国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析商務(wù)英語(yǔ)文體的ABCs

2010-04-10 18:51:43汪雙飛
關(guān)鍵詞:禮貌商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)

汪雙飛

(臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,浙江臺(tái)州318000)

淺析商務(wù)英語(yǔ)文體的ABCs

汪雙飛

(臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,浙江臺(tái)州318000)

商務(wù)英語(yǔ)除了廣告文體有渲染的功能外,其它子文體都強(qiáng)調(diào)客觀描述,符合ABCs特征。

商務(wù)英語(yǔ);文體特征;ABCs

據(jù)統(tǒng)計(jì),全世界以英語(yǔ)為母語(yǔ)、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)的人群有16億,其中的90%都與商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言的使用有關(guān)。那何謂“商務(wù)英語(yǔ)”?就其語(yǔ)言本質(zhì)而言就是在商務(wù)—經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域內(nèi)經(jīng)常使用的反映這一領(lǐng)域?qū)I(yè)活動(dòng)內(nèi)的英語(yǔ)詞匯、句型、文本等有機(jī)的總和。[1]這說(shuō)明商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言除了傳載信息外,還有其獨(dú)特的風(fēng)格和特征,所以商務(wù)英語(yǔ)教育者和研究者必須有文體意識(shí)。

一、文體的分類

文體是文章的體裁,是語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)模式的重復(fù)出現(xiàn)或聚合。我過(guò)古代文學(xué)理論家劉勰就在《文心雕龍》(《體性》篇)中說(shuō)到“若總其歸途,則數(shù)窮八體:一曰典雅,二曰遠(yuǎn)奧,三曰精曰,四曰顯附,五曰繁縟,六曰壯麗,七曰新奇,八曰清靡”……“辭尚體要,弗惟好異,蓋防文爛也?!彼囊馑际钦f(shuō):文章要體現(xiàn)精要,不能只喜好奇異,其目的是防止濫用文辭。20世紀(jì)70年代韓禮德提出的“語(yǔ)域理論”為現(xiàn)代文體學(xué)的研究奠定了理論基礎(chǔ)。他認(rèn)為語(yǔ)域就是指在特定社會(huì)環(huán)境(如學(xué)術(shù)界、宗教界、正式的或非正式的場(chǎng)合)使用的語(yǔ)言變體或變異(deviation)。

由于商務(wù)英語(yǔ)跟對(duì)外貿(mào)易、技術(shù)引進(jìn)、招商引資、對(duì)外勞務(wù)承包、商務(wù)談判、經(jīng)貿(mào)合同、銀行托收、國(guó)際支付與結(jié)算、涉外保險(xiǎn)、國(guó)際旅游、海外投資、國(guó)際運(yùn)輸?shù)然顒?dòng)有關(guān),因此可以說(shuō)它是屬于實(shí)用性文體項(xiàng)下的一個(gè)重要分支,著重寫實(shí),是正式文體,有著明顯的行業(yè)特征,涉及一些行業(yè)術(shù)語(yǔ)??偟膩?lái)說(shuō),商務(wù)英語(yǔ)文體主要包括以下一些子文體,即廣告文體、契約文體、信函文體、教范文體、商務(wù)公文文體、商務(wù)學(xué)術(shù)文體、營(yíng)銷文體等。在以上的文體中,除了廣告文體有渲染的功能外,其它幾種文體都強(qiáng)調(diào)客觀描述,有著一定的相似性,即ABCs特征。

二、文體的特征

英國(guó)作家Jonathan Swift認(rèn)為,風(fēng)格就是把恰當(dāng)?shù)脑~用在恰當(dāng)?shù)牡胤剑≒roper words in proper places make the true definition of a style)。語(yǔ)言無(wú)須夸張和矯飾,這樣商務(wù)英語(yǔ)文體的主要特征可以用ABCs來(lái)概括,即accurateness(準(zhǔn)確),briefness(簡(jiǎn)練),concreteness(具體),clearness(明了),courteousness(禮貌)。

(一)Accurateness(準(zhǔn)確)。在國(guó)際經(jīng)貿(mào)往來(lái)中,交易各方處于不同的國(guó)家和地區(qū),彼此之間存在著語(yǔ)言文化的差異,極易產(chǎn)生誤解。而根據(jù)國(guó)際貿(mào)易慣例和法規(guī),交易雙方的往來(lái)信函是交易的一部分,具有法律上的效力。因此,除廣告語(yǔ)體外,商務(wù)英語(yǔ)力求用詞準(zhǔn)確,文意清晰,不允許出現(xiàn)任何模棱兩可的語(yǔ)言,以避免產(chǎn)生糾紛。正如侯維瑞說(shuō)的“不能容忍因?yàn)榫渥尤狈?yán)密組織而任人歪曲”。例如:

(1a)Both parties shall exert their utmost efforts to obtain the ratification within 60 days and shall advise the other party by telex and thereafter send a registered letter for confirmation.

