米哈伊爾·瓦西里耶維奇·伊薩科夫斯基(1900—1973),原姓伊薩科夫,系俄羅斯著名的抒情詩人,屬于農(nóng)村詩歌中的新流派——斯摩棱斯克派詩人,開創(chuàng)了蘇聯(lián)時期歌頌農(nóng)村新生活抒情詩歌的新階段。他以農(nóng)村生活為主要創(chuàng)作題材,一生創(chuàng)作了許多優(yōu)美感人的詩篇和歌詞,受到國家的高度評價和嘉獎。他的《有誰知道他》、《卡秋莎》、《邊防戰(zhàn)士回來了》等詩和詩集《詩與歌》分別獲得1943、1949年斯大林獎。他曾四次獲得列寧勛章及社會主義勞動英雄“鐮刀錘子”金星獎?wù)拢瑑纱潍@得勞動紅旗勛章,獲得一枚榮譽勛章。1970年被授予蘇聯(lián)社會主義勞動英雄稱號。
伊薩科夫斯基于1900年1月19日出生在斯摩棱斯克省葉利尼亞縣格洛托夫卡村一個窮苦的農(nóng)民家庭里。他們家中有13個孩子,最后只活下來5個。為了養(yǎng)活一大家人,農(nóng)閑時父親經(jīng)常外出找活兒干,好不容易才在鄰村找到一份郵差工作。每個星期父親去火車站時就把他帶著,讓他經(jīng)風雨,見世面,開闊視野,增長知識。他還利用父親工作的便利能夠接觸報紙和雜志,學(xué)會了讀書寫字。1910年秋,在本村的小學(xué)發(fā)蒙。由于家境貧寒,加之眼疾,經(jīng)常輟學(xué),但在老師和好心人的熱心幫助下總算念完了小學(xué)。1915年,他以優(yōu)異的成績考入斯摩棱斯克省沃羅寧私立中學(xué),讀了兩年便轉(zhuǎn)到葉利尼亞中學(xué),但家庭無力承受昂貴的學(xué)費和生活費用,故而被迫輟學(xué)。他從小就喜歡俄羅斯大詩人普希金、涅克拉索夫、柯爾卓夫和尼基丁的詩,并且自己開始學(xué)寫詩。在小學(xué)畢業(yè)考試中,他朗誦了自己寫的兩首詩——《圣徒》和《萊蒙托夫》,在場的老師、神甫和地方官員們連聲夸獎,不得不對這個窮孩子刮目相看。他14歲時寫的《士兵的請求》一詩,由一位老師投到莫斯科的《處女地報》發(fā)表,再一次顯示了他寫詩的天賦。
1917年秋,伊薩科夫斯基參加工作,當過小學(xué)老師,做過編輯。后因眼疾日益嚴重,迫不得已離開編輯部。之后,全身心投入詩歌創(chuàng)作。他將詩集《麥秸中的電線》(1927)看成是自己詩歌創(chuàng)作的開端。該書曾受到大文豪高爾基的稱贊:“該書作者正確理解現(xiàn)時生活的基本方向,語言樸素自然,感情真實?!币了_科夫斯基的作品具有現(xiàn)實主義和人民性。他繼承和發(fā)揚了俄羅斯民歌的優(yōu)秀傳統(tǒng),其主要特點是明暢、人民性和旋律優(yōu)美。
伊薩科夫斯基將其感情真摯、熱情洋溢的詩與歌獻給了生于斯長于斯的故鄉(xiāng)。在他所有的作品里,他謳歌美麗可愛的家鄉(xiāng),描繪鄉(xiāng)親們豐富多彩的鄉(xiāng)村生活,充分展現(xiàn)了俄羅斯人的性格、內(nèi)心世界,縱情表達了對家鄉(xiāng)、對俄羅斯、對祖國的赤誠和熱愛。他的許多膾炙人口的詩章被譜成曲后,在蘇聯(lián)乃至全世界廣為傳唱,成為真正的俄羅斯民歌。
