高翠珍
(伊犁師范學院人文學院 新疆 伊寧 835000)
對新疆“雙語”教育的思考
高翠珍
(伊犁師范學院人文學院 新疆 伊寧 835000)
新疆的“雙語”教育在構(gòu)建和諧新疆,全面建設(shè)小康社會的作用越來越受到重視。新疆的“雙語”教育的存在是必然的。本文在分析新疆的“雙語”教育存在的重要問題及具體原因的前提下,提出對策和思考。
“雙語”教育 基礎(chǔ)教育 問題 思考
“雙語”教育是國際通用的教育術(shù)語,麥凱和希恩在《雙語教育概論》指出:“‘雙語教育’這個術(shù)語指的是一個把兩種語言作為教學媒介的教育系統(tǒng)”。吉姆·卡明思認為,“‘雙語教育’指的是在學生教育生涯的某個階段使用兩種(或者更多)教學媒介語。這兩種語言是教授科目內(nèi)容而不單純是語言課程本身。”雙語的概念來自英語。20世紀80年代被我國語言學界借入,在新疆,“雙語”教學這個名詞中的“雙語”是特指民漢雙語。“雙語”教學往往特指對少數(shù)民族語言作為第二語言的漢語教學。當然現(xiàn)在雙語教學還囊括了把少數(shù)民族作為第二語言的“雙語”教學。
新疆是一個多民族、多語種、多文化的省份,歷史上新疆“雙語”教育源遠流長,各民族互相學習語言文字的優(yōu)良傳統(tǒng)不曾間斷。當前隨著經(jīng)濟的發(fā)展,各民族交往日益頻繁,語言文字在社會、經(jīng)濟中的作用愈加顯現(xiàn)出來。
“雙語”教育對基礎(chǔ)教育的作用。在新疆九年義務(wù)教育中開展“雙語”教育使少數(shù)民族學生具備與其他民族平等的生存技能,使學生更易于包容、接納不同文化。利于消除民族間的教育不平等,縮小民族間的差距。在新疆的民族教育中,傳統(tǒng)的民族語文教育一直占主導(dǎo)地位,過去中小學的理科教學全部是用本民族語文進行的,由于教師的素質(zhì)和業(yè)務(wù)水平的限制和本民族語文的局限性,在加上輔導(dǎo)材料的欠缺,致使理科教學質(zhì)量一直沒法提高,嚴重影響少數(shù)民族科技人才的培養(yǎng)。數(shù)學、物理、化學課程采用“雙語”教育模式,用漢語教材、漢語授課有利于學生的理科知識的掌握、提高,更有利于提高學生的自強能力和相互交流的能力。
在新疆少數(shù)民族聚居地區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)干部僅用漢語或民語與群眾交流的單語局面隨著經(jīng)濟的發(fā)展已經(jīng)顯現(xiàn)出交流缺陷。推進各民族干部互相學習語言。鼓勵少數(shù)民族干部在學習使用本民族語言文字的同時,學習使用漢語言文字,鼓勵多數(shù)民族干部在學習使用本民族語言文字的同時,學習使用少數(shù)民族語言文字。通過“雙語”教育,培養(yǎng)各族干部成為既說漢語、又熟練掌握少數(shù)民族語言的“民漢兼通”。讓各族干部能參與社會的溝通、交流,更好地為基層各民族群眾服務(wù),提高少數(shù)民族聚居地區(qū)基層干部的執(zhí)政能力,為開展工作打下了良好的語言基礎(chǔ)。
新疆自1985年起中小學中實行“民漢兼通”的模式。使用少數(shù)民族語言文字授課的中小學,在加強本民族語言文字基礎(chǔ)教育的同時普遍,從小學三年級起開設(shè)漢語課程,具備有條件的從一年級開設(shè)漢語課程。具備條件的從小學一年級起開設(shè)漢語課。具備良好條件的學校采用的是中學數(shù)學、物理、化學學科中實行漢語授課。
據(jù)有關(guān)部門資源顯示,1982年全疆從事“雙語”的中小學師資有1516人,2004年底全疆從事“雙語”中小學的師資增至14880人。2007年12月,全疆學前、中小學、中等職業(yè)學校在校少數(shù)民族學生2378184人。少數(shù)民族中接受“雙語”授課的學生474532人,占少數(shù)民族學生總數(shù)的19.95%,其中中小學(含職業(yè)中學)294047人,學前幼兒180458人。少數(shù)民族“民考漢”學生175370人,占少數(shù)民族學生總數(shù)的7.37%。接受“雙語”授課的學生和“民考漢”學生合計為649902人,占少數(shù)民族學生總數(shù)的27.33%。少數(shù)民族教師為147899人,具備“雙語”教學能力的教師18342人,占少數(shù)民族教師總數(shù)的14.74%。此外,中小學“雙語”教學辦班層次從中學下移到了小學甚至發(fā)展到學前階段,由城區(qū)延伸到鄉(xiāng)鎮(zhèn),新疆所有城鎮(zhèn)民族學校從小學一年級起開設(shè)漢語課。2010年起,所有民族學校小學一年級都開設(shè)漢語課。