該段落中重復(fù)使用了“shall”,目的是限定雙方應(yīng)履行的義務(wù)和責(zé)任,因?yàn)楦鶕?jù)朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典第三點(diǎn)的解釋shall是“used esp.in official writing to show a promise,command or law.(shall尤其使用于正式的文體中,表明了應(yīng)遵守的諾言、義務(wù)以及法律等)。[2]

(1b)I doubt whether we’ll make any sales in Zhejiang.

I wouldn’t be surprised if our sales in Zhejiang rose.

I am quite sure that we can make sales in Zhejiang.

以上例句中的斜體字均表示了可能性,其中doubt表示了百分之二十五的可能性,wouldn’t be surprised表示了百分之七十五的可能性,而sure則表示了百分之百的把握。

由此可見(jiàn),在商務(wù)活動(dòng)中,用詞的不同意味著不同的責(zé)任和義務(wù),所以說(shuō)準(zhǔn)確是商務(wù)英語(yǔ)文體的第一大特征。

(二)Briefness(簡(jiǎn)潔)。商務(wù)英語(yǔ)用詞簡(jiǎn)練,也就是說(shuō)在商務(wù)英語(yǔ)文體中切忌使用拖沓、繁瑣的詞語(yǔ)。因?yàn)樵谏倘搜劾?,商?chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),時(shí)間是金錢,因此在不管是在口語(yǔ)文體還是在書面文體中或是說(shuō)在商務(wù)英語(yǔ)的“語(yǔ)域”中,所有的商務(wù)人員似乎達(dá)成了一個(gè)共識(shí),即能用一句話表達(dá)的內(nèi)容絕不用兩句話。例如:

(2a)A:Hello,I am so pleased to see you again.

B:Hello again./Me,too.

在(2a)的例子中,B的回答非常簡(jiǎn)練。當(dāng)然我們也可以說(shuō)I am so pleased to see you again,too.但這樣的回答就沒(méi)有例句中的簡(jiǎn)潔、明了。

另外,商務(wù)英語(yǔ)的書面體(除廣告文體以外)也不像文學(xué)那樣需要渲染、夸張,因此在商務(wù)英語(yǔ)文體中,用詞言簡(jiǎn)意明,除了在合同中含有較長(zhǎng)的句子以外,其他商務(wù)信函、文書等句子的平均長(zhǎng)度常為10~20個(gè)詞,不超過(guò)30個(gè)詞,[3]例如:

(2b)Please allow us to state the fact that we sincerely hope that you will give your careful consideration to our proposals.

本句共21個(gè)詞,大意為:我們真誠(chéng)的希望您會(huì)考慮我們的提議。為了利用有限的字?jǐn)?shù)進(jìn)行有效的表達(dá),這句子建議改為:We hope you will consider our proposals.較修改后的句子來(lái)說(shuō),2b顯得過(guò)度客套且冗長(zhǎng)陳舊。

從以上例子可以看出,商務(wù)活動(dòng)中的交際語(yǔ)言都必須簡(jiǎn)明、扼要,不管是公司內(nèi)部傳遞信息的通知、備忘錄,還是與客戶的電子郵件等,選詞要得當(dāng),不說(shuō)廢話。正是由于國(guó)際商務(wù)工作講究效率的特點(diǎn),商務(wù)英語(yǔ)體現(xiàn)出簡(jiǎn)練的特征。

(三)concreteness,clearness and courteousness(具體、明了、禮貌)。

一是具體。商務(wù)英語(yǔ)所闡述的往往是事實(shí),對(duì)于文本的內(nèi)容應(yīng)力求具體、完整,提供讀者所需要的信息,以免引起不必要的國(guó)際商務(wù)糾紛。例如:在報(bào)盤時(shí)說(shuō):

This offer is valid by the end of March 2010.

這樣報(bào)盤方就不會(huì)擔(dān)心在報(bào)盤有效期過(guò)后會(huì)遭到受盤方的責(zé)難。如果報(bào)盤方不明確報(bào)盤的有效期限,就有可能導(dǎo)致雙方的誤解。又如:

這是回信中的話,信中一定要表明收到哪一封信。如果僅僅說(shuō)

(3b)We have received your letter.顯然(3b)就沒(méi)有(3a)表達(dá)的具體、明了。

二是禮貌。商務(wù)英語(yǔ)措辭禮貌,婉轉(zhuǎn),卻又不卑不亢,即使是與對(duì)方發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),也應(yīng)該不失禮節(jié)。中國(guó)人所說(shuō)的“和氣生財(cái)”充分地說(shuō)明了商務(wù)語(yǔ)言的禮貌特征。例如

(3c)If it is not for the larger orders we receive from a number of regular customers,we could not have quoted for supplies even at that price.

(3d)I would appreciate it if you could give me your best quotations for 65,000 pieces.