這里要特別說說伊薩科夫斯基和著名作曲家布蘭捷爾聯(lián)手打造的杰作——《卡秋莎》。這是一首愛情歌曲,描寫一個年輕的姑娘在春暖花開的時節(jié),唱著一曲美妙的歌兒,來到晨霧飄浮的河邊,站在峻峭的岸上,柔情蕩漾,幽思綿綿,想念著她心愛的人兒——遠方的邊防戰(zhàn)士,姑娘清脆的歌聲隨著金燦燦的太陽飛向遠方戀人的身旁,給他帶去甜蜜的問候……然而,兩年后,正是這支浪漫的情歌在偉大的衛(wèi)國戰(zhàn)爭中起了重要作用,成了戰(zhàn)斗的號角、前進的力量、勝利的信心,時時刻刻鼓舞著千千萬萬的紅軍戰(zhàn)士和后方百姓同仇敵愾,打擊侵略者。隨著滾滾硝煙,英雄的《卡秋莎》飛出蘇聯(lián)國門,傳到烽火連天的歐洲戰(zhàn)場。歐洲各國的反法西斯戰(zhàn)士們唱著它沖鋒陷陣,意大利游擊隊員將《卡秋莎》的歌詞改寫后作為隊歌,唱著它從法西斯手中解放了羅馬城。《卡秋莎》簡直就是威力無比的武器!可不是嗎,蘇軍在戰(zhàn)爭初期剛剛研制成功的新式武器——火箭炮,就在舉世聞名的斯大林格勒保衛(wèi)戰(zhàn)中大顯神通,給德軍以毀滅性的打擊。紅軍戰(zhàn)士們非常喜愛這種火箭炮,就用《卡秋莎》歌中姑娘的名字,親切地稱之為“卡秋莎”。
這首歌的創(chuàng)作過程非常有趣。據(jù)伊薩科夫斯基和他的朋友雷日科夫兩人的回憶:1938年年初,詩人開始創(chuàng)作《卡秋莎》,寫到卡秋莎站在峻峭的岸上唱歌時“卡殼”了,他不知道該怎樣寫下去了,結(jié)果只寫了頭幾行,便將其擱置一旁。此后,作曲家哈扎羅夫登門向他索取歌詞,他便拿了出來,但哈扎羅夫沒看上。開春后,伊薩科夫斯基在《真理報》編輯部第一次見到了布蘭捷爾。交談中,布蘭捷爾問他有沒有可以譜曲的詩,此時他想起了未完稿的《卡秋莎》。布蘭捷爾獨具慧眼,看出來了這首詩是作歌的“好坯料”。過后,伊薩科夫斯基沒多在意,此事后來也就淡忘了。出乎意料之外的是,夏天布蘭捷爾碰見他,說曲子已經(jīng)譜好了,但得把沒寫完的歌詞補上。伊薩科夫斯基很快寫完了全部歌詞。1938年11月27日,著名歌唱家瓦連京娜·巴季謝娃在莫斯科首唱《卡秋莎》,悅耳動聽的歌聲打動了首都聽眾的心,掌聲經(jīng)久不息,連續(xù)三次謝幕,獲得了巨大成功。于是《卡秋莎》歌聲很快響徹蘇維埃大地,這是布蘭捷爾和伊薩科夫斯基壓根兒沒想到的。后來,哈扎羅夫不勝惋惜地說,他當時沒看出來《卡秋莎》這首詩里蘊含著的濃濃的歌味。
戰(zhàn)后,在伊薩科夫斯基的家鄉(xiāng)建立了一座《卡秋莎》歌曲博物館(現(xiàn)為伊薩科夫斯基紀念館),該館位于他用自己得的斯大林獎金建造的文化館內(nèi)。在離此3公里的烏格拉河岸上建了一組象征性的建筑——“卡秋莎河岸”。在石板鋪成的一小塊平地上,有一個用原木搭建的農(nóng)舍屋頂和幾段原木擺成的長凳;還有一棵剔去了枝椏的松樹,樹干分了杈,好像是姑娘高高舉起的兩只手;旁邊躺臥著一塊巨石,嵌在石頭上的銅板上刻著《卡秋莎》的歌詞:“卡秋莎站在峻峭的岸上”。這就是別具一格的《卡秋莎》歌曲紀念碑,它是詩人家鄉(xiāng)的父老鄉(xiāng)親們?yōu)榱吮磉_自己的心愿而建造的。
伊薩科夫斯基視創(chuàng)作如生命,他晚年重病纏身,仍然不遺余力地關(guān)心蘇聯(lián)詩歌的命運;雙眼幾乎失明,仍然答復(fù)讀者來信,扶植詩壇新人。1967年,他應(yīng)青年近衛(wèi)軍出版社之約,著手寫自傳體小說《在葉利尼亞的土地上》。他知道自己年邁體衰,大限臨近,因而惜時如金,爭分奪秒,甚至于在臨終前3天,還在按編輯們的要求對書的章節(jié)作增補修改,校對,看清樣。遺憾的是,作者沒等到此書問世的那一天,就匆匆地謝世了。