生理學(xué)證據(jù)③Rakova提出的相關(guān)神經(jīng)生理學(xué)證據(jù)是指視覺神經(jīng)系統(tǒng)及認知制約人類關(guān)于色彩的語言表達和辣椒素感受器實驗。來證實其概念結(jié)構(gòu)非多義性觀點。
國內(nèi)學(xué)者楊波[12]通過思考Rakova的one word–several meanings–one concept,借助指稱語義學(xué)的理論,運用[S.Adj.(x)]這一語義表征模式來解釋通感形容詞在多個感官域中的意義,認為通感形容詞的多感官的意義、概念和詞匯并不是簡單的一一對應(yīng)的關(guān)系,像“hot”和“sweet”等通感形容詞從概念結(jié)構(gòu)上講是非多義的,從意義上講是多義的,但都是字面義或非隱喻義,即通感形容詞的各個感官義項與其所謂的字面義之間不是隱喻的關(guān)系,它們都是該詞的字面義。
認知語言學(xué)家將隱喻視為我們賴以生存的東西。關(guān)于隱喻作用大小的問題,Lakoff和Johnson也沒能給出一個統(tǒng)一的說明。他們“一方面認為隱喻在語言、認知和行為中具有‘主要的’、‘基本的’屬性,但另一方面也承認部分概念是由隱喻建構(gòu)的。概念可在某些方面做跨域延伸,但在其它方面不行。這里的‘部分’和‘某些方面’說得比較含糊,其說法似乎與前述‘主要的’、‘基本的’說法不大吻合[14]”。如果我們把通感形容詞看作是隱喻的一種模式,用隱喻的理論來解釋,這似乎印證了“隱喻無所不在”的說法[13]。Rakova和楊波等學(xué)者的研究結(jié)論是對闡釋通感形容詞隱喻理論的適用性的質(zhì)疑。
體驗哲學(xué)是 Lakoff和 Johnson在《體驗哲學(xué)——基于身體的心智及對西方思想的挑戰(zhàn)》(Philosophy in the Flesh:The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought)一書中提出的。該理論包括三個基本原則:心智的體驗性、認知的無意識性、思維的隱喻性。在認知科學(xué)中,認知指各種心智運作或心智結(jié)構(gòu),包括視覺加工、聽覺加工、動覺加工、記憶、注意、情感、思維、語言等等。認知的無意識性是指對我們心智中的所思所想沒有直接的知覺,我們即使理解一個簡單的話語也需要涉及許多認知運作程序,神經(jīng)加工過程。這些分析程序和過程如此復(fù)雜,令人難以置信,伹又不為人所覺察;運作太快,即使集中注意力也不能被覺察到,而且也不需要花什么努力就能進行這種自動化的運作。
概念隱喻是基于身體經(jīng)驗的概念單向性映射,即把一個概念域(源域)的結(jié)構(gòu)直接映射到另一個概念域(目標域),通常表現(xiàn)為具體的概念向抽象的概念映射,熟悉的概念向不熟悉的概念映射。按照Lakoff等人的理解,隱喻是自動的、無意識的思維模式。許多理性思維運用了隱喻模型,人們在很多場合下能自動地和無意識地獲得這些思維隱喻模式,但“他們認為概念隱喻系統(tǒng)具有無意識性、自動性特征,這似乎與他們的‘映射是一種相互作用’觀點沒能很好地統(tǒng)一起來[14]”。
認知語言學(xué)家們認為,通感不僅僅是一種單純的修辭手段,也是一種認知模式和隱喻性表達方式,是感官特征之間的映射過程;它是將感官中的某些特征從一種感官(源域)映射到另一種感官(目標域)。通感通常表現(xiàn)為,感官中的特征從低級感官形式映射到高級感官形式,從可及性較強的概念映射到可及性較弱的概念,也表現(xiàn)為明顯的單向性。但依據(jù)認知的無意識性觀點,通感中的視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺等神經(jīng)加工過程,由于分析復(fù)雜,運作太快,是不可能被意識到的,大部分推理也不能被意識到。語言的習(xí)得也是在無意識狀態(tài)下進行的。由此,我們不難看出,既然感官神經(jīng)的加工過程具有無意識性、自動性的特征,那么人們利用映射來理解通感也就成為一種多余,通感的感官域之間在事實上并不存在真正意義上的映射。當(dāng)然,認知語言學(xué)家們對通感映射所做的研究便成為一種徒勞。
Fauconnier于上世紀80年代提出了心理空間理論[15],并在此基礎(chǔ)上,又于本世紀初與Turner一道提出了概念整合理論,簡稱CB理論(Conceptual Blending Theory)[15],對語言意義的構(gòu)建過程及心理空間之間映射過程中的心理機制進行了分析。概念合成理論認為,當(dāng)人們思考或語言交際時,意義的構(gòu)建就會在概念空間內(nèi)或在不同的概念空間之間進行心理操作。他們由此提出,在言語交際中的意義構(gòu)建存在著一個概念整合的過程,來自兩個或多個輸入心理空間的結(jié)構(gòu)被投射到一個新的空間,由此產(chǎn)生空間合成。認知語言學(xué)者[5-7]運用概念整合理論闡釋通感,但筆者認為在這方面至少有以下問題有待進一步思考:首先,合成空間理論④Fauconnier于1997在《思維與語言中的映射》一書中系統(tǒng)地提出了概念合成理論,即合成空間理論。在概念合成理論里,“概念合成”(Conceptual blending)與“概念整合”(Conceptual integration)這兩個術(shù)語往往交替使用,實際上均指“概念合成”。并非專門用來解釋隱喻,只是某些類型的隱喻意義產(chǎn)生過程正好屬于典型的概念合成情況,可以通過這一理論得到解釋,也就是說合成空間理論只能解釋部分類型的隱喻,尤其是源域和目標域結(jié)構(gòu)都比較明顯的隱喻[16]。通感的兩域涉及抽象的感官域,因此,用概念整合理論闡釋通感必然受到質(zhì)疑。此外,無論是對于一般隱喻還是通感,人們是否利用心理空間作為一種理解策略是值得懷疑的。Harder在Gopnik實驗的基礎(chǔ)上得出結(jié)論,“在用簡單語義內(nèi)容組成復(fù)雜語義的過程中,空間建構(gòu)并不是必須的[17]”。如果空間建構(gòu)不是必須的,那么用概念整合理論對一般隱喻及通感的解釋只不過是一些認知語言學(xué)家們自娛自樂的游戲。
