趙 暉
日月交替,四季輪回,又是一年春暖花開時。一聲春雷,萬物蘇醒。陽光變得更加明媚,柳樹開始抽芽,花兒開始吐蕊,小溪不再冰封,蟲魚鳥獸不再沉默。農民也開始忙著耕作了,新的一年,新的開始,你是否也向自然借了一點靈氣,充實自己了呢?
One spring day, I went on a walking tour in the country.
It was a sunny and joyous spring, and as I wandered through the waking land I saw the dawning of the coming green. I watched the blush upon the hawthorn1 hedge deepening day by day beneath the kisses of the sun. There were the proud old mother trees dandling2 their numerous baby buds and with strong arms holding them high for the soft west wind to caress3. As the west wind passed laughing by, the yellow primrose4 crept across the paths in the woods. I also saw the new flush of the field and heard the new-found gladness of the birds, and, from the wood and farm and meadow, the timid calls of little new-born creatures. They must wonder to find themselves in such a world. I smelt the freshness of the earth, and felt the promise in the air and the strong hand of the wind. My spirit rose. Spring had also come to me, and stirred me with a strange new life and hope. I, too, was part of nature!Tender leaves and blossoms were unfolding within my heart, and bright flowers of love and gratitude were opening round its roots. I felt new strength in all my limbs, and noble thoughts rising in my brain.
一個春日,我到鄉(xiāng)間散步。
那是一個燦爛而又愉快的春天,我漫步在剛剛蘇醒的大地上,看到了綠色剛剛萌芽,瞧見了山楂樹籬上的一抹緋紅,在太陽的親吻下日漸變深。驕傲的老樹母親,逗弄著懷里無數嬰兒般的嫩芽,并用強壯的臂膀將它們高高舉起,好讓輕柔的西風來愛撫。西風大笑著經過,淡黃色的報春花悄悄爬過林間的小路。我還看到了大地新鮮紅潤的臉龐,聽到了鳥兒歌唱它們新發(fā)現的歡樂,聽到了灌木叢中,農場上和草地上傳來的剛出生的小東西膽怯的鳴叫聲。它們一定為生活在這樣的一個世界而感到新奇。我聞到了土地清新的氣息,感覺到了空氣中飄蕩的諾言,感受到了風中有一只強健的手。我頓時精神煥發(fā)。春天也來到了我的身邊,用一個奇特的新生命激蕩著我,用一個奇跡的新希望鼓舞著我。我也是大自然的一部分!嬌嫩的葉子和花兒正在我心中展開,愛和感激的鮮花在心底盛開。我感到四肢充滿了新的力量,高尚的思想在頭腦中沖蕩。
1. hawthorn n. 山楂樹
2. dandle v. 搖逗
3. caress v. 愛撫
4. primrose n. 報春花