(3c)中虛擬語(yǔ)氣和(3d)中委婉語(yǔ)氣的使用,緩和了商務(wù)談判的語(yǔ)氣,既明確了自己的立場(chǎng),又使對(duì)方的面子免于受損,語(yǔ)氣自然誠(chéng)懇,禮貌得體,很輕易為對(duì)方接受。又如當(dāng)買方再三拖欠貨款時(shí)我們可以說(shuō):

(3e)If you don’t pay the rest of the outstanding bill to us within this week,we will be forced to take court action.這句話聽上去有些強(qiáng)硬,但是仍不失禮貌,因?yàn)閎e forced to的言下之意是“我們也不情愿如此做,只是被迫無(wú)奈而已?!比绻覀冋f(shuō):

(3f)You must pay the rest of the outstanding bill to us within this week;otherwise,we will take court action.

顯然,在上面的兩個(gè)例子中,(3e)就比(3f)更加婉轉(zhuǎn)、禮貌,使對(duì)方容易接受。商務(wù)英語(yǔ)中的這種措詞婉轉(zhuǎn)手法貌似平常,效果卻大不一樣,婉轉(zhuǎn)的語(yǔ)言比強(qiáng)硬的措詞更有力量,這也反映出國(guó)際商務(wù)交往中既嚴(yán)格又靈活的語(yǔ)言運(yùn)用規(guī)律。畢竟做生意以和為貴、以仁為本。長(zhǎng)此以往,與客戶或合作伙伴建立起良好的關(guān)系,于經(jīng)商有利無(wú)弊。

三是明了。明了指的是商務(wù)英語(yǔ)所承載的信息明白易懂。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言講究樸實(shí),避免嬌嬈造作。在國(guó)際商務(wù)實(shí)踐中,人們喜歡直截了當(dāng)(當(dāng)然,必要時(shí)可能含蓄)進(jìn)行交際,因?yàn)樯倘藳](méi)有時(shí)間去揣測(cè)文本字里行間的含義。如

(3g)You will notice that every single one of our products is made from 100%natural ingredients—we use no artificial addictives at all.

(3h)I should like to take this opportunity of drawing your attention to the fact that all our products are manufactured from completely natural ingredients and that we do not utilize any artificial addictives whatsoever.

顯然在上面兩個(gè)例子中,(3f)簡(jiǎn)明、易懂,而(3g)雖然可以理解,但顯得過(guò)于冗長(zhǎng)、復(fù)雜。

語(yǔ)言除了傳載信息還表現(xiàn)為不同的文體特征,商務(wù)英語(yǔ)獨(dú)特的文體特征導(dǎo)致了文體的多樣化,對(duì)這樣的多樣化文體研究是學(xué)科建立的必需。但是無(wú)論哪種文體,都應(yīng)該可以用語(yǔ)言學(xué)的現(xiàn)象加以解釋,那如何用話語(yǔ)來(lái)分析商務(wù)英語(yǔ)的文體是一個(gè)值得研究的課題。

[1]史天陸.高等教育商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置初探[A].林添湖.國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)研究在中國(guó)[C].廈門:廈門大學(xué)出版社,1999:296.

[2]朗文編輯部.朗文當(dāng)代英文詞典[M].北京:世界圖書出版公司,1987:296.

[3]張啟迪,高艷芳,劉倩倩.商務(wù)英語(yǔ)文體風(fēng)格和語(yǔ)言特點(diǎn)淺析[J].澭坊高等職業(yè)教育,2006(3):36.

your letter dated March 20th,2010 concerning your complaint against the shirt(order No.890560)sent in a wrong size.

An Analysis on ABCs of Business English Styles

Wang Shuang-fei
(Foreign Language Department Taizhou Vocational and Technical College,Taizhou Zhejiang,318000)

Business English language has its own special styles and characters as well as transmitting some information.Except that advertisement style sometimes exaggerates,the other sub-styles of Business English are in line with ABCs,namely accurateness,briefness,concreteness,clearness and courteousness.

Business English;Styles;ABCs

H03

A

1008—6772(2010)04—0162—02

2010-7-28

汪雙飛(1975-),女,浙江臨海人,臺(tái)州職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系講師、碩士,研究商務(wù)英語(yǔ)。

猜你喜歡
禮貌商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)
“任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
完美的商務(wù)時(shí)光——詩(shī)樂(lè)全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
當(dāng)誠(chéng)實(shí)遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
禮貌舉 止大 家學(xué)
小猴買禮貌
啟蒙(3-7歲)(2016年3期)2016-11-24 12:43:42
國(guó)外商務(wù)英語(yǔ)演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫作
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
暗戀是一種禮貌
海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:04
双峰县| 精河县| 离岛区| 达日县| 遂溪县| 安国市| 射阳县| 资中县| 井陉县| 东阿县| 隆子县| 汉沽区| 聊城市| 西宁市| 石首市| 铜梁县| 云安县| 雅安市| 聂拉木县| 越西县| 汶川县| 彭州市| 五华县| 石门县| 杭锦后旗| 台东市| 常宁市| 泗阳县| 木里| 浦东新区| 大竹县| 怀柔区| 枣阳市| 孟村| 望奎县| 德庆县| 巴楚县| 沙湾县| 陆良县| 会东县| 桂阳县|