上文中,筆者僅從自己的學(xué)習(xí)和思考中略述管見,指出了認知語言學(xué)對通感闡釋存在的一些不足(限于篇幅,只是查缺而沒有補漏),以引起同仁注意,并期望大家繼承其合理之處,修補其不足之處。
[1]汪少華.通感·聯(lián)想·認知[J].現(xiàn)代外語,2002,(2):187-194.
[2]高鳳霞.用概念隱喻理論闡釋英漢通感現(xiàn)象[J].商丘師范學(xué)院學(xué)報,2004,(4):171-172.
[3]劉珍.“通感”的認知性立體透視[J].宜春學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)),2004,(1):103-106.
[4]王宇弘.通感隱喻的認知基礎(chǔ)和哲學(xué)意義[J].外語與外語教學(xué),2008,(4):13-16.
[5]伍敬芳,劉宇紅.通感的認知語言學(xué)闡釋[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報,2005,(6):23-26.
[6]許峰,劉心全.異曲同工:漢英通感的形成機制與認知闡釋對比[J].武漢科技大學(xué)學(xué)報,2008,(5):92-96.
[7]辛燕,蘇曉軍.試析通感之動因與意義建構(gòu)[J].蘇州大學(xué)學(xué)報(工科版),2008,(1):82-84.
[8]Lakoff,G.,Johnson,M.Philosophy in the Flesh-the Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought[M].New York: Basic Books,1999.497.
[9]宋德生.通感單向映射的工作機制[J].外語與外語教學(xué),2006,(8):21-24.
[10]王寅.認知語言學(xué)中值得思考的八個問題[J].外語研究,2005,(4):1-5.
[11]Rakova,M.The Extent of the Literal:Metaphor,Polysemy and Theoties of Concepts[M].New York:palgrave Publishers Ltd,2003.2,37.
[12]彭懿,白解紅.通感認知新論[J].外語與外語教學(xué),2008,(1):14-17.
[13]楊波,張輝.跨感官感知與通感形容詞研究[J].外語教學(xué),2007,(1):16-21.
[14]王寅.體驗哲學(xué):一種新的哲學(xué)理論[J].哲學(xué)動態(tài),2003,(7):24-30.
[15]Fauconnier.G,Turner.M.The Way We Think?:Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.39-59.
[16]束定芳.論隱喻的運作機制[J].外語教學(xué)與研究,2002,(2):98-106.
[17]劉宇紅.認知語言學(xué)的理論缺陷[J].山東外語教學(xué),2006,(5):3-7.
(責(zé)任編輯:朱 彬)
Challenges on Cognitive Perspectives in Synaesthesia
CAI Ling
(Foreign Language Department,Qiannan Normal College of Nationalities,Duyun 558000,China)
Recently,some Chinese scholars have proposed a cognitive linguistic approach to synaesthesia by applying theories of Conceptual Metaphor and Conceptual Blending.This paper probes into the following defects of cognitive perspectives in synaesthesia:1)synaesthetic dynamic;2)meanings of synaesthetic adjectives;3)synaesthetic cognitive mechanism and meaning construction.The author expects that these defects can be solved.
synaesthesia;cognitive linguistics;dynamic;cognitive mechanism;meaning construction
H05
A
1009-3583(2010)-02-0040-04
2009-12-15
蔡玲,女,貴州甕安人,黔南民族師范學(xué)院外語系講師,研究方向:英語語言學(xué)。