早在1950年新疆政府就提出各民族要互學語言。1957年國家提出“在少數(shù)民族地區(qū)工作的漢族干部一般地也應(yīng)當學會當?shù)孛褡逋ㄓ玫卣Z言文字,以便密切同少數(shù)民族干部和當?shù)厝嗣袢罕姷芈?lián)系,為他們服務(wù)?!薄吧贁?shù)民族人民尤其是他們的干部和知識分子。還需要學習漢語語文……”1986年自治區(qū)黨委明確提出“要提倡各民族人民特別是各族干部互相學習語言文字”。此后,在全區(qū)各民族,特別是在干部職工中互學語言活動廣泛開展,至1992年,全疆少數(shù)民族能較熟練運用漢語文的逾萬人,漢族掌握少數(shù)民族語言的也有數(shù)千人。1996年,自治區(qū)黨委提出把各族干部互學語言作為建設(shè)高素質(zhì)干部隊伍的重要舉措。2007年新疆維吾爾自治區(qū)下發(fā)了《關(guān)于加強少數(shù)民族聚居地區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)干部“雙語”教育工作的意見》,在少數(shù)民族地區(qū)優(yōu)先考慮懂雙語的干部進鄉(xiāng)鎮(zhèn)領(lǐng)導(dǎo)班子,“雙語”教育在全疆成人教育中得到全面均衡發(fā)展。
新疆各地基礎(chǔ)教育“雙語”教育的課程設(shè)置、教材選用多樣,選用的教學模式也也應(yīng)地域限制各不相同?!半p語”教育中的成人“雙語”教育也存在相同問題。例如:全疆干部“雙語”教育有使用北京語言大學為鄉(xiāng)鎮(zhèn)干部學習漢語編寫的《公務(wù)員漢語》,有采用新疆教育出版社1997年出版、2000年修訂的《新編基礎(chǔ)漢語》,《多功能》和《大眾維語》;還有選用北京語言大學出版社在對外漢語教材的基礎(chǔ)上針對少數(shù)民族地區(qū)的漢語教學需要,出版、改編的新疆版教材,文中漢語詞語是采用的是英文翻譯。這當中《新編基礎(chǔ)漢語》(哈、維版本)的課文詞語帶有漢語--維吾爾語,漢語--哈薩克語的對照翻譯受到廣大成人學習者的歡迎。
我國20世紀80年代才開始對少數(shù)民族的”雙語”教育研究,不到20年時間。新疆少數(shù)民族的“雙語”教育研究相對緩慢、水平也需提高。新疆“雙語”教育自建國后已經(jīng)有50多年的發(fā)展歷史,但相比20世紀90年代剛剛興起的英語“雙語”教學、只發(fā)展了20年的對外漢語教學,學科地位、專業(yè)化程度、社會影響力,在教學設(shè)備、科研水平相差甚遠。甚至是無法企及。新疆的“雙語”教育研究亟待重視,“雙語”教育人才“雙語”教育者的地位、待遇需要提高,否則“雙語”教育者轉(zhuǎn)向?qū)ν鉂h語專業(yè)、其他部門的現(xiàn)象,“雙語”人才流失的現(xiàn)象不會消失。
隨著終身教育和學習型社會的來臨,“雙語”教學也呈現(xiàn)越來越多的形式?!半p語”教育從學前教育到大學教育直至延展到繼續(xù)教育的“雙語”培訓。針對不同的需求采取有效“雙語”教學培訓模式對“雙語”教學提出新要求。
專家指出清晰、深刻的語言分析、描寫有助于學習、理解第二語言,通過語言對比成果提高“雙語”教育的質(zhì)量。新疆的“雙語”教育的工作者根據(jù)從事“雙語”教學實踐的經(jīng)驗,在漢語教學實踐中的經(jīng)驗撰寫了一些有關(guān)維吾爾語--漢語,哈薩克語--漢語兩種語言結(jié)構(gòu)、語言功能的對比的結(jié)論性成果。涵蓋了語音、語法、詞匯、修辭、文化等方面。若把成果編輯成針對新疆本土學生教材將提高教材的可行性、實用性。例如在維吾爾語--漢語教學中特別是成人“雙語”教育時可以采用新疆已有專著新疆大學出版社出版的馬德元先生的《漢維對比詞匯學》。在哈薩克語——漢語教學中可以采用伊犁師范學院武金峰教授主編、用對比語言學的方法寫成的《漢哈語言對比研究》。這些對語言學習者特別是成人“雙語”學習者具有很強的實用價值。我們將漢語——維吾爾語,漢語——哈薩克語對比研究的研究成果出現(xiàn)在期刊雜志、專著里,并將其放在圖書館里束之高閣,還不如把這些現(xiàn)有的研究成果運用到教學實踐,幫助“雙語”教育者對所學目的語的掌握。
