孫秀娟,劉法勝,Michael Collier(英),郭銀景,黃鶴松
(山東科技大學(xué)信息與電氣工程學(xué)院,山東 青島 266510)
我國高校進行的雙語教學(xué)有助于提高學(xué)生對本專業(yè)外語的應(yīng)用能力,也是學(xué)生將外語學(xué)以致用的關(guān)鍵。我校對“單片機原理及應(yīng)用”課程開展了雙語教學(xué)示范課程建設(shè)的實踐探索與研究。
雙語教學(xué)教材是保證雙語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,通常高校在選取雙語教材時有三種方法:一是選擇國外原版教材(包括國內(nèi)出版的影印版);二是選擇對國外原版教材改編后的英文教材或英文講義;三是選擇自編英文教材[1]。
原版外語教材的引進通常是選擇國際上知名大學(xué)采用的經(jīng)典教材,其顯著優(yōu)點是教材成熟,用準確的英文表達了專業(yè)知識的內(nèi)容,對學(xué)科前沿知識更新較快,利用此類教材有利于師生及時跟上各相關(guān)學(xué)科發(fā)展的步伐。缺點是由于國內(nèi)外知識體系結(jié)構(gòu)的差別,相對于國內(nèi)教學(xué)實際而言,國外原版教材的知識點顯得多且分散,重點內(nèi)容突出不夠明顯。另外,由于國內(nèi)外高等學(xué)校的課程設(shè)置情況有所不同,教學(xué)內(nèi)容也存在較大的差別,使得國內(nèi)從事雙語教學(xué)的教師直接利用國外原版教材進行講課效果不是十分理想。
我國教師依據(jù)國外原版教材改編的教材或講義甚至完全自編的英文教材,雖然彌補了國外原版教材的一些缺點,使得教學(xué)內(nèi)容符合國內(nèi)教學(xué)實際情況,但是往往會由于改編者自身英文表達的準確性不夠,從而造成國外原版教材信息不能完全表達甚至可能產(chǎn)生導(dǎo)向性錯誤。
既想發(fā)揮國外原版教材優(yōu)勢又能體現(xiàn)國內(nèi)教學(xué)實際情況,采取與國外教師合作編寫英文教材,最能符合教育部“大力提倡編寫、引進和使用先進教材”的要求[1,2]。
我們聘請了一名英國專家來校執(zhí)教,并與我校從事單片機課程教學(xué)的專業(yè)教師共同討論,經(jīng)過三年多的教學(xué)實踐,編著了單片機類課程的英文教材《Introductory Microcontroller Theory and Applications》[3]。該教材的特點是:既注重學(xué)科的思維性和新穎性,又注重英語聽說讀寫技能的訓(xùn)練,深入淺出且通俗易懂。且在每章后都附有專業(yè)詞匯的英、漢和拼音的對照表,同時還配套開發(fā)了相應(yīng)的多媒體教學(xué)課件。
我校“單片機原理及應(yīng)用”課程的雙語教學(xué)過程中,采取了自制英文多媒體課件與雙語板書+雙語表述的教學(xué)模式。
我國目前的雙語教學(xué)想要取得良好的教學(xué)效果,把握英語使用比例[4]是關(guān)鍵之一。
對于本課程硬件部分(包括單片機內(nèi)部、外部電路結(jié)構(gòu)、存儲器擴展和接口技術(shù)等)內(nèi)容,主要偏重于理解,不宜過多地使用英文。英文比例可控制在30%左右,否則會造成學(xué)生理解上的困難。對于軟件部分(包括單片機指令系統(tǒng)、匯編語言程序設(shè)計等)內(nèi)容,適合于以英文為主進行講授,英文比例可控制在70%~80%左右。因為單片機的指令助記符全部是用英文來表示,有些編譯軟件也是全英文環(huán)境,直接用英文講解更有助于理解。比如,對于指令DJNZ,漢語解釋為:操作數(shù)減一不為零則跳轉(zhuǎn)。直接用英語講很容易理解,同時也記住了助記符的寫法。
在單片機雙語教學(xué)課程建設(shè)過程中,我們還開通了網(wǎng)上教學(xué)資源和網(wǎng)上虛擬教學(xué)社區(qū)等,教學(xué)技術(shù)手段。豐富了傳統(tǒng)的教學(xué)手段。
理論教學(xué)考核,我們采用考試成績與平時成績相結(jié)合的方式來確定成績。平時成績包括階段小測驗(全英文)成績、“Challenge Question”的成績、網(wǎng)絡(luò)虛擬社區(qū)會員等級以及通過查閱資料撰寫小論文的成績等,權(quán)重為30%;考試(全英文)成績,權(quán)重為70%。
實驗教學(xué)考核,我們采用了多元化實驗考核方法,統(tǒng)籌考核實驗過程與實驗結(jié)果。根據(jù)實驗預(yù)習(xí)、實驗過程中的表現(xiàn)(包括實驗態(tài)度和實驗技能)、實驗報告及實驗考試等環(huán)節(jié)給出綜合成績。
實踐教學(xué)考核根據(jù)學(xué)生選好的課題,自己動手進行原理圖和印刷電路板設(shè)計,焊接安裝和進行系統(tǒng)調(diào)試完成后進行考核。
在我?!皢纹瑱C原理及應(yīng)用”的雙語教學(xué)實踐過程中,對通信工程專業(yè)由英國教師進行講授,并配備國內(nèi)專業(yè)教師進行輔導(dǎo)。英語的使用度可達到80%~90%。對生物醫(yī)學(xué)專業(yè)由國內(nèi)教師進行授課,英語的使用比例相對較小,根據(jù)不同章節(jié)內(nèi)容控制在30%~80%之內(nèi)。兩個專業(yè)采用相同英文教材、授課學(xué)時和英文試卷和考核辦法,最終得出兩個專業(yè)學(xué)生的最終成績是:
生物醫(yī)學(xué)專業(yè)優(yōu)良達到 73%,及格達到91.9%,通信工程專業(yè)這兩項比例分別為33.1%和78.2%,前者明顯高于后者。由此可見,對于我校學(xué)生因其英語程度相對較差,應(yīng)在初始階段采用英語使用度較低的教學(xué)模式。隨著雙語教學(xué)進程的推進,可逐漸提高英語的使用度。
[1]王志堅,賴慶.論雙語教學(xué)中的四個“合適”[J].廣州:高教探索,2007,(6):19-21
[2]教育部.關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見[Z].教高字[2001]4號文件,2001,08
[3]Michael Collier,孫秀娟.Introductory Microcontroller Theory and Applications[M].東營:中國石油大學(xué)出版社,2008
[4]顧立志.雙語教學(xué)中外語運用度的研究[J].哈爾濱:黑龍江高教研究,2006,(7):153-155