一是制定雙語教師的資格認定標準,設(shè)置雙語教師資格認定硬性指標、確保合格的“雙語”教師從事教學。二是針對“雙語教師缺乏問題,依據(jù)”雙語“教師資格認定標準,在全社會招錄合格“雙語”教師,考慮招收母語非少數(shù)民族語言的教師從事“雙語”教學。三是支持和鼓勵教師進行教學改革實踐,開展教學研究,對“雙語”教學工作、科學研究有突出貢獻的表彰、獎勵,并運用嚴格的教學質(zhì)量監(jiān)控體系“以崗定薪、優(yōu)勞優(yōu)酬”。四是重視“雙語”教育的工作者理論水平。新疆的“雙語”教育的工作者在從事“雙語”教學之外鉆研心理學、教育學、語言學知識,豐富理論修養(yǎng),更好地為“雙語”教學服務(wù)。
2009年,自治區(qū)民語委發(fā)行了《雙語學習語音讀本》和《漢維、漢哈規(guī)范化名詞術(shù)語詞典》?!峨p語學習語音讀本》由1000句漢維日常用語組成,語音筆也隨書配套使用,有維吾爾、漢、哈薩克、蒙古、柯爾克孜五種語音。同年,2009年伊犁州黨委組織部為切實加快推進“雙語”培訓工作,使廣大基層干部學有資料,專門編印了基層干部“雙語”學習的“金鑰匙ABC”行動系列學習教材。教材共有哈學漢、維學漢、漢學哈、漢學維4套,各三冊,目前是伊犁州“雙語”學習培訓的專用教材。這些資料解決基層“雙語”學習資料短缺、形式單一等困難,將有力地推進“雙語”學習的普及和深入。各地可以因地制宜、篩選適合本地干部培訓的教材。
在當今網(wǎng)絡(luò)社會實施“雙語“教學,必須充分運用現(xiàn)代科技技術(shù),利用遠程教育、網(wǎng)絡(luò)培訓和多媒體等多種手段,創(chuàng)新“雙語”教育模式,在“雙語”教育中,通過制作、提供實用性強的多媒體課件,利用錄音機、電視、電腦等設(shè)備,從視覺、聽覺、口頭表達三個方面多方位立體訓練學生,使其達到“民漢兼通”標準、會說、能說。這是提高“雙語“教學水平的有效手段和重要途徑之一,我們要適時培訓基層“雙語”教師使用遠程教育資源、操作遠程教育設(shè)備,保障“雙語”教師要會用、常用,同時保證遠程教育的通暢使用。
在“雙語”教學中亟待重視語言言語教學。滲入語言言語教學的“雙語”教學與傳統(tǒng)的“雙語”教學相比,傳統(tǒng)的語言教學注重語言的系統(tǒng)性、語法規(guī)范性。加入語言言語教學的“雙語”教學更注重言語能力,文化能力的培養(yǎng)。它要求“雙語”學習者了解、掌握目的語使用者的思維方式、社會規(guī)范、社會習俗、文化傳統(tǒng)。培養(yǎng)“雙語”學習者的語感、實際交際能力,掌握目的語使用者的話語規(guī)則;培養(yǎng)“雙語”學習者根據(jù)具體交際背景,不同交際話題、不同交際目的、不同性別,不同年齡靈活轉(zhuǎn)換語言,使語言交際趨向得體的能力,力求使話語與情景、語境相協(xié)調(diào)。以口語課訓練為例:口語練習時可根據(jù)談話內(nèi)容分成不同的話題,了解不同話題在用詞與句式使用上的具體區(qū)別,話題中口語和書面語不同的使用語域。
援引季羨林先生在探討中國文化時所說的一段話“我們必須上下數(shù)千年,縱橫數(shù)萬里,目光遠大,胸襟開闊,才能更清晰地看到問題的全貌,不至于限于井蛙的地步,不能自拔?!备鞯貐^(qū)認真貫徹、落實中央、自治區(qū)有關(guān)教育的法律法規(guī)。上級相關(guān)部門也應(yīng)及時了解相關(guān)法規(guī)的執(zhí)行、及時反饋信息。在宏觀領(lǐng)導(dǎo)的同時要細化責任,建立相關(guān)的“雙語”教育法規(guī)。明確目的、保質(zhì)保量的培養(yǎng)人才。以制度規(guī)范教育,發(fā)揮制度在依法治教方面的作用。確?!半p語”教學走向規(guī)范化、科學化發(fā)展軌道。
[1]科林·貝克.《雙語與雙語教育概論》[M].中央民族大學出版社,2008.4.
[2]吳明海.《中外民族教育政策史綱》[M].中央民族大學出版社,2006.
doi:10.3969/j.issn.1674-6287.2010.02.0030
H2 [
A
1674-6287(2010)02-0089-03
2010-03-03
高翠珍,女,漢族,新疆伊犁師范學院人文學院在讀研究生,農(nóng)四師黨校講師。研究方向,“雙語”教育。
[責任編輯:李先榮]